From fd4a4f555913c41bc77a978987af8b8014a4269c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hniksic Date: Sat, 17 Nov 2001 15:12:53 -0800 Subject: [PATCH] [svn] New files from the TP. --- ChangeLog | 5 + po/da.po | 141 +++---- po/es.po | 98 ++--- po/et.po | 6 +- po/fr.po | 4 +- po/he.po | 1112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ja.po | 768 ++++++++++++++++++------------------ po/nl.po | 810 +++++++++++++++++++------------------- po/sl.po | 807 ++++++++++++++++++-------------------- po/uk.po | 1090 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 10 files changed, 3463 insertions(+), 1378 deletions(-) create mode 100644 po/he.po create mode 100644 po/uk.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index b4064ea8..8fc1f81b 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-11-18 Hrvoje Niksic + + * po/: Installed ja.po, et.po, he.po, fr.po, da.po, uk.po, es.po, + sl.po, nl.po from the Translation Project. + 2001-06-16 Hrvoje Niksic * MACHINES: Added mips-sgi-irix6.5, as reported by Edward diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 63252a71..c1c4f097 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,11 +2,13 @@ # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Keld Jørn Simonsen , 2000, 2001. # +# Reviewed: 2001-10-20 Thorbjoern Ravn Andersen +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.7\n" +"Project-Id-Version: wget 1.7.1-pre1\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-14 22:53-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-26 19:53-0200\n" "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +27,12 @@ msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie ved tegnet '%c'.\n" #: src/cookies.c:620 msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" -msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: for tidlig slut på streng.\n" +msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: streng afsluttet for tidligt.\n" #: src/cookies.c:1352 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" -msgstr "Kan ikke åbne infokagefil i %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne infokagefil %s: %s\n" #: src/cookies.c:1364 #, c-format @@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "Fejl ved lukning af '%s': %s\n" #: src/ftp-ls.c:787 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Uunderstøttet listningstype, prøver Unix listningsfortolker.\n" +msgstr "Ikke-understøttet listningstype, prøver Unix-listningsfortolker.\n" #: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 #, c-format @@ -101,11 +103,11 @@ msgstr "Logger ind som %s ... " #: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 #: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "Fejl i svar fra tjener, lukker kontrolforbindelsen.\n" +msgstr "Fejl i svar fra server, lukker kontrolforbindelsen.\n" #: src/ftp.c:211 msgid "Error in server greeting.\n" -msgstr "Fejl i besked fra tjener.\n" +msgstr "Fejl i velkomsthilsen fra server.\n" #: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 #: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 @@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n" #: src/ftp.c:226 msgid "The server refuses login.\n" -msgstr "Tjeneren tillader ikke indlogging.\n" +msgstr "Serveren tillader ikke indlogning.\n" #: src/ftp.c:233 msgid "Login incorrect.\n" @@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "==> CWD ikke n #: src/ftp.c:497 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" -msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overføring.\n" +msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overførsel.\n" #: src/ftp.c:501 msgid "Cannot parse PASV response.\n" @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr " [%s tilbage]" #: src/ftp.c:871 msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (ubekræftet)\n" +msgstr " (ikke endegyldigt)\n" #: src/ftp.c:898 #, c-format @@ -226,16 +228,16 @@ msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; " #: src/ftp.c:923 msgid "Control connection closed.\n" -msgstr "Forbindelsen brudt.\n" +msgstr "Forbindelsen lukket.\n" #: src/ftp.c:941 msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "Dataoverførsel brudt.\n" +msgstr "Dataoverførsel afbrudt.\n" #: src/ftp.c:1005 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "File '%s' eksisterer allerede, ignoreres.\n" +msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n" #: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 #, c-format @@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "Fjerner %s.\n" #: src/ftp.c:1221 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "Bruger '%s' som temporær katalogliste.\n" +msgstr "Bruger '%s' som midlertidig katalogliste.\n" #: src/ftp.c:1233 #, c-format @@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "St #: src/ftp.c:1361 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "Ugyldig navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n" +msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n" #: src/ftp.c:1378 #, c-format @@ -346,12 +348,12 @@ msgstr "Ingenting passer med m #: src/ftp.c:1671 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" -msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s' [%ld].\n" +msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s' [%ld].\n" #: src/ftp.c:1676 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" -msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s'.\n" +msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s'.\n" #: src/getopt.c:454 #, c-format @@ -389,7 +391,7 @@ msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" #: src/getopt.c:563 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ugyldig flag -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:602 @@ -399,7 +401,7 @@ msgstr "%s: flaget kr #: src/host.c:374 msgid "Host not found" -msgstr "Tjener ikke fundet" +msgstr "Vært ikke fundet" #: src/host.c:376 msgid "Unknown error" @@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "Ukendt fejl" #. this is fatal #: src/http.c:555 msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Kunne ikke opsætte en SSL-omgivelse\n" +msgstr "Kunne ikke opsætte et SSL-miljø\n" #: src/http.c:561 #, c-format @@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-foresp #: src/http.c:866 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "%s forespørgsel sendt, modtager toptekster... " +msgstr "%s forespørgsel sendt, afventer svar... " #: src/http.c:910 msgid "End of file while parsing headers.\n" @@ -458,7 +460,7 @@ msgstr "Ingen data modtaget" #: src/http.c:961 msgid "Malformed status line" -msgstr "Fejl i statuslinje" +msgstr "Forkert udformet statuslinje" #: src/http.c:966 msgid "(no description)" @@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "Sted: %s%s\n" #: src/http.c:1137 src/http.c:1269 msgid "unspecified" -msgstr "uangivet" +msgstr "uspecificeret" #: src/http.c:1138 msgid " [following]" @@ -487,7 +489,7 @@ msgstr " [omdirigeret]" #: src/http.c:1200 msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" -msgstr "\n Filen er allerede fuldstændigt hentet; ingenting at gøre.\n\n" +msgstr "\n Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n\n" #: src/http.c:1216 #, c-format @@ -498,7 +500,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Fortsat nedhentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-c'.\n" +"Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-c'.\n" "Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n" "\n" @@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "St #: src/http.c:1684 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" +msgstr "Fil på server er nyere - hentes.\n" #: src/http.c:1728 #, c-format @@ -574,7 +576,7 @@ msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n\n" #: src/http.c:1774 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld. " +msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld. " #: src/http.c:1782 #, c-format @@ -584,7 +586,7 @@ msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n\n" #: src/http.c:1801 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld/%ld. " +msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld/%ld. " #: src/http.c:1812 #, c-format @@ -614,7 +616,7 @@ msgstr "%s: Advarsel: B #: src/init.c:497 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n" +msgstr "%s: FEJL: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n" #: src/init.c:529 #, c-format @@ -695,14 +697,14 @@ msgid "" msgstr "" "Udskrifter og indlæsning:\n" " -o, --output-file=FIL skriv beskeder til FIL.\n" -" -a, --append-output=FIL skriv beskeder på slutningen af FIL.\n" +" -a, --append-output=FIL tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n" " -d, --debug skriv fejlfindingsinformation.\n" " -q, --quiet stille (ingen udskrifter).\n" " -v, --verbose vær udførlig (standard).\n" " -nv, --non-verbose mindre udførlig, men ikke stille.\n" " -i, --input-file=FIL læs URLer fra FIL.\n" " -F, --force-html læs inddatafil som HTML.\n" -" -B, --base=URL foranstiller URL til relative henvisninger i -F -i fil.\n" +" -B, --base=URL foranstiller URL til relative lænker i -F -i fil.\n" " --sslcertfile=FIL valgbart klient-certifikat.\n" " --sslcertkey=NØGLEFIL valgbar nøglefil for dette certifikat.\n" "\n" @@ -726,12 +728,12 @@ msgid "" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -"Nedlasting:\n" +"Hentning:\n" " --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på lokal vært.\n" " -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n" -" -O --output-document=FIL skriv nedlastede filer til FIL.\n" +" -O --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL.\n" " -nc, --no-clobber berør ikke eksisterende filer, eller brug .#-endelser.\n" -" -c, --continue fortsæt nedlasting af en eksisterende fil.\n" +" -c, --continue fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n" " --dot-style=TYPE vælg format for nedlastings-status.\n" " -N, --timestamping hent ikke filer igen som er ældre end eksisterende.\n" " -S, --server-response vis svar fra serveren.\n" @@ -740,7 +742,7 @@ msgstr "" " -w, --wait=SEKUNDER sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n" " --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsøg på gentagelse af en hentning.\n" " -Y, --proxy=on/off slå brug af proxy til eller fra.\n" -" -Q, --quota=ANTAL sæt nedlastingskvote til ANTAL.\n" +" -Q, --quota=ANTAL sæt hente-kvote til ANTAL.\n" "\n" #: src/main.c:175 @@ -758,7 +760,7 @@ msgstr "" " -x, --force-directories lav kataloger.\n" " -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstående kataloger.\n" " -P, --directory-prefix=PRÆFIKS skriv filer til PRÆFIKS/...\n" -" --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af tjenerens\n" +" --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af serverens\n" " katalognavn.\n" "\n" @@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "" "HTTP-flag:\n" " --http-user=BRUGER sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n" " --http-passwd=PASSORD sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n" -" -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af hurtiglager på tjener.\n" +" -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af mellemlager på server.\n" " -E, --html-extension gem alle tekst/html dokumenter med .html filkode.\n" " --ignore-length ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n" " --header=TEKST sæt TEKST ind som en toptekst.\n" @@ -813,8 +815,8 @@ msgstr "" "FTP-flag:\n" " -nr, --dont-remove-listing fjern ikke `.listing' filer.\n" " -g, --glob=on/off tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n" -" --passive-ftp brug passiv overføringsmodus.\n" -" --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er henvist til, ved rekursiv brug.\n" +" --passive-ftp brug passiv overførselsmetode.\n" +" --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er lænket til, ved rekursiv brug.\n" "\n" #: src/main.c:208 @@ -832,10 +834,10 @@ msgstr "" "Rekursiv nedlasting:\n" " -r, --recursive tillad rekursiv nedlasting -- brug med omtanke!\n" " -l, --level=ANTAL maksimalt antal rekursionsniveauer (0=uendelig).\n" -" --delete-after slet nedlastede filer.\n" +" --delete-after slet hentede filer.\n" " -k, --convert-links konverter absolutte lænker til relative.\n" " -K, --backup-converted før fil X konverteres, sikkerhedskopiér som X.orig.\n" -" -m, --mirror sæt passende flag for spejling af tjenere.\n" +" -m, --mirror sæt passende flag for spejling af servere.\n" " -p, --page-requisites hent alle billeder osv. der er nødvendige for at vise HTML siden.\n" "\n" @@ -866,11 +868,11 @@ msgstr "" " --follow-tags=LIST komma-separeret liste af fulgte HTML-mærker.\n" " -G, --ignore-tags=LIST komma-separeret liste af ignorerede HTML-mærker.\n" " -H, --span-hosts følg lænker til andre værter.\n" -" -L, --relative følg kun relative henvisninger.\n" +" -L, --relative følg kun relative lænker.\n" " -I, --include-directories=LISTE liste med tilladte katalognavne.\n" " -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke-tilladte katalognavne.\n" " -nh, --no-host-lookup led ikke efter værtsnavn via DNS.\n" -" -np, --no-parent følg ikke lænker til ovenliggende katalog.\n" +" -np, --no-parent følg ikke lænke til ovenliggende katalog.\n" "\n" #: src/main.c:234 @@ -880,7 +882,7 @@ msgstr "Rapport #: src/main.c:420 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: støtte for aflusing ikke inkluderet ved kompilering.\n" +msgstr "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n" #: src/main.c:472 msgid "" @@ -945,12 +947,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "FÆRDIG --%s--\n" -"Lastet ned %s byte i %d filer\n" +"Nedhentede %s byte i %d filer\n" #: src/main.c:842 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n" +msgstr "Hente-kvote (%s byte) overskredet!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. @@ -981,7 +983,7 @@ msgstr "Forts #: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Udskrifter vil blive skrevet til '%s'.\n" +msgstr "Uddata vil blive skrevet til '%s'.\n" #: src/mswindows.c:188 #, c-format @@ -996,7 +998,7 @@ msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n" #: src/netrc.c:367 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før tjener-navn\n" +msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før server-navn\n" #: src/netrc.c:398 #, c-format @@ -1006,7 +1008,7 @@ msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol '%s'\n" #: src/netrc.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "Brug: %s NETRC [TJENERNAVN]\n" +msgstr "Brug: %s NETRC [VÆRTSNAVN]\n" #: src/netrc.c:472 #, c-format @@ -1029,7 +1031,7 @@ msgstr "\n [ hopper over %dK ]" #: src/retr.c:373 msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Fandt ikke proxy-tjener.\n" +msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n" #: src/retr.c:387 #, c-format @@ -1039,7 +1041,7 @@ msgstr "Proxy %s: Skal underst #: src/retr.c:481 #, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: Omdirigerer til sig selv.\n" +msgstr "%s: Omdirigerer løber i ring.\n" #: src/retr.c:587 msgid "Giving up.\n\n" @@ -1076,7 +1078,7 @@ msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n" #: src/utils.c:94 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Ikke nok hovedlager.\n" +msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n" #: src/utils.c:417 msgid "Unknown/unsupported protocol" @@ -1088,42 +1090,9 @@ msgstr "Port-specifikationen er ugyldig" #: src/utils.c:423 msgid "Invalid host name" -msgstr "Tjenernavnet er ugyldigt" +msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt" #: src/utils.c:620 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n" - -#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -#~ msgstr "%s: Fandt ikke bruger-ID.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: Advarsel: fejl fra 'uname': %s\n" - -#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -#~ msgstr "%s: Advarsel: fejl fra 'gethostname'\n" - -#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Advarsel: fandt ikke lokal IP-adresse.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Advarsel: fejl fra tilbage-opslag for lokal IP-adresse.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -#~ msgstr "%s: Advarsel: fik ikke FQDN fra tilbage-opslag for lokal IP-adresse!\n" - -#~ msgid "%s: Out of memory.\n" -#~ msgstr "%s: Ikke nok hovedlager.\n" - -#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" -#~ msgstr "%s: Omdirigerer til sig selv.\n" - -#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -#~ msgstr "Fejl (%s): Lænke %s givet uden udgangspunkt.\n" - -#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -#~ msgstr "Fejl (%s): Udgangspunktet %s er relativt, ukendt URL som referent.\n" - -#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n" -#~ msgstr "Lokal fil '%s' er samme/nyere, ignoreres.\n\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 86ac3a79..ebff5b4f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -19,13 +19,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-07 20:22GMT+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-23 20:21GMT+0200\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: src/cookies.c:588 #, c-format @@ -877,18 +877,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Fichero de entrada y registro:\n" -" -o, --output-file=FICHERO registra los mensajes en FICHERO.\n" -" -a, --append-output=FICHERO añade los mensajes a FICHERO.\n" -" -d, --debug imprime la salida de depurado.\n" -" -q, --quiet modo silencioso (no muestra ninguna salida).\n" -" -v, --verbose modo informativo (predeterminado).\n" -" -nv, --non-verbose muestra el mínimo necesario de información.\n" -" -i, --input-file=FICHERO descarga las URLs que haya en FICHERO.\n" -" -F, --force-html trata el fichero de entrada como HTML.\n" -" -B, --base=URL añade URL delante de los enlaces relativos\n" -" en el fichero -F -i.\n" -" --sslcertfile=FICHERO certificado opcional del cliente.\n" -" --sslcertkey=FICHERO llave opcional para este certificado.\n" +" -o, --output-file=FICHERO registra los mensajes en FICHERO.\n" +" -a, --append-output=FICHERO añade los mensajes a FICHERO.\n" +" -d, --debug imprime la salida de depurado.\n" +" -q, --quiet modo silencioso (no muestra ninguna salida).\n" +" -v, --verbose modo informativo (predeterminado).\n" +" -nv, --non-verbose muestra el mínimo necesario de información.\n" +" -i, --input-file=FICHERO descarga las URLs que haya en FICHERO.\n" +" -F, --force-html trata el fichero de entrada como HTML.\n" +" -B, --base=URL añade URL delante de los enlaces relativos\n" +" en el fichero -F -i.\n" +" --sslcertfile=FICHERO certificado opcional del cliente.\n" +" --sslcertkey=FICHERO llave opcional para este certificado.\n" +"\n" # `pone' me parece demasiado coloquial. Prefiero la traducción textual # `establece''?. Te lo dejo como `recuperando'.ue me parece importante, porque harás seguro que la @@ -918,7 +919,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Descarga:\n" -" --bind-address=DIRECCIÓN realiza un `bind' a la DIRECCIÓN (máquina o IP)\n" +" --bind-address=DIRECCIÓN realiza un bind a la DIRECCIÓN (máquina o IP)\n" " en la máquina local.\n" " -t, --tries=NÚMERO establece en NÚMERO el número de reintentos\n" " (0 no pone límite).\n" @@ -928,13 +929,13 @@ msgstr "" " --dot-style=ESTILO establece el estilo de la pantalla de\n" " recuperación.\n" " -N, --timestamping no recupera ficheros más viejos que los\n" -" locales .\n" +" locales.\n" " -S, --server-response imprime la respuesta del servidor.\n" " --spider no recupera nada.\n" " -T, --timeout=SEGUNDOS establece el tiempo de espera de lectura\n" " en SEGUNDOS.\n" " -w, --wait=SEGUNDOS espera SEGUNDOS entre recuperaciones.\n" -" --waitretry=SEGUNDOS espera 1...SEGUNDOS entre reintentos.\n" +" --waitretry=SEGUNDOS espera 1...SEGUNDOS entre reintentos.\n" " -Y, --proxy=on/off habilita/deshabilita el uso de proxies.\n" " -Q, --quota=NÚMERO establece la cuota de recuperación en NÚMERO.\n" "\n" @@ -995,14 +996,15 @@ msgstr "" " --http-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña de http.\n" " -C, --cache=on/off (des)habilita la caché del servidor de datos.\n" " (normalmente habilitada).\n" -" -E, --html-extension guarda todos los ficheros de texto/html con la extensión .html.\n" -" --ignore-length pasa por alto el campo `Content-Length' de la cabecera.\n" +" -E, --html-extension guarda todos los ficheros de texto/html con la\n" +" extensión .html.\n" +" --ignore-length ignora el campo 'Content-Length' de la cabecera.\n" " --header=TEXTO inserta el TEXTO entre las cabeceras.\n" " --proxy-user=USUARIO establece que el usuario del proxy es USUARIO.\n" " --proxy-passwd=CLAVE utiliza CLAVE como contraseña del proxy.\n" -" --referer=URL incluye la cabecera `Referer: URL' en la petición HTTP.\n" +" --referer=URL incluir cabecera 'Referer: URL' en petición HTTP.\n" " -s, --save-headers guarda las cabeceras de HTTP en un fichero.\n" -" -U, --user-agent=AGENTE wget se identifica como AGENTE en vez de Wget/VERSIÓN.\n" +" -U, --user-agent=AGENTE identificarse como AGENTE en vez de Wget/VERSIÓN.\n" " --no-http-keep-alive deshabilita las conexiones persistentes de HTTP.\n" " --cookies=off no utiliza cookies.\n" " --load-cookies=FICH. carga las cookies desde FICH. antes de la sesión.\n" @@ -1022,11 +1024,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Opciones de FTP:\n" -" -nr, --dont-remove-listing no elimina los ficheros `.listing'.\n" -" -g, --glob=on/off habilita/deshabilita el uso de comodines en ficheros.\n" -" --passive-ftp usa el método de trasferencia \"pasivo\".\n" -" --retr-symlinks al descender por los directorios, recupera los ficheros\n" -" a los que apunta un enlace (no los directorios).\n" +" -nr, --dont-remove-listing no elimina los ficheros '.listing'.\n" +" -g, --glob=on/off habilita/deshabilita el uso de comodines en\n" +" ficheros.\n" +" --passive-ftp usa el método de trasferencia \"pasivo\".\n" +" --retr-symlinks al descender por los directorios, recupera los\n" +" ficheros a los que apunta un enlace (no los\n" +" directorios).\n" "\n" #: src/main.c:208 @@ -1042,14 +1046,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Recuperación recursiva:\n" -" -r, --recursive succionado de web recursivo, ¡utilícelo con cuidado!\n" +" -r, --recursive succionado de web recursivo, ¡úselo con cuidado!\n" " -l, --level=NÚMERO profundidad máxima de recursión (0=ilimitada)\n" " --delete-after borra los ficheros locales una vez descargados.\n" " -k, --convert-links convierte los enlaces no relativos en relativos.\n" -" -K, --backup-converted antes de transformar el fichero X, hace una copia X.orig.\n" +" -K, --backup-converted antes de transformar el fichero X, hace una\n" +" copia como X.orig.\n" " -m, --mirror atajo equivalente a -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites descarga todas las imágenes, etc. necesarias para mostrar\n" -" la página HTML.