mirror of
https://github.com/moparisthebest/wget
synced 2024-07-03 16:38:41 -04:00
1204 lines
35 KiB
Plaintext
1204 lines
35 KiB
Plaintext
# Ukrainian messages for GNU Wget.
|
||
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2000
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 12:53+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: src/connect.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
|
||
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s[%s]:%hu... "
|
||
|
||
#: src/connect.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to %s:%hu... "
|
||
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... "
|
||
|
||
#: src/connect.c:131
|
||
msgid "connected.\n"
|
||
msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/cookies.c:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'"
|
||
|
||
#: src/cookies.c:619
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
|
||
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÎÁ ÓÉÍ×Ï̦ `%c'.\n"
|
||
|
||
#: src/cookies.c:627
|
||
msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
|
||
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ.\n"
|
||
|
||
#: src/cookies.c:1329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n"
|
||
|
||
#: src/cookies.c:1341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
|
||
|
||
#: src/cookies.c:1345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error closing `%s': %s\n"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n"
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:802
|
||
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
|
||
msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÕ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ ̦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Index of /%s on %s:%d"
|
||
msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d"
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:871
|
||
msgid "time unknown "
|
||
msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ "
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:875
|
||
msgid "File "
|
||
msgstr "æÁÊÌ "
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:878
|
||
msgid "Directory "
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ "
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:881
|
||
msgid "Link "
|
||
msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ "
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:884
|
||
msgid "Not sure "
|
||
msgstr "îÅÔÏÞÎÏ "
|
||
|
||
#: src/ftp-ls.c:902
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (%s bytes)"
|
||
msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
|
||
|
||
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
|
||
#: src/ftp.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logging in as %s ... "
|
||
msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... "
|
||
|
||
#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 src/ftp.c:737
|
||
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁËæ§ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:196
|
||
msgid "Error in server greeting.\n"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
|
||
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:211
|
||
msgid "The server refuses login.\n"
|
||
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×¦ÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:218
|
||
msgid "Login incorrect.\n"
|
||
msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:225
|
||
msgid "Logged in!\n"
|
||
msgstr "òŤÓÔÒÁÃ¦Ñ ×ÄÁÌÁÓØ!\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:250
|
||
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
|
||
msgid "done. "
|
||
msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ. "
|
||
|
||
#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 src/host.c:283
|
||
msgid "done.\n"
|
||
msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ `%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:356
|
||
msgid "done. "
|
||
msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ. "
|
||
|
||
#: src/ftp.c:362
|
||
msgid "==> CWD not needed.\n"
|
||
msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No such directory `%s'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÁÔÁÌÏÇ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. do not CWD
|
||
#: src/ftp.c:453
|
||
msgid "==> CWD not required.\n"
|
||
msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:516
|
||
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:520
|
||
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ×¦ÄÐÏצĦ PASV.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:541
|
||
#, c-format
|
||
msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ %s:%hu: %s\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bind error (%s).\n"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:598
|
||
msgid "Invalid PORT.\n"
|
||
msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:651
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:658
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"REST failed, starting from scratch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No such file `%s'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"æÁÊÌ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:755
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No such file or directory `%s'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Length: %s"
|
||
msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [%s to go]"
|
||
msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:851
|
||
msgid " (unauthoritative)\n"
|
||
msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
|
||
msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:885
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
|
||
msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; "
|
||
|
||
#: src/ftp.c:902
|
||
msgid "Control connection closed.\n"
|
||
msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:920
|
||
msgid "Data transfer aborted.\n"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:984
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(try:%2d)"
|
||
msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing %s.\n"
|
||
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
|
||
msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removed `%s'.\n"
|
||
msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
|
||
msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n"
|
||
|
||
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
|
||
#. are both equal.
|
||
#: src/ftp.c:1317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||
msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
|
||
|
||
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
|
||
#: src/ftp.c:1324
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. Sizes do not match
|
||
#: src/ftp.c:1331
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1348
|
||
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
|
||
msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1365
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
|
||
msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
|
||
msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÕ (ÁÂÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ ͦÔËÁ ÞÁÓÕ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
|
||
msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
|
||
msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rejecting `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
|
||
|
||
#. No luck.
|
||
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
|
||
#. reason that nothing was retrieved.