\n" +" -p, --page-requisites descarga todas las imágenes, etc. necesarias\n" +" para mostrar la página HTML.\n" "\n" # En la opción --exclude-domains, date cuenta de que son los dominios @@ -1079,20 +1084,23 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Aceptar/rechazar recursivo:\n" -" -A, --accept=LISTA lista, separada por comas, de extensiones aceptadas.\n" -" -R, --reject=LISTA lista, separada por comas, de extensiones rechazadas.\n" -" -D, --domains=LISTA lista, separada por comas, de dominios aceptados.\n" -" --exclude-domains=LISTA lista de dominios rechazados, separados\n" -" por comas.\n" -" --follow-ftp sigue enlaces a FTP desde documentos HTML.\n" -" --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML a las que se sigue.\n" -" -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML a las que se ignorará.\n" -" -H, --span-hosts ir a anfitriones distintos en la recursión.\n" -" -L, --relative sigue sólo enlaces relativos.\n" -" -I, --include-directories=LISTA lista de directorios permitidos.\n" -" -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluidos.\n" -" -nh, --no-host-lookup no busca el nombre DNS de los anfitriones.\n" -" -np, --no-parent no asciende al directorio padre.\n" +" -A, --accept=LISTA lista, separada por comas, de extensiones\n" +" aceptadas.\n" +" -R, --reject=LISTA lista, separada por comas, de extensiones\n" +" rechazadas.\n" +" -D, --domains=LISTA lista, separada por comas, de dominios\n" +" aceptados.\n" +" --exclude-domains=LISTA lista de dominios rechazados, separados\n" +" por comas.\n" +" --follow-ftp sigue enlaces a FTP desde documentos HTML.\n" +" --follow-tags=LISTA lista de etiquetas HTML a las que se sigue.\n" +" -G, --ignore-tags=LISTA lista de etiquetas HTML que se ignorarán.\n" +" -H, --span-hosts ir a anfitriones distintos en la recursión.\n" +" -L, --relative sigue sólo enlaces relativos.\n" +" -I, --include-directories=LISTA lista de directorios permitidos.\n" +" -X, --exclude-directories=LISTA lista de directorios excluidos.\n" +" -nh, --no-host-lookup no busca el nombre DNS de los anfitriones.\n" +" -np, --no-parent no asciende al directorio padre.\n" "\n" #: src/main.c:234 @@ -1312,7 +1320,7 @@ msgstr "%s: redirecci #: src/retr.c:587 msgid "Giving up.\n\n" -msgstr "Dejándolo.\n\n" +msgstr "Abandonando.\n\n" #: src/retr.c:587 msgid "Retrying.\n\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 5c97c29a..8001afb9 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-06 20:16+02:00\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-19 10:01+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "%s VIGA %d: %s.\n" #: src/http.c:1642 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta aja-stampe.\n" +msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta ajatempleid.\n" #: src/http.c:1650 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin aja-stampi.\n" +msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin ajatemplit.\n" #: src/http.c:1673 #, c-format diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ebd1855f..6d00d9ad 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-12 10:00 -0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-13 08:00 -0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "" "Copyright © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "Ce logiciel est distribué en espérant qu'il soit utile,\n" "mais sans AUCUNE garantie; sans la garantie liée à des raisons\n" -"COMMERÇIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" +"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" "selon les termes de la «GNU General Public License».\n" "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la «GNU General Public License».\n" diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 00000000..7662310a --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,1112 @@ +# Hebrew messages for GNU Wget -*- coding: hebrew-iso-8bit -*- +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Eli Zaretskii , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wget 1.7\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-16 00:06+0300\n" +"Last-Translator: Eli Zaretskii \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: src/cookies.c:588 +#, c-format +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù" + +#: src/cookies.c:612 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n" + +#: src/cookies.c:620 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n" + +#: src/cookies.c:1352 +#, c-format +msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n" + +#: src/cookies.c:1364 +#, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n" + +#: src/cookies.c:1368 +#, c-format +msgid "Error closing `%s': %s\n" +msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n" + +#: src/ftp-ls.c:787 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n" + +#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø" + +#: src/ftp-ls.c:856 +msgid "time unknown " +msgstr " òåãé àì ïåëãò ïîæ" + +#: src/ftp-ls.c:860 +msgid "File " +msgstr " õáå÷" + +#: src/ftp-ls.c:863 +msgid "Directory " +msgstr " äé÷éú" + +#: src/ftp-ls.c:866 +msgid "Link " +msgstr " øåùé÷" + +#: src/ftp-ls.c:869 +msgid "Not sure " +msgstr " òåãé àì âåñ" + +#: src/ftp-ls.c:887 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (íéúá %s)" + +# FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc. +# does not lend itself to good translations into languages where +# such sentences have a different structure, and should be rethought. +#. Login to the server: +#. First: Establish the control connection. +#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " +msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð" + +#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n" + +# Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !! +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 +msgid "connected!\n" +msgstr "á äçìöä\n" + +#: src/ftp.c:194 +#, c-format +msgid "Logging in as %s ... " +msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð" + +#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 +#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 +msgid "Error in server response, closing control connection.\n" +msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n" + +#: src/ftp.c:211 +msgid "Error in server greeting.\n" +msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n" + +#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 +#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 +msgid "Write failed, closing control connection.\n" +msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n" + +#: src/ftp.c:226 +msgid "The server refuses login.\n" +msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n" + +#: src/ftp.c:233 +msgid "Login incorrect.\n" +msgstr ".äéåâù äñéðë\n" + +# Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline! +#: src/ftp.c:240 +msgid "Logged in!\n" +msgstr "á äçìöä\n" + +#: src/ftp.c:265 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n" + +#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 +msgid "done. " +msgstr " <== äçìöäá òöåá" + +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 +msgid "done.\n" +msgstr " <== äçìöäá òöåá\n" + +#: src/ftp.c:353 +#, c-format +msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" +msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n" + +#: src/ftp.c:366 +msgid "done. " +msgstr " <== äçìöäá òöåá" + +#: src/ftp.c:372 +msgid "==> CWD not needed.\n" +msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n" + +#: src/ftp.c:445 +#, c-format +msgid "No such directory `%s'.\n\n" +msgstr ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n\n" + +#. do not CWD +#: src/ftp.c:463 +msgid "==> CWD not required.\n" +msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n" + +#: src/ftp.c:497 +msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" +msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n" + +#: src/ftp.c:501 +msgid "Cannot parse PASV response.\n" +msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n" + +#: src/ftp.c:515 +#, c-format +msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" +msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n" + +#: src/ftp.c:602 +#, c-format +msgid "Bind error (%s).\n" +msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n" + +#: src/ftp.c:618 +msgid "Invalid PORT.\n" +msgstr ".PORT úì÷ú\n" + +#: src/ftp.c:671 +#, c-format +msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "\n.`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n" + +#: src/ftp.c:678 +msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "\n.äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n" + +#: src/ftp.c:727 +#, c-format +msgid "No such file `%s'.\n\n" +msgstr ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n\n" + +#: src/ftp.c:775 +#, c-format +msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" +msgstr ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n\n" + +# FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a +# right-to-left language such as Hebrew! The maintainers +# should _really_ fix the code! +#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "%s :êøåà" + +#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s ãåò øàùð]" + +#: src/ftp.c:871 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (äëøòä)\n" + +#: src/ftp.c:898 +#, c-format +msgid "%s: %s, closing control connection.\n" +msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n" + +# Note: the rightmost colon is for the message that will be printed +# later. +#: src/ftp.c:906 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " +msgstr "(%s :äòù %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :" + +# Note: this and the next one don't have the period because they get +# printed to the right of the previous message. +#: src/ftp.c:923 +msgid "Control connection closed.\n" +msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n" + +#: src/ftp.c:941 +msgid "Data transfer aborted.\n" +msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n" + +#: src/ftp.c:1005 +#, c-format +msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n" + +#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 +#, c-format +msgid "(try:%2d)" +msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)" + +# I give up! +#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" + +#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr ".%s ÷çåî\n" + +#: src/ftp.c:1221 +#, c-format +msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" +msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n" + +#: src/ftp.c:1233 +#, c-format +msgid "Removed `%s'.\n" +msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n" + +#: src/ftp.c:1269 +#, c-format +msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" +msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n" + +#. Remote file is older, file sizes can be compared and +#. are both equal. +#: src/ftp.c:1330 +#, c-format +msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n" + +#. Remote file is newer or sizes cannot be matched +#: src/ftp.c:1337 +#, c-format +msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" +msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n" + +#. Sizes do not match +#: src/ftp.c:1344 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" +msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n" + +#: src/ftp.c:1361 +msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" +msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n" + +#: src/ftp.c:1378 +#, c-format +msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n" + +#: src/ftp.c:1386 +#, c-format +msgid "Creating symlink %s -> %s\n" +msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n" + +#: src/ftp.c:1397 +#, c-format +msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" +msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n" + +#: src/ftp.c:1409 +#, c-format +msgid "Skipping directory `%s'.\n" +msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n" + +#: src/ftp.c:1418 +#, c-format +msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" +msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n" + +#: src/ftp.c:1445 +#, c-format +msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" +msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n" + +#: src/ftp.c:1466 +#, c-format +msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" +msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n" + +#: src/ftp.c:1512 +#, c-format +msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" +msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n" + +#: src/ftp.c:1559 +#, c-format +msgid "Rejecting `%s'.\n" +msgstr ".äçãð `%s'\n" + +#. No luck. +#. #### This message SUCKS. We should see what was the +#. reason that nothing was retrieved. +#: src/ftp.c:1606 +#, c-format +msgid "No matches on pattern `%s'.\n" +msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n" + +#: src/ftp.c:1671 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n" + +#: src/ftp.c:1676 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" +msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n" + +#: src/getopt.c:454 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n" + +#: src/getopt.c:478 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n" + +#: src/getopt.c:483 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n" + +#: src/getopt.c:498 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n" + +#. --option +#: src/getopt.c:528 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n" + +#. +option or -option +#: src/getopt.c:532 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:563 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:602 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n" + +#: src/host.c:374 +msgid "Host not found" +msgstr "àöîð àì çøàî áùçî" + +#: src/host.c:376 +msgid "Unknown error" +msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú" + +#. this is fatal +#: src/http.c:555 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n" + +#: src/http.c:561 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n" + +#: src/http.c:565 src/http.c:573 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n" + +#: src/http.c:569 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n" + +#: src/http.c:663 src/http.c:1593 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n" + +#: src/http.c:671 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n" + +#: src/http.c:861 +#, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n" + +# FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints +# the operation status code and error message. I don't see how +# can I make this look right in Hebrew... +#: src/http.c:866 +#, c-format +msgid "%s request sent, awaiting response... " +msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô " + +#: src/http.c:910 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n" + +#: src/http.c:920 +#, c-format +msgid "Read error (%s) in headers.\n" +msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n" + +#: src/http.c:959 +msgid "No data received" +msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì" + +#: src/http.c:961 +msgid "Malformed status line" +msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî" + +#: src/http.c:966 +msgid "(no description)" +msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)" + +#: src/http.c:1089 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n" + +#: src/http.c:1096 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n" + +# Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the +# left of this, the translation of "[following]" goes to the right. +#: src/http.c:1136 +#, c-format +msgid "Location: %s%s\n" +msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n" + +#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 +msgid "unspecified" +msgstr "unspecified" + +#: src/http.c:1138 +msgid " [following]" +msgstr " øçà á÷åò" + +#: src/http.c:1200 +msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" +msgstr "\n .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n\n" + +#: src/http.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n" +".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n" +"\n" + +# The next 3 messages are printed in order on the same line, and +# this one is followed by a number! I give up!! +#. No need to print this output if the body won't be +#. downloaded at all, or if the original server response is +#. printed. +#: src/http.c:1259 +msgid "Length: " +msgstr "Length: " + +#: src/http.c:1264 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s to go)" + +#: src/http.c:1269 +msgid "ignored" +msgstr "ignored" + +#: src/http.c:1399 +msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" +msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n" + +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1417 +#, c-format +msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n" + +#: src/http.c:1585 +#, c-format +msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" +msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n" + +#: src/http.c:1602 +#, c-format +msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" +msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n" + +#: src/http.c:1630 +#, c-format +msgid "%s ERROR %d: %s.\n" +msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" + +#: src/http.c:1642 +msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" +msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n" + +#: src/http.c:1650 +msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" +msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n" + +#: src/http.c:1673 +#, c-format +msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" +msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n\n" + +#: src/http.c:1680 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n" + +#: src/http.c:1684 +msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" +msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n" + +# Come on, are they serious?? +#: src/http.c:1728 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" + +#: src/http.c:1774 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú " + +#: src/http.c:1782 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" + +#: src/http.c:1801 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú " + +#: src/http.c:1812 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú" + +#: src/http.c:1820 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú " + +#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 +#, c-format +msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" +msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n" + +#: src/init.c:367 src/init.c:373 +#, c-format +msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" +msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n" + +#: src/init.c:405 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n" + +# This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it. +#: src/init.c:497 +#, c-format +msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" + +#: src/init.c:529 +#, c-format +msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n" + +#: src/init.c:559 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n" + +#: src/init.c:603 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n" + +#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" + +#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 +#, c-format +msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" +msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n" + +#: src/main.c:120 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n" + +#: src/main.c:128 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:133 +msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" +msgstr "\n.íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n\n" + +#: src/main.c:137 +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" +msgstr "" +" :ìåçéú\n" +" úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n" +" äæ äøæò êñî âöä --help\n" +" ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n" +" wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n" +"\n" + +#: src/main.c:144 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +"\n" +msgstr "" +" :ïîåéå èì÷ éöá÷\n" +" FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n" +" FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-output=FILE\n" +" úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n" +" (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n" +" (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n" +" äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n" +" FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n" +" HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n" +" URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n" +" çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n" +" äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertkey=KEYFILE\n" +"\n" + +#: src/main.c:158 +msgid "" +"Download:\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +"\n" +msgstr "" +" :íéöá÷ úëéùî\n" +" éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n" +" (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n" +" FILE-ì èìô çìù -O --output-document=FILE\n" +"\"\"íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n" +" ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n" +" äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n" +" íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n" +" úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n" +" øáã êåùîú ìà --spider\n" +" èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n" +" úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n" +" úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n" +" äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n" +"(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n" +"\n" + +#: src/main.c:175 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" +msgstr "" +" :úé÷éåú\n" +" úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n" +" úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n" +" íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-directories\n" +" PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-prefix=PFX\n" +" úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n" +"\n" + +#: src/main.c:183 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +"\n" +msgstr "" +" :HTTP éðééôàî\n" +" HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n" +" HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n" +" úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n" +" .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n" +" `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n" +" úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n" +" äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n" +" äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n" +" HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n" +" èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n" +" ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n" +" (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-alive\n" +" (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n" +" äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n" +" äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n" +"\n" + +#: src/main.c:201 +msgid "" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" +msgstr "" +" :FTP éðééôàî\n" +" .listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-listing\n" +" íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n" +" (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n" +" íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n" +"\n" + +#: src/main.c:208 +msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +"\n" +msgstr "" +" :úéáéñøå÷ø äëéùî\n" +" (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n" +"ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n" +" äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n" +" íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n" +" äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n" +" -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n" +" HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n" +"\n" + +#: src/main.c:218 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" +msgstr "" +" :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà äìá÷\n" +" íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n" +" íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n" +" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n" +" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-domains=LIS\n" +" HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n" +" íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n" +" íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n" +" íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n" +" éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n" +" úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-directories=L\n" +" úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-directories=L\n" +" úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n" +" áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n" +"\n" + +#: src/main.c:234 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr " . úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n" + +#: src/main.c:420 +#, c-format +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n" + +#: src/main.c:472 +msgid "" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Free Software Foundation-ì úåøåîù úåéåëæä ìë (C) 1995,96,97,98,99,2000,2001\n" +" ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ úéðëú\n" +" òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì íìåà\n" +" ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ ìù\n" +" .GNU General Public License-á åðééò àðà\n" + +#: src/main.c:478 +msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "\n.Hrvoje Niksic é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n" + +#: src/main.c:569 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid command\n" +msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n" + +#: src/main.c:625 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n" + +#: src/main.c:708 +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n" + +#: src/main.c:714 +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:723 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: øñç URL\n" + +#: src/main.c:825 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n" + +#: src/main.c:834 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +msgstr "" +"\n" +"--%s-- äòùá íééúñä\n" +"íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n" + +#: src/main.c:842 +#, c-format +msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n" + +#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because +#. redirect_output passes tmp through printf. +#: src/main.c:876 +#, c-format +msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" +msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n" + +#: src/mswindows.c:89 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +"Execution continued in background.\n" +"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +msgstr "" +"\n" +" .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n" +" .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n" +".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n" + +#. parent, no error +#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr ".ò÷øá êéùîî\n" + +#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n" + +#: src/mswindows.c:188 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n" + +#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" + +#: src/netrc.c:367 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" +msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n" + +#: src/netrc.c:398 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n" + +#: src/netrc.c:462 +#, c-format +msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù] :ùåîéùä ïôåà\n" + +#: src/netrc.c:472 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n" + +#: src/recur.c:484 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n" + +#: src/recur.c:679 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n" + +#: src/retr.c:227 +#, c-format +msgid "\n [ skipping %dK ]" +msgstr "\n [ %dK ìò âìãî ]" + +#: src/retr.c:373 +msgid "Could not find proxy host.\n" +msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n" + +#: src/retr.c:387 +#, c-format +msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" +msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n" + +#: src/retr.c:481 +#, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n" + +#: src/retr.c:587 +msgid "Giving up.\n\n" +msgstr "!òðëð éðà\n\n" + +#: src/retr.c:587 +msgid "Retrying.\n\n" +msgstr ".óñåð ïåéñð\n\n" + +# Note: the following 5 messages are all written on the same line! +#: src/url.c:1329 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "%s úøîä" + +#: src/url.c:1342 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "á êøåö ïéà\n" + +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n" + +#: src/url.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n" + +#: src/url.c:1555 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n" + +#: src/utils.c:94 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n" + +#: src/utils.c:417 +msgid "Unknown/unsupported protocol" +msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô" + +#: src/utils.c:420 +msgid "Invalid port specification" +msgstr "éåâù äàéöé ïåéö" + +#: src/utils.c:423 +msgid "Invalid host name" +msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù" + +#: src/utils.c:620 +#, c-format +msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" +msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 34ce871b..971939e0 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,280 +5,333 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU Wget 1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-03 16:11+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-03 17:04+09:00\n" +"Project-Id-Version: wget 1.7.1-pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-17 16:29+0900\n" "Last-Translator: Hiroshi Takekawa \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/cookies.c:588 +#, c-format +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "Set-Cookie¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É `%s' ¤Ë´Ö°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" + +#: src/cookies.c:612 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgstr "Set-Cookie ¤Îʸ»ú `%c' ¤ÎÉôʬ¤Ëʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" + +#: src/cookies.c:620 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +msgstr "Set-Cookie:¤¬ÅÓÃæ¤Ç½ª¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Æʸˡ¥¨¥é¡¼¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" + +#: src/cookies.c:1352 +#, c-format +msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +msgstr "¥¯¥Ã¥­¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n" + +#: src/cookies.c:1364 +#, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ¤Ø½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: %s\n" + +#: src/cookies.c:1368 +#, c-format +msgid "Error closing `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" + +#: src/ftp-ls.c:787 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥ê¥¹¥È·Á¼°¤Ç¤¹¡¢UNIX·Á¼°¤È¸«¤Æ²ò¼á¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" + +#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "/%s (%s:%d ¾å)¤Î¸«½Ð¤·(index)¤Ç¤¹" + +#: src/ftp-ls.c:856 +msgid "time unknown " +msgstr "»þ´Ö¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹ " + +#: src/ftp-ls.c:860 +msgid "File " +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë " + +#: src/ftp-ls.c:863 +msgid "Directory " +msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê " + +#: src/ftp-ls.c:866 +msgid "Link " +msgstr "¥ê¥ó¥¯ " + +#: src/ftp-ls.c:869 +msgid "Not sure " +msgstr "ÉԳμ " + +#: src/ftp-ls.c:887 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s ¥Ð¥¤¥È)" + #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:352 +#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "%s:%hu ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:416 src/http.c:369 +#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤ÏµñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:380 +#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 msgid "connected!\n" msgstr "Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:194 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "%s ¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:306 src/ftp.c:358 src/ftp.c:452 -#: src/ftp.c:525 src/ftp.c:573 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 +#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:211 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î½é´ü±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:267 src/ftp.c:315 src/ftp.c:367 src/ftp.c:462 -#: src/ftp.c:535 src/ftp.c:583 src/ftp.c:631 +#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 +#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:226 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤òµñÈݤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:233 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:240 msgid "Logged in!\n" msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿!\n" -#: src/ftp.c:275 +#: src/ftp.c:265 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¥¨¥é¡¼¤Ç¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤Ê¤Ë¤«È½Ê̤Ǥ­¤Þ¤»¤ó¡£\n" + +#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 +msgid "done. " +msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " + +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 +msgid "done.\n" +msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" + +#: src/ftp.c:353 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "`%c' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¼ïÎà¤Ê¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:288 +#: src/ftp.c:366 msgid "done. " msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/ftp.c:294 +#: src/ftp.c:372 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:322 +#: src/ftp.c:445 #, c-format -msgid "" -"No such directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"`%s' ¤È¤¤¤¦¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:336 src/ftp.c:604 src/ftp.c:652 src/url.c:1678 -msgid "done.\n" -msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" +msgid "No such directory `%s'.\n\n" +msgstr "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:340 +#: src/ftp.c:463 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:374 +#: src/ftp.c:497 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "PASVžÁ÷¤Î½é´ü²½¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:378 +#: src/ftp.c:501 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "PASV¤Î±þÅú¤ò²òÀϤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:392 +#: src/ftp.c:515 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò»î¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:437 src/ftp.c:509 src/ftp.c:553 -msgid "done. " -msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " - -#: src/ftp.c:479 +#: src/ftp.c:602 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "¥Ð¥¤¥ó¥É¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£\n" -#: src/ftp.c:495 +#: src/ftp.c:618 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:542 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n" - -#: src/ftp.c:591 +#: src/ftp.c:671 #, c-format -msgid "" -"No such file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"\n" +msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "\nREST ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£`%s' ¤òÀÚ¤ê¤Ä¤á¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:639 +#: src/ftp.c:678 +msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "\nREST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n" + +#: src/ftp.c:727 #, c-format -msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"\n" +msgid "No such file `%s'.\n\n" +msgstr "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n\n" -#: src/ftp.c:715 src/ftp.c:722 +#: src/ftp.c:775 +#, c-format +msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" +msgstr "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n\n" + +#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Ťµ: %s" -#: src/ftp.c:717 src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [¤Î¤³¤ê %s]" -#: src/ftp.c:726 +#: src/ftp.c:871 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (³Î¾Ú¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n" -#: src/ftp.c:752 +#: src/ftp.c:898 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:760 +#: src/ftp.c:906 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - ¥Ç¡¼¥¿Àܳ: %s; " -#: src/ftp.c:777 +#: src/ftp.c:923 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "À©¸æÍѤÎÀܳ¤òÀÚÃǤ·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:795 +#: src/ftp.c:941 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "¥Ç¡¼¥¿Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:859 +#: src/ftp.c:1005 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:920 src/http.c:1018 +#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(»î¹Ô:%2d)" -#: src/ftp.c:984 src/http.c:1248 +#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 #, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld]\n" -"\n" +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld]\n\n" -#: src/ftp.c:1026 src/main.c:753 src/recur.c:472 src/retr.c:564 +#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:1067 +#: src/ftp.c:1221 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë `%s' ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1079 +#: src/ftp.c:1233 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:1115 +#: src/ftp.c:1269 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ %d ¤¬ºÇÂçÃͤòĶ²á¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¿¼¤µ¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1167 src/http.c:1165 +#. Remote file is older, file sizes can be compared and +#. are both equal. +#: src/ftp.c:1330 #, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n\n" +msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1173 src/http.c:1173 +#. Remote file is newer or sizes cannot be matched +#: src/ftp.c:1337 #, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -msgstr "Â礭¤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" +msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊý¤¬¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤è¤ê¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n\n" -#: src/ftp.c:1190 +#. Sizes do not match +#: src/ftp.c:1344 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" +msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n\n" + +#: src/ftp.c:1361 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Ì¾¤Ê¤Î¤Ç¡¢¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1207 +#: src/ftp.c:1378 #, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"¤¹¤Ç¤Ë %s -> %s ¤È¤¤¤¦Àµ¤·¤¤¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n" -"\n" +msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgstr "¤¹¤Ç¤Ë %s -> %s ¤È¤¤¤¦Àµ¤·¤¤¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n\n" -#: src/ftp.c:1215 +#: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "%s -> %s ¤È¤¤¤¦¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" -#: src/ftp.c:1226 +#: src/ftp.c:1397 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "" -"¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' " -"¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" +msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1238 +#: src/ftp.c:1409 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1247 +#: src/ftp.c:1418 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¤Þ¤¿¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼ïÎà¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1274 +#: src/ftp.c:1445 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ÆüÉÕ¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1295 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "¿¼¤µ¤¬ %d (ºÇÂç %d)¤Ê¤Î¤Ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òžÁ÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1334 +#: src/ftp.c:1512 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "½ü³°¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç `%s' ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1379 +#: src/ftp.c:1559 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' ¤ò½ü³°¤·¤Þ¤¹¡£\n" @@ -286,17 +339,17 @@ msgstr "`%s' #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1426 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' ¤ËŬ¹ç¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1486 +#: src/ftp.c:1671 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "`%s' [%ld]¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1676 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n" @@ -345,291 +398,267 @@ msgstr "%s: msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹ -- %c\n" -#: src/host.c:438 -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -msgstr "%s: user-id¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" - -#: src/host.c:450 -#, c-format -msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -msgstr "%s: ·Ù¹ð: uname¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" - -#: src/host.c:462 -#, c-format -msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -msgstr "%s: ·Ù¹ð: gethostname¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n" - -#: src/host.c:490 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥í¡¼¥«¥ëIP¥¢¥É¥ì¥¹¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" - -#: src/host.c:504 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥í¡¼¥«¥ëIP¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎµÕ°ú¤­¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" - -#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports -#. that there can be valid reasons for the local host -#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the -#. annoying warning. -#: src/host.c:517 -#, c-format -msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥í¡¼¥«¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎµÕ°ú¤­·ë²Ì¤¬FQDN¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!\n" - -#: src/host.c:545 +#: src/host.c:374 msgid "Host not found" msgstr "¥Û¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/host.c:547 +#: src/host.c:376 msgid "Unknown error" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹" -#: src/html.c:615 src/html.c:617 +#. this is fatal +#: src/http.c:555 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "SSL context¤Î½àÈ÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" + +#: src/http.c:561 #, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "/%s (%s:%d ¾å)¤Î¸«½Ð¤·(index)¤Ç¤¹" +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "%s ¤«¤é¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/html.c:639 -msgid "time unknown " -msgstr "»þ´Ö¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹ " +#: src/http.c:565 src/http.c:573 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ê¤·¤Ç»î¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/html.c:643 -msgid "File " -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë " - -#: src/html.c:646 -msgid "Directory " -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê " - -#: src/html.c:649 -msgid "Link " -msgstr "¥ê¥ó¥¯ " - -#: src/html.c:652 -msgid "Not sure " -msgstr "ÉԳμ " - -#: src/html.c:670 +#: src/http.c:569 #, c-format -msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s ¥Ð¥¤¥È)" +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "%s ¤«¤é¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸°¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/http.c:512 -msgid "Failed writing HTTP request.\n" -msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" +#: src/http.c:663 src/http.c:1593 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "SSL ¤Ë¤è¤ëÀܳ¤¬³ÎΩ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/http.c:516 +#: src/http.c:671 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤òºÆÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" + +#: src/http.c:861 +#, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" + +#: src/http.c:866 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢±þÅú¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹... " -#: src/http.c:555 +#: src/http.c:910 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î²òÀÏÃæ¤Ë½ªÃ¼¤Þ¤Ç¤­¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/http.c:566 +#: src/http.c:920 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀÆâ¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼(%s)¤Ç¤¹\n" -#: src/http.c:606 +#: src/http.c:959 msgid "No data received" msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/http.c:608 +#: src/http.c:961 msgid "Malformed status line" msgstr "´ñ̯¤Ê¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¹Ô¤Ç¤¹" -#: src/http.c:613 +#: src/http.c:966 msgid "(no description)" msgstr "(ÀâÌÀ¤Ê¤·)" -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:697 +#: src/http.c:1089 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/http.c:704 +#: src/http.c:1096 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Êǧ¾Ú·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/http.c:787 +#: src/http.c:1136 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "¾ì½ê: %s%s\n" -#: src/http.c:788 src/http.c:813 +#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 msgid "unspecified" msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/http.c:789 +#: src/http.c:1138 msgid " [following]" msgstr " [³¤¯]" +#: src/http.c:1200 +msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" +msgstr "\n ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´û¤ËÁ´Éô¼èÆÀ¤·¤ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£²¿¤â¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n\n" + +#: src/http.