|
||
#: src/ftp.c:1608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
|
||
msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
|
||
msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
|
||
|
||
#: src/ftp.c:1678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
|
||
msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/gen_sslfunc.c:109
|
||
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; צÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n"
|
||
|
||
#: src/getopt.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n"
|
||
|
||
#: src/getopt.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
|
||
|
||
#: src/getopt.c:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
|
||
|
||
#: src/getopt.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
|
||
|
||
#. --option
|
||
#: src/getopt.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n"
|
||
|
||
#. +option or -option
|
||
#: src/getopt.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n"
|
||
|
||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||
#: src/getopt.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
|
||
|
||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||
#: src/getopt.c:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
|
||
|
||
#: src/host.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resolving %s... "
|
||
msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ %s... "
|
||
|
||
#: src/host.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed: %s.\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n"
|
||
|
||
#: src/host.c:348
|
||
msgid "Host not found"
|
||
msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
|
||
|
||
#: src/host.c:350
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
|
||
|
||
#: src/html-url.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ ÎÅÐÏ×ÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s.\n"
|
||
|
||
#. this is fatal
|
||
#: src/http.c:573
|
||
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:583 src/http.c:591
|
||
msgid "Trying without the specified certificate\n"
|
||
msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
|
||
msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:657 src/http.c:1620
|
||
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s request sent, awaiting response... "
|
||
msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦ËÕ¤Í ×¦ÄÐÏצĦ... "
|
||
|
||
#: src/http.c:917
|
||
msgid "End of file while parsing headers.\n"
|
||
msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:927
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:962
|
||
msgid "No data received"
|
||
msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
|
||
|
||
#: src/http.c:964
|
||
msgid "Malformed status line"
|
||
msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË"
|
||
|
||
#: src/http.c:969
|
||
msgid "(no description)"
|
||
msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)"
|
||
|
||
#: src/http.c:1101
|
||
msgid "Authorization failed.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃ¦Ñ ÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1108
|
||
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
|
||
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location: %s%s\n"
|
||
msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
|
||
msgid "unspecified"
|
||
msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ"
|
||
|
||
#: src/http.c:1150
|
||
msgid " [following]"
|
||
msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]"
|
||
|
||
#: src/http.c:1213
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1229
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
|
||
"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"îÅ×ÄÁÞÁ צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n"
|
||
"÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. No need to print this output if the body won't be
|
||
#. downloaded at all, or if the original server response is
|
||
#. printed.
|
||
#: src/http.c:1272
|
||
msgid "Length: "
|
||
msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: "
|
||
|
||
#: src/http.c:1277
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (%s to go)"
|
||
msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)"
|
||
|
||
#: src/http.c:1282
|
||
msgid "ignored"
|
||
msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: src/http.c:1413
|
||
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
|
||
msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n"
|
||
|
||
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
|
||
#. retrieve the file
|
||
#: src/http.c:1443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
|
||
msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
|
||
msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1675
|
||
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
|
||
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ͦÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1683
|
||
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
|
||
msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍÏ Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1706
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
|
||
msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1718
|
||
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1759
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
|
||
msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld. "
|
||
|
||
#: src/http.c:1818
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/http.c:1839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
|
||
msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld. "
|
||
|
||
#: src/http.c:1851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
|
||
msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld (%s)."
|
||
|
||
#: src/http.c:1860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
|
||
msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld (%s). "
|
||
|
||
#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
|
||
msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:373 src/init.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
|
||
msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
|
||
msgstr "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
|
||
msgstr "%s: ðïíéìëá: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
|
||
msgstr "%s: %s: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ip-ÁÄÒÅÓÕ.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
|
||
msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ on ÞÉ off.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
|
||
msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ always, on, off ÞÉ never.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
|
||
msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
|
||
msgstr "%s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/init.c:949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
|
||
msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/log.c:641
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ÏÔÒÉÍÁÎÏ %s, ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÀ¤ÍÏ ×É×ÅÄÅÎÎÑ × `%s'.\n"
|
||
|
||
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
|
||
#. can do but disable printing completely.