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"ÅÓÃ椫¤é¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢`-c'¤¬Í­¸ú¤ËƯ¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"´û¤Ë¸ºß¤·¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÀÚ¤ê¤Ä¤á¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:803 +#: src/http.c:1259 msgid "Length: " msgstr "Ťµ: " -#: src/http.c:808 +#: src/http.c:1264 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (¤Î¤³¤ê%s)" -#: src/http.c:813 +#: src/http.c:1269 msgid "ignored" msgstr "̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/http.c:914 +#: src/http.c:1399 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "·Ù¹ð: HTTP¤Ï¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:935 +#: src/http.c:1417 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/http.c:1085 +#: src/http.c:1585 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "`%s' (%s)¤Ø½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/http.c:1096 +#: src/http.c:1602 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ì½ê¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó(%d)¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1121 +#: src/http.c:1630 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ¥¨¥é¡¼ %d: %s¡£\n" -#: src/http.c:1134 +#: src/http.c:1642 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ÆüÉÕ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1142 +#: src/http.c:1650 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹ -- ÆüÉÕ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1177 +#: src/http.c:1673 +#, c-format +msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" +msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n\n" + +#: src/http.c:1680 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr "Â礭¤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" + +#: src/http.c:1684 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1222 +#: src/http.c:1728 #, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld]\n" -"\n" +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld]\n\n" -#: src/http.c:1270 +#: src/http.c:1774 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/http.c:1278 +#: src/http.c:1782 #, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld])\n" -"\n" +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld])\n\n" -#: src/http.c:1298 +#: src/http.c:1801 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/http.c:1309 +#: src/http.c:1812 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£" -#: src/http.c:1317 +#: src/http.c:1820 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£ " -#: src/init.c:329 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s (%s)¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/init.c:347 src/init.c:353 +#: src/init.c:367 src/init.c:373 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n" -#: src/init.c:384 +#: src/init.c:405 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥·¥¹¥Æ¥à¤È¥æ¡¼¥¶¤Îwgetrc¤ÎξÊý¤¬ `%s' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/init.c:476 +#: src/init.c:497 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: ¥Ð¥°: `%s' ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÌ¿Îá¤Ç¤¹¡¢ÃÍ¤Ï `%s' ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:497 +#: src/init.c:529 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: %s: `%s' ¤òIP¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/init.c:525 +#: src/init.c:559 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: on¤«off¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/init.c:569 +#: src/init.c:603 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: always, on, off¤Þ¤¿¤Ïnever¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/init.c:588 src/init.c:845 src/init.c:867 src/init.c:931 +#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: ̵¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:701 src/init.c:723 src/init.c:745 src/init.c:771 +#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/main.c:106 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [URL]...\n" -#: src/main.c:114 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, ÈóÂÐÏÃŪ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Å¾Á÷¥½¥Õ¥È\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:119 -msgid "" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÉԲķç¤Ê°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤âÉԲķç¤Ç¤¹¡£\n" -"\n" +#: src/main.c:133 +msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" +msgstr "\nŤ¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÉԲķç¤Ê°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤âÉԲķç¤Ç¤¹¡£\n\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:137 msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" @@ -645,7 +674,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=COMMAND `.wgetrc' ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:128 +#: src/main.c:144 msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -657,9 +686,11 @@ msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" "\n" msgstr "" -"¥í¥°¥¤¥ó¤ÈÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n" +"¥í¥°¤ÈÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n" " -o, --output-file=FILE FILE ¤Ë¥í¥°¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" " -a, --append-output=FILE FILE ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£\n" " -d, --debug ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n" @@ -669,27 +700,25 @@ msgstr "" " -i, --input-file=FILE URL¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" " -F, --force-html ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òHTML¤È¤·¤Æ°·¤¤¤Þ¤¹¡£\n" " -B, --base=URL -i¤ÇÆɤó¤ÀÁêÂÐURL¤ÎÀèƬ¤ËURL¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£\n" +" --sslcertfile=FILE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤ò FILE ¤Ë»ØÄê¡£\n" +" --sslcertkey=KEYFILE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸°¤ò KEYFILE ¤Ë»ØÄê¡£\n" "\n" -#: src/main.c:139 +#: src/main.c:158 msgid "" "Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -"suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" " --spider don't download anything.\n" " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" "\n" @@ -700,26 +729,25 @@ msgstr "" " -O --output-document=FILE FILE ¤Ëʸ½ñ¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n" " -nc, --no-clobber ´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" " -c, --continue ´û¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³¤­¤«¤éžÁ÷¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -" --dot-style=STYLE ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¡¼·Á¼°¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n" +" --dot-style=STYLE ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Î·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n" " -N, --timestamping ¥í¡¼¥«¥ë¤è¤ê¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏžÁ÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" " -S, --server-response ¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£\n" " --spider ²¿¤â¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -" -T, --timeout=SECONDS Æɤ߹þ¤ß¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È»þ´Ö¤òSECONDS¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" -w, --wait=SECONDS žÁ÷¤´¤È¤Ë SECONDS ´ÖÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n" -" --waitretry=SECONDS »î¹Ô¤´¤È¤Ë 1...SECONDS ´ÖÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n" -" -Y, --proxy=on/off ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤òon/off¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" -T, --timeout=SECONDS Æɤ߹þ¤ß¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È»þ´Ö¤ò SECONDS Éäˤ·¤Þ¤¹¡£\n" +" -w, --wait=SECONDS žÁ÷¤´¤È¤Ë SECONDS ÉÃÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n" +" --waitretry=SECONDS ºÆ»î¹Ô¤´¤È¤Ë 1...SECONDS ÉÃÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n" +" -Y, --proxy=on/off ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤òon/off¤·¤Þ¤¹¡£\n" " -Q, --quota=NUMBER ÍÆÎÌÀ©¸Â(quota)¤ò NUMBER ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:175 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" " -x, --force-directories force creation of directories.\n" " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" "\n" msgstr "" "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê:\n" @@ -731,15 +759,13 @@ msgstr "" " ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:162 +#: src/main.c:183 msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -"allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -"extension.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" @@ -747,6 +773,10 @@ msgid "" " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" "\n" msgstr "" "HTTP¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" @@ -763,68 +793,62 @@ msgstr "" " -s, --save-headers HTTP¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£\n" " -U, --user-agent=AGENT User Agent¤È¤·¤Æ¡¢`Wget/¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ'¤ÎÂå¤ê¤Ë\n" " AGENT ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" +" --no-http-keep-alive HTTP¤Î keep-alive µ¡Ç½¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" --cookies=off ¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤»¤ó¡£\n" +" --load-cookies=FILE ¥»¥Ã¥·¥ç¥óÁ°¤Ë¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò FILE ¤«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" +" --save-cookies=FILE ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¸å¤Ë¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò FILE ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:201 msgid "" "FTP options:\n" -" --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " -"dirs).\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" "\n" msgstr "" "FTP¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" -" --retr-symlinks ºÆµ¢Å¾Á÷»þ¡¢FTP¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" -g, --glob=on/off ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Îglobbing¤ò¥ª¥ó¤Þ¤¿¤Ï¥ª¥Õ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" --passive-ftp \"passive\" žÁ÷¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" +" -nr, --dont-remove-listing `.listing' ¤ò¾Ã¤µ¤º¤Ë»Ä¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" -g, --glob=on/off ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Îglobbing¤ò¥ª¥ó¤Þ¤¿¤Ï¥ª¥Õ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" --passive-ftp \"passive\" žÁ÷¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" +" --retr-symlinks ºÆµ¢Å¾Á÷»þ¡¢FTP¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:208 msgid "" "Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf " -"-nr.\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" "\n" msgstr "" "ºÆµ¢ÅªÅ¾Á÷:\n" " -r, --recursive ¥¦¥§¥Ö¤òºÆµ¢Åª¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤¹\n" " -- Ãí°Õ¤·¤Æ»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!\n" " -l, --level=NUMBER ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹(0¤Ï̵À©¸Â)¡£\n" -" --delete-after ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" --delete-after ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¸å¡¢ºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n" " -k, --convert-links ÈóÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤òÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹¡£\n" " -K, --backup-converted X¤ÎÊÑ´¹Á°¤ËX.orig¤È¤¤¤¦¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºî¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -" -m, --mirror ¥ß¥é¡¼¤ËŬ¤·¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" -nr, --dont-remove-listing `.listing' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" +" -m, --mirror ¥ß¥é¡¼¤ËŬ¤·¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-r -N -l 0 -nr)¤ÇÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£\n" " -p, --page-requisites HTML¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Î¤ËɬÍפʲèÁüÅù¡¢\n" " ɬÍפʤâ¤Î¤ò°ì½ï¤Ë¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:190 +#: src/main.c:218 msgid "" "Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" " -L, --relative follow relative links only.\n" " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" @@ -849,24 +873,24 @@ msgstr "" " -np, --no-parent ¿Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" "\n" -#: src/main.c:205 +#: src/main.c:234 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð¤äÄó°Æ¤Ï¤Ø\n" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:420 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: ¥Ç¥Ð¥Ã¥¯¤ËÂбþ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:472 msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" @@ -874,54 +898,52 @@ msgstr "" "\n" "°Ê²¼¤Ï»²¹ÍÌõ¤Ç¤¹¡£Ë¡Åª¤Ë¤Ï¾å¤Î±Ñʸ¤Ë½¾¤¤¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÍ­ÍѤȻפï¤ì¤Þ¤¹¤¬ÌµÊݾڤǤ¹¡£\n" "¾¦¶ÈÀ­¤äÆÃÄê¤ÎÌÜŪ¤Ë¹çÃפ¹¤ë¤«¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" "¾ÜºÙ¤ÏGNU°ìÈ̸øÍÑ»ÈÍѵöÂú¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: src/main.c:442 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:478 +msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "\nHrvoje Niksic ¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:569 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: ̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:625 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: `-n%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ç¤¹\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:572 src/main.c:614 src/main.c:672 +#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "¾Ü¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:708 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "½ÐÎϤò¾ÜºÙ¤Ë¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È½ÐÎϤòÍÞÀ©¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:714 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆüÉÕ¤òÉÕ¤±¤Ê¤ª¤¹¤³¤È¤È¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ãµî¤·¤Ê¤¤¤³¤È¤òƱ»þ¤Ë¤Ï¹Ô¤¨¤Þ¤»¤ó¡£\n" +msgstr "-N¤È-nc¤È¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:667 +#: src/main.c:723 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/main.c:768 +#: src/main.c:825 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "%s ¤Ë¤ÏURL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:834 #, c-format msgid "" "\n" @@ -932,18 +954,19 @@ msgstr "" "½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿ --%s--\n" "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É: %s ¥Ð¥¤¥È(¥Õ¥¡¥¤¥ë¿ô %d)\n" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:842 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "ÍÆÎÌÀ©¸Â(%s ¥Ð¥¤¥È¤Îquota)¤òĶ²á¤·¤Þ¤¹!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:876 +#, c-format msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s ¤ò¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢`%%s' ¤Ë½ÐÎϤò¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/mswindows.c:123 +#: src/mswindows.c:89 #, c-format msgid "" "\n" @@ -957,144 +980,123 @@ msgstr "" "CTRL+ALT+DELETE ¤ò²¡¤»¤Ð¡¢Wget ¤òÄä»ß¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:269 +#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:271 +#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "½ÐÎϤò `%s' ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/mswindows.c:232 +#: src/mswindows.c:188 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "WinHelp %s ¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 +#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: »ÈÍѲÄǽ¤Ê¥½¥±¥Ã¥È¥É¥é¥¤¥Ð¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/netrc.c:359 +#: src/netrc.c:367 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: ·Ù¹ð: ¶èÀڤ국¹æ(token) \"%s\" " -"¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Þ¥·¥ó̾¤ÎÁ°¤Ë¸½¤ï¤ì¤Þ¤¹\n" +msgstr "%s: %s:%d: ·Ù¹ð: ¶èÀڤ국¹æ(token) \"%s\" ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Þ¥·¥ó̾¤ÎÁ°¤Ë¸½¤ï¤ì¤Þ¤¹\n" -#: src/netrc.c:390 +#: src/netrc.c:398 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¶èÀڤ국¹æ(token)¤Ç¤¹\n" -#: src/netrc.c:454 +#: src/netrc.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "»È¤¤Êý: %s NETRC [¥Û¥¹¥È̾]\n" -#: src/netrc.c:464 +#: src/netrc.c:472 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/recur.c:473 +#: src/recur.c:484 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "µñÈݤ¹¤Ù¤­¤Ê¤Î¤Ç¡¢%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/recur.c:634 +#: src/recur.c:679 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡¢¥¨¥é¡¼¤Ï̵»ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/retr.c:201 +#: src/retr.c:227 #, c-format -msgid "" -"\n" -" [ skipping %dK ]" -msgstr "" -"\n" -" [ %dK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]" +msgid "\n [ skipping %dK ]" +msgstr "\n [ %dK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]" -#: src/retr.c:384 +#: src/retr.c:373 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "ÂåÍý¥Û¥¹¥È(proxy host)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/retr.c:397 +#: src/retr.c:387 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy) %s: HTTP¤Ç¤¢¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/retr.c:476 -#, c-format -msgid "%s: Redirection to itself.\n" -msgstr "%s: ¼«Ê¬¼«¿È¤Ø¤Î¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£\n" - -#: src/retr.c:490 +#: src/retr.c:481 #, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: ¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤Î¥µ¥¤¥¯¥ë¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/retr.c:585 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -"\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Giving up.\n\n" +msgstr "Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n\n" -#: src/retr.c:585 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -"\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Retrying.\n\n" +msgstr "ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n\n" -#: src/url.c:983 -#, c-format -msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -msgstr "¥¨¥é¡¼ (%s): %s ¤È¤¤¤¦¥ê¥ó¥¯¤ËÂФ¹¤ë¥Ù¡¼¥¹¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" - -#: src/url.c:999 -#, c-format -msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -msgstr "" -"¥¨¥é¡¼(%s): Base URL %s ¤¬ÁêÂлØÄê¤Ç¡¢»²¾È¤¹¤ëURL(Referer)¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" - -#: src/url.c:1540 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "%s ¤òÊÑ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/url.c:1545 src/url.c:1632 +#: src/url.c:1342 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "¤Ê¤Ë¤â¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" + +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "%s Æâ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/url.c:1608 +#: src/url.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" + +#: src/url.c:1555 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "%s ¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥× %s ¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/utils.c:72 +#: src/utils.c:94 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/utils.c:204 +#: src/utils.c:417 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¡¢¤Þ¤¿¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ç¤¹" -#: src/utils.c:207 +#: src/utils.c:420 msgid "Invalid port specification" msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹" -#: src/utils.c:210 +#: src/utils.c:423 msgid "Invalid host name" msgstr "̵¸ú¤Ê¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹" -#: src/utils.c:431 +#: src/utils.c:620 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 858f01b7..025dc13b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,331 +4,335 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n" -"PO-Revision-Date: 1998-12-12 15:29+0200\n" +"Project-Id-Version: wget 1.7\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-10 15:29+0200\n" "Last-Translator: André van Dijk \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/ftp-ls.c:779 -msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" +#: src/cookies.c:588 +#, c-format +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "Fout in Set-Cookie, veld `%s'" -#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826 +#: src/cookies.c:612 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgstr "Syntaxfout in Set-Cookie bij teken `%c'.\n" + +#: src/cookies.c:620 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +msgstr "Syntaxfout in Set-Cookie: voortijdig einde van string.\n" + +#: src/cookies.c:1352 +#, c-format +msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +msgstr "Kan cookiesbestand niet openen `%s': %s\n" + +#: src/cookies.c:1364 +#, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Fout bij schrijven naar `%s': %s\n" + +#: src/cookies.c:1368 +#, c-format +msgid "Error closing `%s': %s\n" +msgstr "Fout bij sluiten `%s': %s\n" + +#: src/ftp-ls.c:787 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "Niet ondersteund listingtype, probeer de Unix listing parser.\n" + +#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index van /%s op %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:848 +#: src/ftp-ls.c:856 msgid "time unknown " msgstr "tijd onbekend " -#: src/ftp-ls.c:852 +#: src/ftp-ls.c:860 msgid "File " msgstr "Bestand " -#: src/ftp-ls.c:855 +#: src/ftp-ls.c:863 msgid "Directory " msgstr "Map " -#: src/ftp-ls.c:858 +#: src/ftp-ls.c:866 msgid "Link " msgstr "Koppeling " -#: src/ftp-ls.c:861 +#: src/ftp-ls.c:869 msgid "Not sure " msgstr "Niet zeker " -#: src/ftp-ls.c:879 +#: src/ftp-ls.c:887 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s Bytes)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:151 src/http.c:618 +#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Verbinden met %s:%hu... " -#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635 +#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Verbinding met %s:%hu geweigerd.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:194 src/http.c:646 +#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 msgid "connected!\n" msgstr "verbonden!