|
||
#: src/log.c:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
|
||
msgstr "%s: %s; צÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
|
||
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
|
||
msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊÌ¦× Ú ÍÅÒÅÖ¦.\n"
|
||
|
||
#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
|
||
#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
|
||
#: src/main.c:129
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:133
|
||
msgid ""
|
||
"Startup:\n"
|
||
" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
|
||
" -h, --help print this help.\n"
|
||
" -b, --background go to background after startup.\n"
|
||
" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁÐÕÓË:\n"
|
||
" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n"
|
||
" -h, --help ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ.\n"
|
||
" -b, --background ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n"
|
||
" -e, --execute=ëïíáîäá ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:140
|
||
msgid ""
|
||
"Logging and input file:\n"
|
||
" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
|
||
" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
|
||
" -d, --debug print debug output.\n"
|
||
" -q, --quiet quiet (no output).\n"
|
||
" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
|
||
" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
|
||
" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
|
||
" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
|
||
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
|
||
" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
|
||
" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
|
||
" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n"
|
||
" -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n"
|
||
" -a, --append-output=æáêì ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n"
|
||
" -d, --debug ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n"
|
||
" -q, --quiet ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n"
|
||
" -v, --verbose ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n"
|
||
" -nv, --non-verbose ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n"
|
||
" -i, --input-file=æáêì ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n"
|
||
" -F, --force-html ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n"
|
||
" -B, --base=URL ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄÏ ×¦ÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i ÆÁÊ̦.\n"
|
||
" --sslcertfile=æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n"
|
||
" --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n"
|
||
" --egd-file=æáêì ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:155
|
||
msgid ""
|
||
"Download:\n"
|
||
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
|
||
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
|
||
" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
|
||
" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
|
||
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
|
||
" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
|
||
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
|
||
" -S, --server-response print server response.\n"
|
||
" --spider don't download anything.\n"
|
||
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
|
||
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
|
||
" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
|
||
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
|
||
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
|
||
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
|
||
" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n"
|
||
" --bind-address=áäòåóá ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
|
||
" -t, --tries=þéóìï ÏÂÍÅÖÉÔÉ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n"
|
||
" -O --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n"
|
||
" -nc, --no-clobber ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + ÓÕƦËÓ .#\n"
|
||
" -c, --continue ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
|
||
" --dot-style=óôéìø ÚÁÄÁÔÉ óôéìø צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ ÒÏÂÏÔÉ.\n"
|
||
" -N, --timestamping ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö ÌÏËÁÌØΦ.\n"
|
||
" -S, --server-response ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
|
||
" --spider ΦÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n"
|
||
" -T, --timeout=óåëõîäé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצĦ.\n"
|
||
" -w, --wait=óåëõîäé ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËÕ Í¦Ö ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n"
|
||
" --waitretry=óåëõîäé ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n"
|
||
" --random-wait ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎÄ Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n"
|
||
" -Y, --proxy=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n"
|
||
" -Q, --quota=âáêôé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n"
|
||
" --limit-rate=û÷éäë¶óôø ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:174
|
||
msgid ""
|
||
"Directories:\n"
|
||
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
|
||
" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
|
||
" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
|
||
" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
|
||
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
|
||
" -nd --no-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
|
||
" -x, --force-directories ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
|
||
" -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔ¦×.\n"
|
||
" -P, --directory-prefix=ðòåæ¶ëó ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n"
|
||
" --cut-dirs=þéóìï ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ¦× ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:182
|
||
msgid ""
|
||
"HTTP options:\n"
|
||
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
|
||
" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
|
||
" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
|
||
" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
|
||
" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
|
||
" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
|
||
" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
|
||
" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
|
||
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
|
||
" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
|
||
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
|
||
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
|
||
" --cookies=off don't use cookies.\n"
|
||
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
|
||
" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n"
|
||
" --http-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
|
||
" --http-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
|
||
" -C, --cache=on/off ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦.\n"
|
||
" -E, --html-extension ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n"
|
||
" --ignore-length ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n"
|
||
" --header=òñäïë ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n"
|
||
" --proxy-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
|
||
" --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
|
||
" --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË × HTTP-ÚÁÐÉÔ.\n"
|
||
" -s, --save-headers ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n"
|
||
" -U, --user-agent=áçåîô ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÕ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n"
|
||
" --no-http-keep-alive ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n"
|
||
" --cookies=off ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n"
|
||
" --load-cookies=FILE ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n"
|
||
" --save-cookies=FILE × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:200
|
||
msgid ""
|
||
"FTP options:\n"
|
||
" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
|
||
" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
|
||
" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
|
||
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n"
|
||
" -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n"
|
||
" -g, --glob=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅÎ ÆÁÊ̦×.\n"
|
||