\n" -#: src/ftp.c:195 +#: src/ftp.c:194 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Inloggen als %s ... " # Ist das gemeint? -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407 -#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722 +#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 +#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fout in antwoord server, verbreek besturingsverbinding.\n" -#: src/ftp.c:212 +#: src/ftp.c:211 msgid "Error in server greeting.\n" -msgstr "Fout in servers groet.\n" +msgstr "Fout in servergroet.\n" -#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563 -#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732 +#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 +#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "Schrijf fout, verbreek besturingsverbinding.\n" +msgstr "Schrijffout, verbreek besturingsverbinding.\n" -#: src/ftp.c:227 +#: src/ftp.c:226 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "De server weigert de login.\n" -#: src/ftp.c:234 +#: src/ftp.c:233 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login onjuist.\n" -#: src/ftp.c:241 +#: src/ftp.c:240 msgid "Logged in!\n" -msgstr "Ingelogt!\n" +msgstr "Ingelogd!\n" -#: src/ftp.c:266 +#: src/ftp.c:265 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "" +msgstr "Serverfout, kan systeemtype niet bepalen.\n" -#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 msgid "done. " msgstr "gereed. " -#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "gereed.\n" -#: src/ftp.c:330 +#: src/ftp.c:353 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Onbekend type `%c', verbreek besturingsverbinding.\n" -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:366 msgid "done. " msgstr "gereed. " -#: src/ftp.c:349 -#, fuzzy +#: src/ftp.c:372 msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "=> CWD niet nodig.\n" +msgstr "-=> CWD onnodig.\n" -#: src/ftp.c:423 +#: src/ftp.c:445 #, c-format -msgid "" -"No such directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Onbekende directory `%s'.\n" -"\n" +msgid "No such directory `%s'.\n\n" +msgstr "Onbekende directory `%s'.\n\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:441 -#, fuzzy +#: src/ftp.c:463 msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "=> CWD niet noodzakelijk.\n" +msgstr "==> CWD niet noodzakelijk.\n" -#: src/ftp.c:475 +#: src/ftp.c:497 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n" -#: src/ftp.c:479 +#: src/ftp.c:501 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan PASV-antwoord niet ontleden.\n" -#: src/ftp.c:493 +#: src/ftp.c:515 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:602 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" -msgstr "Bind fout (%s).\n" +msgstr "Bindfout (%s).\n" -#: src/ftp.c:596 +#: src/ftp.c:618 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ongeldige POORT.\n" -#: src/ftp.c:643 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST gefaald, begin opnieuw.\n" - -#: src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:671 #, c-format -msgid "" -"No such file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Onbekend bestand `%s'.\n" -"\n" +msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "\nREST gefaald; zal niet afkappen `%s'.\n" -#: src/ftp.c:740 +#: src/ftp.c:678 +msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "\nREST gefaald, begin opnieuw.\n" + +#: src/ftp.c:727 #, c-format -msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Onbekend bestand of directory `%s'.\n" -"\n" +msgid "No such file `%s'.\n\n" +msgstr "Onbekend bestand `%s'.\n\n" -#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823 +#: src/ftp.c:775 +#, c-format +msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" +msgstr "Onbekend bestand of directory `%s'.\n\n" + +#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lengte: %s" -#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825 +#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [nog %s]" # Geen idee hoe dit correct te vertalen -#: src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:871 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (onauthoritatief)\n" -#: src/ftp.c:853 +#: src/ftp.c:898 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, verbreek besturingsverbinding.\n" -#: src/ftp.c:861 +#: src/ftp.c:906 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; " -#: src/ftp.c:878 +#: src/ftp.c:923 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n" -#: src/ftp.c:896 +#: src/ftp.c:941 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n" -#: src/ftp.c:960 +#: src/ftp.c:1005 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n" -#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394 +#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(poging:%2d)" -#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632 +#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 #, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n" -"\n" +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n\n" -#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602 +#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Verwijder `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1168 +#: src/ftp.c:1221 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Aanroep `%s' als tijdelijk lijstbestand.\n" -#: src/ftp.c:1180 +#: src/ftp.c:1233 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Verwijderd `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1216 +#: src/ftp.c:1269 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1330 +#, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n" +msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1284 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n" +#: src/ftp.c:1337 +#, c-format +msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" +msgstr "Serverbestand nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- ophalen.\n\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1291 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld), ophalen.\n" +#: src/ftp.c:1344 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" +msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n\n" -#: src/ftp.c:1308 +#: src/ftp.c:1361 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, overslaan.\n" -#: src/ftp.c:1325 +#: src/ftp.c:1378 #, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" +msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" msgstr "Juiste symbolische koppeling bestaat reeds %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1333 +#: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Maak symbolische koppeling %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1344 +#: src/ftp.c:1397 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "" -"Symbolische koppelingen niet ondersteunt, symbolische koppeling overslaan " -"`%s'.\n" +msgstr "Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1356 +#: src/ftp.c:1409 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Directory overslaan `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1418 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: onbekend/niet-ondersteund bestandstype.\n" -#: src/ftp.c:1392 +#: src/ftp.c:1445 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: beschadigd tijdstempel.\n" -#: src/ftp.c:1413 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Mappen worden niet opgehaald, omdat diepte %d is (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1449 +#: src/ftp.c:1512 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Daal niet af naar `%s', omdat het uitgesloten/niet-ingesloten is.\n" -#: src/ftp.c:1494 +#: src/ftp.c:1559 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' afgewezen.\n" @@ -336,17 +340,17 @@ msgstr "`%s' afgewezen.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1541 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Geen overeenstemmingen met patroon `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1605 +#: src/ftp.c:1671 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "HTML-achtige index naar `%s' [%ld] geschreven.\n" -#: src/ftp.c:1610 +#: src/ftp.c:1676 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "HTML-achtige index naar `%s' geschreven.\n" @@ -381,7 +385,7 @@ msgstr "%s: niet herkende optie `--%s'\n" #: src/getopt.c:532 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nie herkende optie `%c%s'\n" +msgstr "%s: niet herkende optie `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:563 @@ -395,277 +399,247 @@ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: src/host.c:394 -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -msgstr "%s: Kan gebruikers-id niet bepalen.\n" - -#: src/host.c:406 -#, c-format -msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -msgstr "%s: Waarschuwing: uname gefaald: %s\n" - -#: src/host.c:418 -#, c-format -msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -msgstr "%s: Waarschuwing: gethostname gefaald\n" - -#: src/host.c:446 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -msgstr "%s: Waarschuwing: kan lokaal IP-adres niet bepalen.\n" - -#: src/host.c:460 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n" - -#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports -#. that there can be valid reasons for the local host -#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the -#. annoying warning. -#: src/host.c:473 -#, c-format -msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -msgstr "" -"%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal adres levert geen\n" -"volledige domein naam.\n" - -#: src/host.c:501 +#: src/host.c:374 msgid "Host not found" msgstr "Host niet gevonden" -#: src/host.c:503 +#: src/host.c:376 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" #. this is fatal -#: src/http.c:549 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "" - #: src/http.c:555 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "SSL-omgeving omzetten is mislukt\n" + +#: src/http.c:561 #, c-format msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Laden certificaten van %s mislukt\n" -#: src/http.c:559 src/http.c:567 +#: src/http.c:565 src/http.c:573 msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "" +msgstr "Pogen zonder gespecificeerde certificaat\n" -#: src/http.c:563 +#: src/http.c:569 #, c-format msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Verkrijgen certificaatsleutel van %s mislukt\n" -#: src/http.c:657 src/http.c:1470 +#: src/http.c:663 src/http.c:1593 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Niet in staat SSL-verbinding op te zetten\n" -#: src/http.c:665 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:671 +#, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" -msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n" +msgstr "Herbruik verbinding met %s:%hu.\n" -#: src/http.c:841 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:861 +#, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald.\n" +msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald: %s.\n" -#: src/http.c:846 +#: src/http.c:866 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... " -#: src/http.c:890 +#: src/http.c:910 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n" -#: src/http.c:901 +#: src/http.c:920 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n" -#: src/http.c:941 +#: src/http.c:959 msgid "No data received" msgstr "Geen gegevens ontvangen" -#: src/http.c:943 +#: src/http.c:961 msgid "Malformed status line" msgstr "Onjuiste statusregel" -#: src/http.c:948 +#: src/http.c:966 msgid "(no description)" msgstr "(geen beschrijving)" -#: src/http.c:1066 +#: src/http.c:1089 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Authorisatie gefaald.\n" -#: src/http.c:1073 +#: src/http.c:1096 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n" -#: src/http.c:1163 +#: src/http.c:1136 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lokatie: %s%s\n" -#: src/http.c:1164 src/http.c:1189 +#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 msgid "unspecified" msgstr "ongespecificeerd" -#: src/http.c:1165 +#: src/http.c:1138 msgid " [following]" msgstr "[volgt]" +#: src/http.c:1200 +msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" +msgstr "\n Het bestand is reeds volledig ontvangen; niets te doen.\n\n" + +#: src/http.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Voortzetten ophalen van dit bestand mislukt, dit is in strijd met `-c'.\n" +"Weiger bestaande bestand af te kappen `%s'.\n" +"\n" + # Header #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1179 +#: src/http.c:1259 msgid "Length: " msgstr "Lengte: " -#: src/http.c:1184 +#: src/http.c:1264 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (nog %s)" -#: src/http.c:1189 +#: src/http.c:1269 msgid "ignored" msgstr "genegeerd" -#: src/http.c:1290 +#: src/http.c:1399 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1311 +#: src/http.c:1417 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n" -#: src/http.c:1462 +#: src/http.c:1585 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1480 +#: src/http.c:1602 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n" -#: src/http.c:1505 +#: src/http.c:1630 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FOUT %d: %s.\n" -#: src/http.c:1518 +#: src/http.c:1642 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n" -#: src/http.c:1526 +#: src/http.c:1650 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n" -#: src/http.c:1549 +#: src/http.c:1673 #, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" +msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n\n" -#: src/http.c:1557 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1680 +#, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld), ophalen.\n" +msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n" -#: src/http.c:1561 +#: src/http.c:1684 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n" -#: src/http.c:1606 +#: src/http.c:1728 #, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n" -"\n" +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n\n" -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1774 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. " -#: src/http.c:1662 +#: src/http.c:1782 #, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n" -"\n" +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1801 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1693 +#: src/http.c:1812 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1701 +#: src/http.c:1820 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:336 src/netrc.c:261 +#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan `%s' niet lezen (%s).\n" -#: src/init.c:354 src/init.c:360 +#: src/init.c:367 src/init.c:373 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n" -#: src/init.c:391 +#: src/init.c:405 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n" +msgstr "%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n" -#: src/init.c:483 +#: src/init.c:497 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Onbekende opdracht `%s', waarde `%s'.\n" -#: src/init.c:504 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:529 +#, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n" +msgstr "%s: %s: Kan `%s' niet omzetten naar een IP-adres.\n" -#: src/init.c:532 +#: src/init.c:559 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n" -#: src/init.c:576 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:603 +#, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n" +msgstr "%s: %s: Gelieve aan, uit of nooit te specificeren.\n" -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938 +#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige specificatie `%s'\n" -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 +#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Ongeldige specificatie `%s'\n" @@ -683,18 +657,10 @@ msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerk ontvanger.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. #: src/main.c:133 -msgid "" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte " -"opties.\n" -"\n" +msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" +msgstr "\nVerplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte opties.\n\n" -#: src/main.c:136 -#, fuzzy +#: src/main.c:137 msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" @@ -710,8 +676,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=COMMANDO voer een `.wgetrc'-opdracht uit.\n" "\n" -#: src/main.c:142 -#, fuzzy +#: src/main.c:144 msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -728,68 +693,66 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Loggen en invoerbestand:\n" -" -o, --output-file¾STAND Log meldingen in BESTAND.\n" -" -a, --append-output¾STAND Meldingen toevoegen aan BESTAND.\n" -" -d, --debug Debug uitvoer tonen.\n" +" -o, --output-file=BESTAND log meldingen in BESTAND.\n" +" -a, --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n" +" -d, --debug debug uitvoer tonen.\n" " -q, --quiet stil (geen uitvoer).\n" " -v, --verbose woordenrijk (dit is standaard).\n" " -nv, --non-verbose beknopte uitvoer; niet geheel stil.\n" -" -i, --input-file¾STAND URLs uit BESTAND lezen.\n" +" -i, --input-file=BESTAND URLs uit BESTAND lezen.\n" " -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen.\n" +" -B, --base=URL voeg URL voor relatieve links in -F -i bestand.\n" +" --sslcertfile=BESTAND optioneel clientcertificaat.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optioneel sleutelbestand voor dit certificaat.\n" "\n" -#: src/main.c:155 -#, fuzzy +#: src/main.c:158 msgid "" "Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -"suffixes.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -"local.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" " --spider don't download anything.\n" " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" "\n" msgstr "" "Download:\n" -" -t, --triesªNTAL zet herhalingspogingen op AANTAL\n" -" (0 ongelimiteerd).\n" -" -O --output-document¾STAND schrijf dokumenten naar BESTAND.\n" -" -nc, --no-clobber bestaande bestande niet overschrijven.\n" -" -c, --continue begin opnieuw, een bestaand bestand\n" -" op te halen.\n" -" --dot-style=STIJL zet ontvangst-toon-stijl op STIJL.\n" -" -N, --timestamping haal geen bestanden die ouder zijn dan de\n" -" lokalen.\n" -" -S, --server-response toon server antwoord.\n" -" --spider niets ophalen.\n" -" -T, --timeout=SECONDEN zet lees-timeout op SECONDEN.\n" -" -w, --wait=SECONDEN wacht SECONDEN tussen ontvangsten.\n" -" -Y, --proxy=on/off proxy aan (`on') of uit (`off').\n" -" -Q, --quotaªNTAL zet de ontvangstquota op AANTAL.\n" +" --bind-address=ADRES bind aan ADRES (naam of IP) op lokale machine.\n" +" -t, --tries=AANTAL zet herhalingspogingen op AANTAL\n" +" (0 ongelimiteerd).\n" +" -O --output-document=FILE schrijf dokumenten naar FILE.\n" +" -nc, --no-clobber bestaande bestanden niet overschrijven of\n" +" gebruik .# achtervoegsels.\n" +" -c, --continue voortzetten gedeeltelijk opgehaald bestand\n" +" --dot-style=STIJL zet ontvangst-toon-stijl op STIJL.\n" +" -N, --timestamping haal geen bestanden die ouder zijn dan de\n" +" lokalen.\n" +" -S, --server-response toon serverantwoord.\n" +" --spider niets ophalen.\n" +" -T, --timeout=SECONDEN zet lees-timeout op SECONDEN.\n" +" -w, --wait=SECONDEN wacht SECONDEN tussen ontvangsten.\n" +" --waitretry=SECONDEN wacht 1...SECONDEN tussen opnieuw proberen.\n" +" -Y, --proxy=on/off proxy aan (`on') of uit (`off').\n" +" -Q, --quota=AANTAL zet de ontvangstquota op AANTAL.\n" "\n" -#: src/main.c:171 +#: src/main.c:175 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" " -x, --force-directories force creation of directories.\n" " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" "\n" msgstr "" "Directory's:\n" @@ -801,16 +764,13 @@ msgstr "" " map componenten.\n" "\n" -#: src/main.c:178 -#, fuzzy +#: src/main.c:183 msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -"allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -"extension.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" @@ -818,82 +778,82 @@ msgid "" " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" "\n" msgstr "" "HTTP-opties:\n" " --http-user=GEBRUIKER zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n" " --http-passwd=WACHTW zet http-wachtwoord op WACHTW\n" -" -C, --cache=on/off sta toe/verbiedt server-cached data\n" +" -C, --cache=on/off sta toe/verbied server-cached data\n" " (normaal toegestaan).\n" +" -E, --html-extension bewaar alle tekst/html documenten met .html\n" +" extensie.\n" " --ignore-length negeer de `Content-Length'-kopregel.\n" " --header=TEKENREEKS TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n" " --proxy-user=GEBRUIKER zet GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n" " --proxy-passwd=WACHTW zet WACHTW als proxy-wachtwoord.\n" +" --referer=URL gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP verzoek.\n" " -s, --save-headers bewaar de HTTP-kopregels in bestand.\n" " -U, --user-agent=AGENT als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive uitschakelen HTTP keep-alive\n" +" (hergebruik verbindingen).\n" +" --cookies=off gebruik geen cookies.\n" +" --load-cookies=BESTAND laad cookies uit BESTAND voor sessie.\n" +" --save-cookies=BESTAND bewaar cookies in BESTAND na sessie.\n" "\n" -#: src/main.c:191 -#, fuzzy +#: src/main.c:201 msgid "" "FTP options:\n" " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dirs).\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" "\n" msgstr "" "FTP-opties:\n" -" --retr-symlinks haal FTP symbolische koppelingen op.\n" -" -g, --glob=on/off bestandsnaam-`globbing' aan (`on') of uit (`off')\n" -" zetten.\n" -" --passive-ftp gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n" +" -nr, --dont-remove-listing `.listing' bestanden niet verwijderen.\n" +" -g, --glob=on/off bestandsnaam-`globbing' aan (`on') of uit\n" +" (`off') zetten.\n" +" --passive-ftp gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n" +" --retr-symlinks haal FTP symbolische koppelingen op.\n" "\n" -#: src/main.c:197 -#, fuzzy +#: src/main.c:208 msgid "" "Recursive retrieval:\n" " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" "\n" msgstr "" "Recursieve ontvangst:\n" -" -r, --recursive recursief web-zuigen -- voorzichtig!\n" -" -l, --level=Aantal maximale recursiediepte (0 ongelimiteerd).\n" -" --delete-after wis opgehaalde bestanden.\n" -" -k, --convert-links niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n" -" omzetten.\n" -" -m, --mirror geschikte opties voor spiegelen (mirroring)\n" -" inschakelen.\n" -" -nr, --dont-remove-listing `.listing'-bestand niet verwijderen\n" +" -r, --recursive recursief web-zuigen -- voorzichtig!\n" +" -l, --level=Aantal maximale recursiediepte (0 ongelimiteerd).