" --passive-ftp ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉÐ ÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n"
|
||
" --retr-symlinks ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:207
|
||
msgid ""
|
||
"Recursive retrieval:\n"
|
||
" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
|
||
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
|
||
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
|
||
" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
|
||
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
|
||
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
|
||
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n"
|
||
" -r, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n"
|
||
" -l, --level=þéóìï ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n"
|
||
" --delete-after ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n"
|
||
" -k, --convert-links ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ×¦ÄÎÏÓΦ.\n"
|
||
" -K, --backup-converted ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n"
|
||
" -m, --mirror ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n"
|
||
" -p, --page-requisites ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:217
|
||
msgid ""
|
||
"Recursive accept/reject:\n"
|
||
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
|
||
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
|
||
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
|
||
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
|
||
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
|
||
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
|
||
" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
|
||
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
|
||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
|
||
" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
|
||
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n"
|
||
" -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
|
||
" -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
|
||
" -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n"
|
||
" --exclude-domains=óðéóïë ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ ×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n"
|
||
" --follow-ftp ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
|
||
" --follow-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n"
|
||
" -G, --ignore-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ ¦ÇÎÏÒ.\n"
|
||
" -H, --span-hosts ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔÉ Ð¦Ä ÞÁÓ ÒÅËÕÒÓ¦§.\n"
|
||
" -L, --relative ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ צÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
|
||
" -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
|
||
" -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇ¦× ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
|
||
" -np, --no-parent ΊЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:232
|
||
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉæ§ ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
|
||
msgstr "%s: ЦÄÔÒÉÍËÕ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:472
|
||
msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001æÕÎÄÁÃ¦Ñ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:474
|
||
msgid ""
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ Ú ÎÁĦ¤À, ÝÏ ×ÏÎÁ ÂÕÄÅ ËÏÒÉÓÎÏÀ,\n"
|
||
"ÁÌÅ âåú âõäø-ñëéè çáòáîô¶ê; ÎÁצÔØ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔ¦§ ëïòéóîïóô¶\n"
|
||
"ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n"
|
||
"GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:479
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: invalid command\n"
|
||
msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n"
|
||
|
||
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
|
||
#. pre-1.5 `--help' page.
|
||
#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
|
||
msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:702
|
||
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:708
|
||
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍÉ Ð¦ÄÔÒÉÍËÉ Í¦ÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÎÅÓÕͦÓΦ.\n"
|
||
|
||
#. No URL specified.
|
||
#: src/main.c:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing URL\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No URLs found in %s.\n"
|
||
msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"FINISHED --%s--\n"
|
||
"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"úáë¶îþåîï --%s--\n"
|
||
"óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊÔ¦× × %d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
|
||
msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n"
|
||
|
||
#: src/mswindows.c:120
|
||
msgid "Continuing in background.\n"
|
||
msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
|
||
|
||
#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
|
||
msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/mswindows.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Starting WinHelp %s\n"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n"
|
||
|
||
#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
|
||
msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n"
|
||
|
||
#: src/netrc.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
|
||
msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n"
|
||
|
||
#: src/netrc.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: src/netrc.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
||
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n"
|
||
|
||
#: src/netrc.c:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n"
|
||
|
||
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
|
||
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
|
||
#. digits in the skipped amount in K.
|
||
#: src/progress.c:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%*s[ skipping %dK ]"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%*s[ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
|
||
|
||
#: src/progress.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
|
||
msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ `%s'; ÌÉÛÁ¤ÍÏ ÂÅÚ ÚͦÎÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/recur.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
|
||
msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/recur.c:935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
|
||
msgstr "úËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊÌ¦× ÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/res.c:540
|
||
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
|
||
msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/retr.c:363
|
||
msgid "Could not find proxy host.\n"
|
||
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
|
||
|
||
#: src/retr.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
|
||
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n"
|
||
|
||
#: src/retr.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
|
||
msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n"
|
||
|
||
#: src/retr.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d redirections exceeded.\n"
|
||
msgstr "%d ÚÁÃÉËÌÅÎØ - ¦ÌØÛÅ, Î¦Ö ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/retr.c:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
|
||
msgstr "%s: úÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/retr.c:608
|
||
msgid ""
|
||
"Giving up.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/retr.c:608
|
||
msgid ""
|
||
"Retrying.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/url.c:1875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Converting %s... "
|
||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... "
|
||
|
||
#: src/url.c:1888
|
||
msgid "nothing to do.\n"
|
||
msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/url.c:1896 src/url.c:1920
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
|
||
|
||
#: src/url.c:1911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
|
||
|
||
#: src/url.c:2117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
|
||
|
||
#: src/utils.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
|
||
msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n"
|
||
|
||
#. parent, no error
|
||
#: src/utils.c:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
|
||
msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
|
||
|
||
#: src/utils.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
|
||
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n"
|