\n" +" --delete-after wis opgehaalde bestanden.\n" +" -k, --convert-links niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n" +" -K, --backup-converted voor omzetten bestand X, backuppen als X.orig.\n" +" -m, --mirror gelijk aan de opties -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML pagina.\n" "\n" -#: src/main.c:206 -#, fuzzy +#: src/main.c:218 msgid "" "Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" " -L, --relative follow relative links only.\n" " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" @@ -908,11 +868,14 @@ msgstr "" " -D, --domains=LIJST lijste van geaccepteerde domeinen.\n" " --exclude-domains=LIJST komma-gescheiden lijst van verworpen\n" " domeinen.\n" -" -L, --relative alleen relatieve verwijzingen volgen.\n" " --follow-ftp volg FTP-verwijzingen van HTML-\n" " dokumenten.\n" -" -H, --span-hosts bij `--recursive', ook naar vreemde " -"hosts\n" +" --follow-tags=LIST kommagescheiden lijst met te volgen HTML\n" +" tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST kommagescheiden lijst van te negerern\n" +" HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts bij `--recursive', ook naar vreemde hosts\n" +" -L, --relative alleen relatieve verwijzingen volgen.\n" " gaan.\n" " -I, --include-directories=LIJST lijst van geaccepteerde mappen.\n" " -X, --exclude-directories=LIJST lijst van uitgesloten mappen.\n" @@ -920,82 +883,74 @@ msgstr "" " -np, --no-parent negeer hoger gelegen mappen.\n" "\n" -#: src/main.c:221 +#: src/main.c:234 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Email bug reports en suggesties aan .\n" "\n" "Voor de Nederlandse vertaling is de mailinglist te bereiken.\n" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:420 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n" -#: src/main.c:461 -#, fuzzy +#: src/main.c:472 msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de geïmpliceerde garantie\n" "van VERKOOPBAARHEID of geschiktheid voor een bepaald doel. Zie de\n" "GNU Algemene Openbare Licentie (GNU General Public License) voor meer\n" "details.\n" -#: src/main.c:467 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Geschreven door Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:478 +msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "\nGeschreven door Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:569 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: ongeldige opdracht\n" -#: src/main.c:605 +#: src/main.c:625 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708 +#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:708 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:714 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig " -"onmogelijk.\n" +msgstr "Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig onmogelijk.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:723 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: ontbrekende URL\n" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:825 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:834 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1006,18 +961,19 @@ msgstr "" "KLAAR --%s--\n" "Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:842 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:876 +#, c-format msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s ontvangen, leid uitvoer om naar `%%s'.\n" -#: src/mswindows.c:123 +#: src/mswindows.c:89 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1031,21 +987,21 @@ msgstr "" "Wget kan worden gestopt door op CTRL+ALT+DELETE te drukken.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 +#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n" -#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 +#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Uitvoer wordt naar `%s' geschreven.\n" -#: src/mswindows.c:232 +#: src/mswindows.c:188 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n" -#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 +#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kan geen bruikbare \"socket driver\" vinden.\n" @@ -1071,114 +1027,120 @@ msgstr "Aanroep: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n" -#: src/recur.c:510 +#: src/recur.c:484 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n" -#: src/recur.c:684 +#: src/recur.c:679 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Laad `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n" -#: src/retr.c:229 +#: src/retr.c:227 #, c-format -msgid "" -"\n" -" [ skipping %dK ]" -msgstr "" -"\n" -" [ overslaan %dK ]" +msgid "\n [ skipping %dK ]" +msgstr "\n [ overslaan %dK ]" -#: src/retr.c:421 +#: src/retr.c:373 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Kan proxy-host niet vinden.\n" -#: src/retr.c:435 +#: src/retr.c:387 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Moet HTTP zijn.\n" -#: src/retr.c:529 -#, fuzzy, c-format +#: src/retr.c:481 +#, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: Omleiding naar zichzelf.\n" +msgstr "%s: Cyclische omleiding gedetecteerd.\n" -#: src/retr.c:623 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"Geef op.\n" -"\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Giving up.\n\n" +msgstr "Geef op.\n\n" -#: src/retr.c:623 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"Opnieuw proberen.\n" -"\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Retrying.\n\n" +msgstr "Opnieuw proberen.\n\n" -#: src/url.c:1332 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Omzetten %s... " -#: src/url.c:1345 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" -msgstr "" +msgstr "niets te doen.\n" -#: src/url.c:1353 src/url.c:1377 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n" -#: src/url.c:1368 -#, fuzzy, c-format +#: src/url.c:1365 +#, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n" +msgstr "Niet in staat `%s': %s te verwijderen\n" -#: src/url.c:1558 -#, fuzzy, c-format +#: src/url.c:1555 +#, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n" +msgstr "Kan %s niet backuppen als %s: %s\n" #: src/utils.c:94 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n" -#: src/utils.c:386 +#: src/utils.c:417 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Onbekend/niet-ondersteund protocol" -#: src/utils.c:389 +#: src/utils.c:420 msgid "Invalid port specification" msgstr "Ongeldige poort-specificatie" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:423 msgid "Invalid host name" msgstr "Ongeldige computernaam" -#: src/utils.c:613 +#: src/utils.c:620 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: Out of memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n" +#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" +#~ msgstr "%s: Kan gebruikers-id niet bepalen.\n" -#~ msgid "" -#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: Waarschuwing: uname gefaald: %s\n" + +#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" +#~ msgstr "%s: Waarschuwing: gethostname gefaald\n" + +#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" +#~ msgstr "%s: Waarschuwing: kan lokaal IP-adres niet bepalen.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" +#~ msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" #~ msgstr "" -#~ "Lokaal bestand `%s' is nieuwer, niet ophalen.\n" -#~ "\n" +#~ "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal adres levert geen\n" +#~ "volledige domein naam.\n" -# ??? +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen.\n" + +#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" +#~ msgstr "%s: Omleiding naar zichzelf.\n" + +#~ # ??? #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" #~ msgstr "Fout (%s): Verwijzing `%s' zonder basis aangeboden.\n" #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" #~ msgstr "Fout (%s): Basis %s relatief, zonder verwijzings-URL.\n" + +#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n" +#~ msgstr "Lokaal bestand `%s' is nieuwer, niet ophalen.\n\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index cf73eda0..bc566065 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,12 +1,14 @@ -# Slovenian messages for GNU Wget -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Roman Maurer , 1999. -# $Id: sl.po 319 2001-02-23 21:32:57Z dan $ +# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Roman Maurer , 2001. +# $Id: sl.po 525 2001-11-17 23:12:53Z hniksic $ # # Spremembe: # # LLLL-MM-DD avtor sprememba # ------------------------------------------------------------------- +# 2001-11-01 roman spremembe in dopolnitve za wget 1.7.1 +# 2001-05-10 primo¾ spremembe in dopolnitve za wget 1.6 # 1999-10-04 roman sprememba e-naslova # 1999-07-09 roman razlièica, ki jo je TP-robot sprejel # 1999-05-06 roman kot je bila poslana na lugos-slo@lugos.si @@ -14,327 +16,333 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-04 10:30+02:00\n" +"Project-Id-Version: wget 1.7.1-pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-01 21:00+0100\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ftp-ls.c:779 -msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" +#: src/cookies.c:588 +#, c-format +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "Napaka pri nastavitvi pi¹kota, polje ,%s`" -#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826 +#: src/cookies.c:612 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgstr "Skladenjska napaka pri nastavitvi pi¹kota na znaku ,%c`.\n" + +#: src/cookies.c:620 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +msgstr "Skladenjska napaka pri nastavitvi pi¹kota: niz se konèa prezgodaj.\n" + +#: src/cookies.c:1352 +#, c-format +msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +msgstr "Datoteke s piðkoti ,%s` ni moè odpreti: %s\n" + +#: src/cookies.c:1364 +#, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n" + +#: src/cookies.c:1368 +#, c-format +msgid "Error closing `%s': %s\n" +msgstr "Napaka pri zapiranju ,%s`: %s\n" + +#: src/ftp-ls.c:787 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n" + +#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:848 +#: src/ftp-ls.c:856 msgid "time unknown " msgstr "neznan èas " -#: src/ftp-ls.c:852 +#: src/ftp-ls.c:860 msgid "File " msgstr "Datoteka " -#: src/ftp-ls.c:855 +#: src/ftp-ls.c:863 msgid "Directory " msgstr "Imenik " -#: src/ftp-ls.c:858 +#: src/ftp-ls.c:866 msgid "Link " msgstr "Povezava " -#: src/ftp-ls.c:861 +#: src/ftp-ls.c:869 msgid "Not sure " msgstr "Neznano " -#: src/ftp-ls.c:879 +#: src/ftp-ls.c:887 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtov)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:151 src/http.c:618 +#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Povezujem se na %s:%hu... " -#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635 +#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "%s:%hu zavraèa zvezo.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:194 src/http.c:646 +#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 msgid "connected!\n" msgstr "prikljuèen!\n" -#: src/ftp.c:195 +#: src/ftp.c:194 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljam se kot %s ... " -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407 -#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722 +#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 +#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n" -#: src/ftp.c:212 +#: src/ftp.c:211 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n" -#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563 -#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732 +#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 +#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n" -#: src/ftp.c:227 +#: src/ftp.c:226 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n" -#: src/ftp.c:234 +#: src/ftp.c:233 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Napaèna prijava.\n" -#: src/ftp.c:241 +#: src/ftp.c:240 msgid "Logged in!\n" msgstr "Prijavljen!\n" -#: src/ftp.c:266 +#: src/ftp.c:265 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka v stre¾niku, vrste sistema ni moè ugotoviti.\n" -#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 msgid "done. " msgstr "opravljeno. " -#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "konèano.\n" -#: src/ftp.c:330 +#: src/ftp.c:353 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n" -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:366 msgid "done. " msgstr "opravljeno." -#: src/ftp.c:349 +#: src/ftp.c:372 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ni potreben.\n" -#: src/ftp.c:423 +#: src/ftp.c:445 #, c-format -msgid "" -"No such directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ni imenika z imenom `%s'.\n" -"\n" +msgid "No such directory `%s'.\n\n" +msgstr "Ni imenika z imenom `%s'.\n\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:441 +#: src/ftp.c:463 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n" -#: src/ftp.c:475 +#: src/ftp.c:497 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n" -#: src/ftp.c:479 +#: src/ftp.c:501 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n" -#: src/ftp.c:493 +#: src/ftp.c:515 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:602 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n" -#: src/ftp.c:596 +#: src/ftp.c:618 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neveljaven PORT.\n" -#: src/ftp.c:643 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n" - -#: src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:671 #, c-format -msgid "" -"No such file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ni datoteke `%s'.\n" -"\n" +msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "\nREST neuspe¹en; ne bomo skraj¹ali ,%s`.\n" -#: src/ftp.c:740 +#: src/ftp.c:678 +msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "\nREST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n" + +#: src/ftp.c:727 #, c-format -msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ni datoteke ali imenika `%s'.\n" -"\n" +msgid "No such file `%s'.\n\n" +msgstr "Ni datoteke `%s'.\n\n" -#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823 +#: src/ftp.c:775 +#, c-format +msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" +msgstr "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n\n" + +#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Dol¾ina: %s" -#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825 +#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [¹e %s]" -#: src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:871 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (neavtorizirana)\n" -#: src/ftp.c:853 +#: src/ftp.c:898 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n" -#: src/ftp.c:861 +#: src/ftp.c:906 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; " -#: src/ftp.c:878 +#: src/ftp.c:923 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n" -#: src/ftp.c:896 +#: src/ftp.c:941 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n" -#: src/ftp.c:960 +#: src/ftp.c:1005 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" -#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394 +#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(posk:%2d)" -#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632 +#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 #, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n" -"\n" +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n\n" -#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602 +#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstranjujem %s.\n" -#: src/ftp.c:1168 +#: src/ftp.c:1221 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n" -#: src/ftp.c:1180 +#: src/ftp.c:1233 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Odstranil `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1216 +#: src/ftp.c:1269 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1330 +#, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n" +msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1284 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n" +#: src/ftp.c:1337 +#, c-format +msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" +msgstr "Datoteka na stre¾niku je novej¹a kot lokalna ,%s` -- prena¹am.\n\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1291 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld), jemljem.\n" +#: src/ftp.c:1344 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" +msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalna %ld) -- prena¹am.\n\n" -#: src/ftp.c:1308 +#: src/ftp.c:1361 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n" -#: src/ftp.c:1325 +#: src/ftp.c:1378 #, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n" -"\n" +msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgstr "Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n\n" -#: src/ftp.c:1333 +#: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1344 +#: src/ftp.c:1397 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1356 +#: src/ftp.c:1409 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1418 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n" -#: src/ftp.c:1392 +#: src/ftp.c:1445 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n" -#: src/ftp.c:1413 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n" -#: src/ftp.c:1449 +#: src/ftp.c:1512 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n" -#: src/ftp.c:1494 +#: src/ftp.c:1559 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Zavraèam `%s'.\n" @@ -342,17 +350,17 @@ msgstr "Zavra #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1541 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1605 +#: src/ftp.c:1671 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1610 +#: src/ftp.c:1676 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n" @@ -401,273 +409,246 @@ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n" -#: src/host.c:394 -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -msgstr "%s: Ne morem doloèiti identitete uporabnika.\n" - -#: src/host.c:406 -#, c-format -msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -msgstr "%s: Opozorilo: klic uname neuspe¹en: %s\n" - -#: src/host.c:418 -#, c-format -msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -msgstr "%s: Opozorilo: klic gethostname neuspe¹en\n" - -#: src/host.c:446 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -msgstr "%s: Opozorilo: ne morem doloèiti lokalnega naslova IP.\n" - -#: src/host.c:460 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -msgstr "%s: Opozorilo: lokalnemu naslovu IP ni mo¾no pripisati imena.\n" - -#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports -#. that there can be valid reasons for the local host -#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the -#. annoying warning. -#: src/host.c:473 -#, c-format -msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -msgstr "%s: Opozorilo: nepopolno ime za lokalni naslov IP!\n" - -#: src/host.c:501 +#: src/host.c:374 msgid "Host not found" msgstr "Gostitelj ni bil najden" -#: src/host.c:503 +#: src/host.c:376 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" #. this is fatal -#: src/http.c:549 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "" - #: src/http.c:555 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Vzpostavljanje konteksta SSL ni uspelo.\n" + +#: src/http.c:561 #, c-format msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo moè nalo¾iti certifikatov od %s\n" -#: src/http.c:559 src/http.c:567 +#: src/http.c:565 src/http.c:573 msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "" +msgstr "Posku¹am brez doloèenega certifikata\n" -#: src/http.c:563 +#: src/http.c:569 #, c-format msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo moè dobiti certifikatskega kljuèa od %s\n" -#: src/http.c:657 src/http.c:1470 +#: src/http.c:663 src/http.c:1593 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n" -#: src/http.c:665 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:671 +#, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" -msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n" +msgstr "Znova uporabljam povezavo z %s:%hu.\n" -#: src/http.c:841 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:861 +#, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Ni mi uspelo poslati zahteve HTTP.\n" +msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:846 +#: src/http.c:866 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... " -#: src/http.c:890 +#: src/http.c:910 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n" -#: src/http.c:901 +#: src/http.c:920 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n" -#: src/http.c:941 +#: src/http.c:959 msgid "No data received" msgstr "Brez sprejetih podatkov" -#: src/http.c:943 +#: src/http.c:961 msgid "Malformed status line" msgstr "Zmalièena statusna linija" -#: src/http.c:948 +#: src/http.c:966 msgid "(no description)" msgstr "(brez opisa)" -#: src/http.c:1066 +#: src/http.c:1089 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n" -#: src/http.c:1073 +#: src/http.c:1096 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n" -#: src/http.c:1163 +#: src/http.c:1136 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Polo¾aj: %s%s\n" -#: src/http.c:1164 src/http.c:1189 +#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 msgid "unspecified" msgstr "nedoloèen" -#: src/http.c:1165 +#: src/http.c:1138 msgid " [following]" msgstr " [spremljam]" +#: src/http.c:1200 +msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" +msgstr "\n Datoteka je ¾e popolnoma prene¹ena; niè ni za storiti.\n\n" + +#: src/http.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n" +"Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1179 +#: src/http.c:1259 msgid "Length: " msgstr "Dol¾ina: " -#: src/http.c:1184 +#: src/http.c:1264 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (¹e %s)" -#: src/http.c:1189 +#: src/http.c:1269 msgid "ignored" msgstr "prezrta" -#: src/http.c:1290 +#: src/http.c:1399 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1311 +#: src/http.c:1417 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" -#: src/http.c:1462 +#: src/http.c:1585 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1480 +#: src/http.c:1602 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n" -#: src/http.c:1505 +#: src/http.c:1630 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1518 +#: src/http.c:1642 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n" -#: src/http.c:1526 +#: src/http.c:1650 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n" -#: src/http.c:1549 +#: src/http.c:1673 #, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" +msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹amo.\n\n" -#: src/http.c:1557 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1680 +#, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld), jemljem.\n" +msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld) -- prena¹amo.\n" -#: src/http.c:1561 +#: src/http.c:1684 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n" -#: src/http.c:1606 +#: src/http.c:1728 #, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n" -"\n" +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n\n" -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1774 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. " -#: src/http.c:1662 +#: src/http.c:1782 #, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n" -"\n" +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1801 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. " -#: src/http.c:1693 +#: src/http.c:1812 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)." -#: src/http.c:1701 +#: src/http.c:1820 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:336 src/netrc.c:261 +#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n" -#: src/init.c:354 src/init.c:360 +#: src/init.c:367 src/init.c:373 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:391 +#: src/init.c:405 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n" -#: src/init.c:483 +#: src/init.c:497 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: HRO©È: Neznani ukaz `%s', vrednost `%s'.\n" -#: src/init.c:504 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:529 +#, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: Opozorilo: lokalnemu naslovu IP ni mo¾no pripisati imena.\n" +msgstr "%s: %s: Imenu ,%s` ni mogoèe pripisati naslova IP.\n" -#: src/init.c:532 +#: src/init.c:559 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n" -#: src/init.c:576 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:603 +#, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Prosim navedite ,always`, ,on`, ,off` ali ,never`.\n" -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938 +#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna doloèitev `%s'\n" -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 +#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Neveljavna doloèitev `%s'\n" @@ -685,17 +666,10 @@ msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. #: src/main.c:133 -msgid "" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n" -"\n" +msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" +msgstr "\nObvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n\n" -#: src/main.c:136 -#, fuzzy +#: src/main.c:137 msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" @@ -708,11 +682,10 @@ msgstr "" " -V, --version prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n" " -h, --help izpi¹i pomoè.\n" " -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n" -" -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz iz datoteke `.wgetrc'.\n" +" -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n" "\n" -#: src/main.c:142 -#, fuzzy +#: src/main.c:144 msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -729,67 +702,67 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n" -" -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj dnevnik v DATOTEKO.\n" -" -a, --append-output=DATOTEKA dodaj dnevnik v DATOTEKO.\n" -" -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n" -" -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n" -" -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n" -" -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa.\n" -" -i, --input-file=DATOTEKA preberi URL-je iz DATOTEKE.\n" -" -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n" +" -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n" +" -a, --append-output=DATOTEKA dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n" +" -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n" +" -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n" +" -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n" +" -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n" +" -i, --input-file=DATOTEKA poberi URL-je iz DATOTEKE.\n" +" -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n" +" -B, --base=URL pripni URL pred relativne povezave v -F -i\n" +" datoteka.\n" +" --sslcertfile=DATOTEKA morebitni certifikat odjemnika.\n" +" --sslcertkey=KLJUÈI morebitna datoteka s kljuèi za ta certifikat.\n" "\n" -#: src/main.c:155 -#, fuzzy +#: src/main.c:158 msgid "" "Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -"suffixes.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -"local.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" " --spider don't download anything.\n" " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" "\n" msgstr "" "Jemanje:\n" -" -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za " -"neskonèno)\n" -" -O --output-document=DATOTEKA pi¹i dokumente v DATOTEKO.\n" -" -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek.\n" -" -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe datoteke.\n" -" --dot-style=STIL doloèi slog prikaza jemanja.\n" -" -N, --timestamping ne jemlji starej¹ih datotek od " -"lokalnih.\n" -" -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n" -" --spider nièesar ne jemlji.\n" -" -T, --timeout=SEKUNDE doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n" -" -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n" -" -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi proxy.\n" -" -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n" +" --bind-address=NASLOV pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n" +" lokalnem raèunalniku.\n" +" -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za neskonèno).\n" +" -O --output-document=DATOTEKA zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n" +" -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali pa\n" +" uporabljal pripone .#.\n" +" -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe datoteke.\n" +" --dot-style=SLOG doloèi slog prikaza jemanja.\n" +" -N, --timestamping ne jemlji datotek, starej¹ih od lokalnih.\n" +" -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n" +" --spider nièesar ne jemlji.\n" +" -T, --timeout=SEKUNDE doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n" +" -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n" +" --waitretry=SEKUNDE poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi poskusi \n" +" jemanja.\n" +" -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi zastopnika (proxy).\n" +" -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n" "\n" -#: src/main.c:171 +#: src/main.c:175 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" " -x, --force-directories force creation of directories.\n" " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" "\n" msgstr "" "Imeniki:\n" @@ -800,16 +773,13 @@ msgstr "" " --cut-dirs=©TEVILO ignoriraj ©TEVILO oddaljenih imenikov.\n" "\n" -#: src/main.c:178 -#, fuzzy +#: src/main.c:183 msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -"allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -"extension.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" @@ -817,80 +787,82 @@ msgid "" " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" "\n" msgstr "" "Izbire za HTTP:\n" -" --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n" -" --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n" -" -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno dovoljeno).\n" -" --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n" -" --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n" -" --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n" -" --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n" -" -s, --save-headers shranjuj glave HTTP na disk.\n" -" -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto " -"Wget/VERZIJA.\n" +" --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n" +" --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n" +" -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno dovoljeno).\n" +" -E, --html-extension vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono .html.\n" +" --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n" +" --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n" +" --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n" +" --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n" +" --referer=URL vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n" +" -s, --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n" +" -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/RAZLIÈICA.\n" +" --no-http-keep-alive onemogoèi stalne povezave HTTP.\n" +" --cookies=off ne uporabljaj pi¹kotov.\n" +" --load-cookies=DATOT. pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n" +" --save-cookies=DATOT. po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n" "\n" -#: src/main.c:191 -#, fuzzy +#: src/main.c:201 msgid "" "FTP options:\n" " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dirs).\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" "\n" msgstr "" "Izbire za FTP:\n" -" --retr-symlinks jemlji simbolne povezave s FTP.\n" -" -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing'.\n" -" --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n" +" -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n" +" -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen datotek.\n" +" --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n" +" --retr-symlinks pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne pa samih\n" +" simbolnih povezav (ne velja za imenike).\n" "\n" -#: src/main.c:197 -#, fuzzy +#: src/main.c:208 msgid "" "Recursive retrieval:\n" " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" "\n" msgstr "" "Rekurzivno jemanje:\n" -" -r, --recursive rekurzivno jemanje -- uporabljaj previdno!\n" -" -l, --level=NUMBER maksimalna globina rekurzije (0 za " -"neskonèno).\n" -" --delete-after bri¹i pobrane datoteke.\n" -" -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n" -" -m, --mirror vkljuèi izbire, primerne za \"zrcaljenje\".\n" -" -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datoteke `.listing'.\n" +" -r, --recursive rekurzivno jemanje -- uporabljajte previdno!\n" +" -l, --level=NUMBER najveèja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n" +" za neskonèno).\n" +" --delete-after bri¹i pobrane datoteke.\n" +" -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n" +" -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n" +" datoteko kot X.orig.\n" +" -m, --mirror bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz spletne\n" +" strani HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:206 -#, fuzzy +#: src/main.c:218 msgid "" "Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" " -L, --relative follow relative links only.\n" " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" @@ -904,89 +876,83 @@ msgstr "" " -R, --reject=SEZNAM seznam zavrnljivih pripon.\n" " -D, --domains=SEZNAM seznam sprejemljivih domen.\n" " --exclude-domains=SEZNAM seznam (z vejicami) zavrnljivih domen.\n" -" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n" -" --follow-ftp spremljaj povezave FTP iz sestavkov " -"HTML.\n" -" -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi " -"tudi\n" +" --follow-ftp sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n" +" --follow-tags=SEZNAM seznam sledenim znaèkam HTML.\n" +" -G, --ignore-tags=SEZNAM seznam ignoriranih znaèk HTML.\n" +" -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi tudi\n" " na druge raèunalnike.\n" +" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n" " -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih imenikov.\n" " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih imenikov.\n" -" -nh, --no-host-lookup ne pregleduj gostitelje z imenskim\n" +" -nh, --no-host-lookup ne pregleduj gostiteljev z imenskim\n" " stre¾nikom (DNS).\n" " -np, --no-parent ne pojdi v star¹evski imenik.\n" "\n" -#: src/main.c:221 +#: src/main.c:234 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na .\n" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:420 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n" -#: src/main.c:461 -#, fuzzy +#: src/main.c:472 msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "Vse pravice pridr¾ane. Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen,\n" "vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva\n" "CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN. Poglejte licenco\n" "GNU General Public License za podrobnosti.\n" -#: src/main.c:467 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Napisal Hrvoje Nik¹iæ .\n" +#: src/main.c:478 +msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "\nIzvorni avtor Hrvoje Nik¹iæ .\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:569 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: neveljaven ukaz\n" -#: src/main.c:605 +#: src/main.c:625 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708 +#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:708 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:714 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:723 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: manjka URL\n" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:825 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:834 #, c-format msgid "" "\n" @@ -997,18 +963,19 @@ msgstr "" "KONÈAL --%s--\n" "Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:842 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:876 +#, c-format msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s prejet, preusmerjam izhod na `%%s'.\n" -#: src/mswindows.c:123 +#: src/mswindows.c:89 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1022,21 +989,21 @@ msgstr "" "Wget lahko prekinete s pritiskom na CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 +#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n" -#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 +#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:232 +#: src/mswindows.c:188 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 +#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n" @@ -1044,8 +1011,7 @@ msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vti #: src/netrc.c:367 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n" +msgstr "%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n" #: src/netrc.c:398 #, c-format @@ -1062,113 +1028,84 @@ msgstr "Uporaba: %s NETRC [RA msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n" -#: src/recur.c:510 +#: src/recur.c:484 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n" -#: src/recur.c:684 +#: src/recur.c:679 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n" -#: src/retr.c:229 +#: src/retr.c:227 #, c-format -msgid "" -"\n" -" [ skipping %dK ]" -msgstr "" -"\n" -" [ preskakujem %dK ]" +msgid "\n [ skipping %dK ]" +msgstr "\n [ preskakujem %dK ]" -#: src/retr.c:421 +#: src/retr.c:373 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Ne morem najti zastopnika.\n" -#: src/retr.c:435 +#: src/retr.c:387 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Zastopnik %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:529 -#, fuzzy, c-format +#: src/retr.c:481 +#, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: Preusmeritev na samega sebe.\n" +msgstr "%s: Zaznana ciklièna preusmeritev.\n" -#: src/retr.c:623 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"Odneham.\n" -"\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Giving up.\n\n" +msgstr "Odneham.\n\n" -#: src/retr.c:623 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"Posku¹am ponovno.\n" -"\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Retrying.\n\n" +msgstr "Posku¹am ponovno.\n\n" -#: src/url.c:1332 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Pretvarjam %s... " -#: src/url.c:1345 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" -msgstr "" +msgstr "niè za storiti.\n" -#: src/url.c:1353 src/url.c:1377 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n" -#: src/url.c:1368 -#, fuzzy, c-format +#: src/url.c:1365 +#, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n" +msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n" -#: src/url.c:1558 -#, fuzzy, c-format +#: src/url.c:1555 +#, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n" +msgstr "Ni mogoèe varnostno shraniti %s kot %s: %s\n" #: src/utils.c:94 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n" -#: src/utils.c:386 +#: src/utils.c:417 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Neznan/nepodprt protokol" -#: src/utils.c:389 +#: src/utils.c:420 msgid "Invalid port specification" msgstr "Neveljavna doloèitev vrat" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:423 msgid "Invalid host name" msgstr "Neveljavno gostiteljsko ime" -#: src/utils.c:613 +#: src/utils.c:620 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: Out of memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lokalna datoteka `%s' je novej¹a, ne jemljem.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -#~ msgstr "Napaka (%s): Podana je povezava %s brez osnove.\n" - -#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -#~ msgstr "Napaka (%s): Osnova %s je relativna, brez sklicujoèega se URL-ja.\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..7da1b9c0 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,1090 @@ +# Ukrainian messages for GNU Wget. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Olexander Kunytsa , 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wget 1.7\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-24 14:43+0200\n" +"Last-Translator: Olexander Kunytsa \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/cookies.c:588 +#, c-format +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'" + +#: src/cookies.c:612 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÎÁ ÓÉÍ×Ï̦ `%c'.\n" + +#: src/cookies.c:620 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ.\n" + +#: src/cookies.c:1352 +#, c-format +msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n" + +#: src/cookies.c:1364 +#, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n" + +#: src/cookies.c:1368 +#, c-format +msgid "Error closing `%s': %s\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n" + +#: src/ftp-ls.c:787 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÏ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ ̦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n" + +#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:856 +msgid "time unknown " +msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ " + +#: src/ftp-ls.c:860 +msgid "File " +msgstr "æÁÊÌ " + +#: src/ftp-ls.c:863 +msgid "Directory " +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ " + +#: src/ftp-ls.c:866 +msgid "Link " +msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ " + +#: src/ftp-ls.c:869 +msgid "Not sure " +msgstr "îÅÔÏÞÎÏ " + +#: src/ftp-ls.c:887 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s ÂÁÊÔ)" + +#. Login to the server: +#. First: Establish the control connection. +#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " +msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... " + +#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu צÄÍÏ×É× Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ.\n" + +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 +msgid "connected!\n" +msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ!\n" + +#: src/ftp.c:194 +#, c-format +msgid "Logging in as %s ... " +msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... " + +#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 +#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 +msgid "Error in server response, closing control connection.\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁËæ§ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" + +#: src/ftp.c:211 +msgid "Error in server greeting.\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" + +#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 +#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 +msgid "Write failed, closing control connection.\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" + +#: src/ftp.c:226 +msgid "The server refuses login.\n" +msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×¦ÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n" + +#: src/ftp.c:233 +msgid "Login incorrect.\n" +msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n" + +#: src/ftp.c:240 +msgid "Logged in!\n" +msgstr "òŤÓÔÒÁÃ¦Ñ ×ÄÁÌÁÓØ!\n" + +#: src/ftp.c:265 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÉ.\n" + +#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 +msgid "done. " +msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ. " + +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 +msgid "done.\n" +msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n" + +#: src/ftp.c:353 +#, c-format +msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" +msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ `%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" + +#: src/ftp.c:366 +msgid "done. " +msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ. " + +#: src/ftp.c:372 +msgid "==> CWD not needed.\n" +msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n" + +#: src/ftp.c:445 +#, c-format +msgid "No such directory `%s'.\n\n" +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n\n" + +#. do not CWD +#: src/ftp.c:463 +msgid "==> CWD not required.\n" +msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n" + +#: src/ftp.c:497 +msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n" + +#: src/ftp.c:501 +msgid "Cannot parse PASV response.\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ×¦ÄÐÏצĦ PASV.\n" + +#: src/ftp.c:515 +#, c-format +msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" +msgstr "óÐÒÏÂÕ¤ÍÏ ÝÅ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s:%hu.\n" + +#: src/ftp.c:602 +#, c-format +msgid "Bind error (%s).\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n" + +#: src/ftp.c:618 +msgid "Invalid PORT.\n" +msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n" + +#: src/ftp.c:671 +#, c-format +msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:678 +msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n" + +#: src/ftp.c:727 +#, c-format +msgid "No such file `%s'.\n\n" +msgstr "æÁÊÌ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n\n" + +#: src/ftp.c:775 +#, c-format +msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" +msgstr "æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n\n" + +#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s" + +#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]" + +#: src/ftp.c:871 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n" + +#: src/ftp.c:898 +#, c-format +msgid "%s: %s, closing control connection.\n" +msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" + +#: src/ftp.c:906 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " +msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; " + +#: src/ftp.c:923 +msgid "Control connection closed.\n" +msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n" + +#: src/ftp.c:941 +msgid "Data transfer aborted.\n" +msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n" + +#: src/ftp.c:1005 +#, c-format +msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" + +#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 +#, c-format +msgid "(try:%2d)" +msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)" + +#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n\n" + +#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n" + +#: src/ftp.c:1221 +#, c-format +msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" +msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1233 +#, c-format +msgid "Removed `%s'.\n" +msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n" + +#: src/ftp.c:1269 +#, c-format +msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" +msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n" + +#. Remote file is older, file sizes can be compared and +#. are both equal. +#: src/ftp.c:1330 +#, c-format +msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n" + +#. Remote file is newer or sizes cannot be matched +#: src/ftp.c:1337 +#, c-format +msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" +msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n\n" + +#. Sizes do not match +#: src/ftp.c:1344 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" +msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n\n" + +#: src/ftp.c:1361 +msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" +msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n" + +#: src/ftp.c:1378 +#, c-format +msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n\n" + +#: src/ftp.c:1386 +#, c-format +msgid "Creating symlink %s -> %s\n" +msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n" + +#: src/ftp.c:1397 +#, c-format +msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" +msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1409 +#, c-format +msgid "Skipping directory `%s'.\n" +msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1418 +#, c-format +msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" +msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÕ (ÁÂÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n" + +#: src/ftp.c:1445 +#, c-format +msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" +msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ ͦÔËÁ ÞÁÓÕ.\n" + +#: src/ftp.c:1466 +#, c-format +msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" +msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n" + +#: src/ftp.c:1512 +#, c-format +msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" +msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" + +#: src/ftp.c:1559 +#, c-format +msgid "Rejecting `%s'.\n" +msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n" + +#. No luck. +#. #### This message SUCKS. We should see what was the +#. reason that nothing was retrieved. +#: src/ftp.c:1606 +#, c-format +msgid "No matches on pattern `%s'.\n" +msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1671 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n" + +#: src/ftp.c:1676 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" +msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n" + +#: src/getopt.c:454 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n" + +#: src/getopt.c:478 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n" + +#: src/getopt.c:483 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n" + +#: src/getopt.c:498 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n" + +#. --option +#: src/getopt.c:528 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: src/getopt.c:532 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:563 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:602 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n" + +#: src/host.c:374 +msgid "Host not found" +msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" + +#: src/host.c:376 +msgid "Unknown error" +msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" + +#. this is fatal +#: src/http.c:555 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n" + +#: src/http.c:561 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n" + +#: src/http.c:565 src/http.c:573 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n" + +#: src/http.c:569 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n" + +#: src/http.c:663 src/http.c:1593 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n" + +#: src/http.c:671 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n" + +#: src/http.c:861 +#, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n" + +#: src/http.c:866 +#, c-format +msgid "%s request sent, awaiting response... " +msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦ËÕ¤Í ×¦ÄÐÏצĦ... " + +#: src/http.c:910 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n" + +#: src/http.c:920 +#, c-format +msgid "Read error (%s) in headers.\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n" + +#: src/http.c:959 +msgid "No data received" +msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ" + +#: src/http.c:961 +msgid "Malformed status line" +msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË" + +#: src/http.c:966 +msgid "(no description)" +msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)" + +#: src/http.c:1089 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃ¦Ñ ÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n" + +#: src/http.c:1096 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n" + +#: src/http.c:1136 +#, c-format +msgid "Location: %s%s\n" +msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n" + +#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 +msgid "unspecified" +msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ" + +#: src/http.c:1138 +msgid " [following]" +msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]" + +#: src/http.c:1200 +msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" +msgstr "\n æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n\n" + +#: src/http.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"îÅ×ÄÁÞÁ צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n" +"÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n" +"\n" + +#. No need to print this output if the body won't be +#. downloaded at all, or if the original server response is +#. printed. +#: src/http.c:1259 +msgid "Length: " +msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: " + +#: src/http.c:1264 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)" + +#: src/http.c:1269 +msgid "ignored" +msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ" + +#: src/http.c:1399 +msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" +msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n" + +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1417 +#, c-format +msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n" + +#: src/http.c:1585 +#, c-format +msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n" + +#: src/http.c:1602 +#, c-format +msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" +msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n" + +#: src/http.c:1630 +#, c-format +msgid "%s ERROR %d: %s.\n" +msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n" + +#: src/http.c:1642 +msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" +msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ͦÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n" + +#: src/http.c:1650 +msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" +msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍÏ Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ.\n" + +#: src/http.c:1673 +#, c-format +msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" +msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n\n" + +#: src/http.c:1680 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" + +#: src/http.c:1684 +msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" +msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n" + +#: src/http.c:1728 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n\n" + +#: src/http.c:1774 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld. " + +#: src/http.c:1782 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n\n" + +#: src/http.c:1801 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld. " + +#: src/http.c:1812 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld (%s)." + +#: src/http.c:1820 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld (%s). " + +#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 +#, c-format +msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" +msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n" + +#: src/init.c:367 src/init.c:373 +#, c-format +msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n" + +#: src/init.c:405 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n" + +#: src/init.c:497 +#, c-format +msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +msgstr "%s: ðïíéìëá: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n" + +#: src/init.c:529 +#, c-format +msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgstr "%s: %s: îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ip-ÁÄÒÅÓÕ.\n" + +#: src/init.c:559 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ on ÞÉ off.\n" + +#: src/init.c:603 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: âÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ËÁÖ¦ÔØ always, on, off ÞÉ never.\n" + +#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n" + +#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 +#, c-format +msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" +msgstr "%s: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ `%s'.\n" + +#: src/main.c:120 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n" + +#: src/main.c:128 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊÌ¦× Ú ÍÅÒÅÖ¦.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:133 +msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" +msgstr "\n'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n\n" + +#: src/main.c:137 +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" +msgstr "" +"úÁÐÕÓË:\n" +" -V, --version ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n" +" -h, --help ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ.\n" +" -b, --background ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n" +" -e, --execute=ëïíáîäá ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n" +"\n" + +#: src/main.c:144 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +"\n" +msgstr "" +"ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n" +" -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n" +" -a, --append-output=æáêì ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n" +" -d, --debug ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n" +" -q, --quiet ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n" +" -v, --verbose ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n" +" -nv, --non-verbose ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n" +" -i, --input-file=æáêì ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n" +" -F, --force-html ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n" +" -B, --base=URL ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄÏ ×¦ÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i ÆÁÊ̦.\n" +" --sslcertfile=FILE ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n" +"\n" + +#: src/main.c:158 +msgid "" +"Download:\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +"\n" +msgstr "" +"óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n" +" --bind-address=áäòåóá ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n" +" -t, --tries=þéóìï ÏÂÍÅÖÉÔÉ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n" +" -O --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n" +" -nc, --no-clobber ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + ÓÕƦËÓ .#\n" +" -c, --continue ÄÏ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ ÆÁÊÌ.\n" +" --dot-style=óôéìø ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ óôéìø צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ.\n" +" -N, --timestamping ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö ÌÏËÁÌØΦ.\n" +" -S, --server-response ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" +" --spider ΦÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n" +" -T, --timeout=óåëõîäé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצĦ.\n" +" -w, --wait=óåëõîäé ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËÕ Í¦Ö ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n" +" --waitretry=óåëõîäé ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n" +" -Y, --proxy=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n" +" -Q, --quota=âáêôé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n" +"\n" + +#: src/main.c:175 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" +msgstr "" +"ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n" +" -nd --no-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n" +" -x, --force-directories ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n" +" -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔ¦×.\n" +" -P, --directory-prefix=ðòåæ¶ëó ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n" +" --cut-dirs=þéóìï ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ¦× ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n" +"\n" + +#: src/main.c:183 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +"\n" +msgstr "" +"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n" +" --http-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n" +" --http-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n" +" -C, --cache=on/off ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦.\n" +" -E, --html-extension ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n" +" --ignore-length ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n" +" --header=òñäïë ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n" +" --proxy-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" +" --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n" +" --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË × HTTP-ÚÁÐÉÔ.\n" +" -s, --save-headers ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n" +" -U, --user-agent=áçåîô ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÕ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n" +" --no-http-keep-alive ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÔÓ¦ÊΦ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n" +" --cookies=off ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n" +" --load-cookies=FILE ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n" +" --save-cookies=FILE × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n" +"\n" + +#: src/main.c:201 +msgid "" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" +msgstr "" +"ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n" +" -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n" +" -g, --glob=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅÎ ÆÁÊ̦×.\n" +" --passive-ftp ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉÐ ÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n" +" --retr-symlinks ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n" +"\n" + +#: src/main.c:208 +msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +"\n" +msgstr "" +"òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n" +" -r, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n" +" -l, --level=þéóìï ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n" +" --delete-after ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n" +" -k, --convert-links ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ×¦ÄÎÏÓΦ.\n" +" -K, --backup-converted ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n" +" -m, --mirror ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n" +" -p, --page-requisites ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML\n" +"\n" + +#: src/main.c:218 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n" +" -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" +" -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" +" -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n" +" --exclude-domains=óðéóïë ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ ×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n" +" -L, --relative ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÁ צÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n" +" --follow-ftp ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n" +" --follow-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n" +" -G, --ignore-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ ¦ÇÎÏÒ.\n" +" -H, --span-hosts ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔÉ Ð¦Ä ÞÁÓ ÒÅËÕÒÓ¦§.\n" +" -L, --relative ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ צÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n" +" -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n" +" -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇ¦× ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n" +" -nh, --no-host-lookup ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÁÔÉ DNS-¦ÍÅÎÁ ÈÏÓÔ¦×.\n" +" -np, --no-parent ΊЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n" +"\n" + +#: src/main.c:234 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉæ§ ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ .\n" + +#: src/main.c:420 +#, c-format +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: ЦÄÔÒÉÍËÕ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n" + +#: src/main.c:472 +msgid "" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1995-2001 æÕÎÄÁÃ¦Ñ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n" +"ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ Ú ÎÁĦ¤À, ÝÏ ×ÏÎÁ ÂÕÄÅ ËÏÒÉÓÎÏÀ,\n" +"ÁÌÅ âåú âõäø-ñëéè çáòáîô¶ê; ÎÁצÔØ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔ¦§ ëïòéóîïóô¶\n" +"ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n" +"GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n" + +#: src/main.c:478 +msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "\ná×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:569 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid command\n" +msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ\n" + +#: src/main.c:625 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n" + +#: src/main.c:708 +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n" + +#: src/main.c:714 +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "òÅÖÉÍÉ Ð¦ÄÔÒÉÍËÉ Í¦ÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÎÅÓÕͦÓΦ.\n" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:723 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n" + +#: src/main.c:825 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n" + +#: src/main.c:834 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +msgstr "" +"\n" +"úáë¶îþåîï --%s--\n" +"óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊÔ¦× × %d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n" + +#: src/main.c:842 +#, c-format +msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n" + +#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because +#. redirect_output passes tmp through printf. +#: src/main.c:876 +#, c-format +msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" +msgstr "ÏÔÒÉÍÁÎÏ %s, ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÀ¤ÍÏ ×É×ÅÄÅÎÎÑ × `%%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:89 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +"Execution continued in background.\n" +"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +msgstr "" +"\n" +"ïÔÒÉÍÁÎÏ CTRL+Break, ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌѤÍÏ × `%s'.\n" +"÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ÂÕÄÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÅÎÏ ÎÁ Ô̦.\n" +"îÁÔÉÓÎÕ×ÛÉ CTRL+ALT+DELETE ÷É ÚÍÏÖÅÔÅ ÚÕÐÉÎÉÔÉ Wget.\n" + +#. parent, no error +#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n" + +#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:188 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n" + +#: src/netrc.c:367 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" +msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n" + +#: src/netrc.c:398 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n" + +#: src/netrc.c:462 +#, c-format +msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n" + +#: src/netrc.c:472 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n" + +#: src/recur.c:484 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n" + +#: src/recur.c:679 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n" + +#: src/retr.c:227 +#, c-format +msgid "\n [ skipping %dK ]" +msgstr "\n [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]" + +#: src/retr.c:373 +msgid "Could not find proxy host.\n" +msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ.\n" + +#: src/retr.c:387 +#, c-format +msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n" + +#: src/retr.c:481 +#, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "%s: úÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ.\n" + +#: src/retr.c:587 +msgid "Giving up.\n\n" +msgstr "á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n\n" + +#: src/retr.c:587 +msgid "Retrying.\n\n" +msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n\n" + +#: src/url.c:1329 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... " + +#: src/url.c:1342 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n" + +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n" + +#: src/url.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n" + +#: src/url.c:1555 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n" + +#: src/utils.c:94 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n" + +#: src/utils.c:417 +msgid "Unknown/unsupported protocol" +msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅצÄÏÍÉÊ ÞÉ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" + +#: src/utils.c:420 +msgid "Invalid port specification" +msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÕ" + +#: src/utils.c:423 +msgid "Invalid host name" +msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÍÁÛÉÎÉ" + +#: src/utils.c:620 +#, c-format +msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" +msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n"