diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 9da84820..c2915fcb 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -9,6 +9,8 @@ * TODO: Add a "rollback" option to have --continue throw away X corrupted (e.g. by proxy) bytes from end of file before resuming. + * po/*.po*: Updated after changing --help's description of -c. + 2001-01-06 Dan Harkless * ChangeLog: The '[Not in 1.6 branch.]'s were decided not to be diff --git a/doc/ChangeLog b/doc/ChangeLog index 4d8e8229..a900cf87 100644 --- a/doc/ChangeLog +++ b/doc/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-01-09 Dan Harkless + + * wget.texi: Did a bunch of clarification and correction to the + description of --continue. + 2001-01-06 Dan Harkless * ChangeLog: The '[Not in 1.6 branch.]'s were decided not to be diff --git a/doc/wget.texi b/doc/wget.texi index 1e9211a2..ac7d1b65 100644 --- a/doc/wget.texi +++ b/doc/wget.texi @@ -500,34 +500,43 @@ Note that when @samp{-nc} is specified, files with the suffixes and parsed as if they had been retrieved from the Web. @cindex continue retrieval +@cindex resume download @item -c @itemx --continue -Continue getting an existing file. This is useful when you want to -finish up the download started by another program, or a previous -instance of Wget. Thus you can write: +Continue getting a partially-downloaded file. This is useful when you +want to finish up a download started by a previous instance of Wget, or +by another program. For instance: @example wget -c ftp://sunsite.doc.ic.ac.uk/ls-lR.Z @end example -If there is a file name @file{ls-lR.Z} in the current directory, Wget +If there is a file named @file{ls-lR.Z} in the current directory, Wget will assume that it is the first portion of the remote file, and will -require the server to continue the retrieval from an offset equal to the +ask the server to continue the retrieval from an offset equal to the length of the local file. -Note that you need not specify this option if all you want is Wget to -continue retrieving where it left off when the connection is lost---Wget -does this by default. You need this option only when you want to -continue retrieval of a file already halfway retrieved, saved by another -@sc{ftp} client, or left by Wget being killed. +Note that you don't need to specify this option if you just want the +current invocation of Wget to retry downloading a file should the +connection be lost midway through. This is the default behavior. +@samp{-c} only affects resumption of downloads started @emph{prior} to +this invocation of Wget, and whose local files are still sitting around. -Without @samp{-c}, the previous example would just begin to download the -remote file to @file{ls-lR.Z.1}. The @samp{-c} option is also -applicable for @sc{http} servers that support the @code{Range} header. +Without @samp{-c}, the previous example would just download the remote +file to @file{ls-lR.Z.1}, leaving the truncated @file{ls-lR.Z} file +alone. -Note that if you use @samp{-c} on a file that's already downloaded -completely, @samp{@var{file}} will not be changed, nor will a second -@samp{@var{file}.1} copy be created. +Note that @samp{-c} only works with @sc{ftp} servers and with @sc{http} +servers that support the @code{Range} header. Also note that Wget has +no way of verifying that the local file really is a valid prefix of the +remote file. If you use a lame @sc{http} proxy that inserts a ``transfer +interrupted'' string, you'll get a corrupted file. In the future a +``rollback'' option may be added to deal with this case. + +Currently, if you use @samp{-c} on a @file{file} that's already +completely downloaded, it will be re-downloaded from scratch (to the +same name, not to @file{file.1}). This will be fixed in a future +version of Wget. @cindex dot style @cindex retrieval tracing style diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ab218808..1ee48565 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-06-05 08:47\n" "Last-Translator: Jan Prikryl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -48,82 +48,82 @@ msgstr " (%s bajt # , c-format #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Navazuji spojení s %s:%hu... " # , c-format -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "spojeno!\n" # , c-format -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Pøihla¹uji se jako %s ... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Server odpovìdìl chybnì, uzavírám øídicí spojení.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Úvodní odpovìï serveru je chybná.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Nemohu zapsat data, uzavírám øídicí spojení.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Server odmítá pøihlá¹ení.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Chyba pøi pøihlá¹ení.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Pøihlá¹en!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "hotovo. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Neznámý typ `%c', uzavírám øídicí spojení.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "hotovo." -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD není potøeba.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -133,35 +133,35 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD není potøeba.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nemohu inicializovat pøenos pøíkazem PASV.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Odpovìï na PASV není pochopitelná.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Pokusím se spojit s %s:%hu.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Chyba pøi operaci \"bind\" (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neplatný PORT.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Pøíkaz REST selhal, pøená¹ím soubor od zaèátku.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -190,55 +190,55 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Délka: %s" # , c-format -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s zbývá]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (není smìrodatné)\n" # , c-format -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, uzavírám øídicí spojení.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Datové spojení: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Øídicí spojení uzavøeno.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Pøenos dat byl pøedèasnì ukonèen.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde, nebudu jej pøená¹et.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -248,52 +248,52 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Ma¾u %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Vymazal jsem `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální povolenou hloubku %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), pøená¹ím.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neplatný název symoblického odkazu, pøeskakuji.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -303,13 +303,13 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Vytváøím symbolický odkaz %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "" @@ -317,32 +317,32 @@ msgstr "" "nepodporuje.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Pøeskakuji adresáø `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: èasové razítko souboru je poru¹ené.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Podadresáøe nebudu pøená¹et, proto¾e jsme ji¾ v hloubce %d (maximum je %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" "nebyl zadán k procházení.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odmítám `%s'.\n" @@ -359,19 +359,19 @@ msgstr "Odm #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n" @@ -473,136 +473,136 @@ msgstr "Po msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Pokusím se spojit s %s:%hu.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "HTTP po¾adavek nebylo mo¾né odeslat.\n" # , c-format -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s po¾adavek odeslán, èekám na odpovìï ... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Hlavièka není úplná.\n" # , c-format -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Chyba (%s) pøi ètení hlavièek.\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Odpovìï serveru má zkomolený stavový øádek" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(¾ádný popis)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorizace selhala.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n" # , c-format -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Pøesmìrováno na: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "neudáno" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [následuji]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Délka: " # , c-format -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s zbývá)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "je ignorována" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, je ji¾ zde.\n" # , c-format -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nemohu zapsat do `%s' (%s).\n" # , c-format -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n" # , c-format -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Nebudu pou¾ívat èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e hlavièka\n" "\"Last-modified\" v odpovìdi serveru schází.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Ignoruji èasové razítko souboru (`time-stamp'), proto¾e hlavièka \n" "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹ího data, pøená¹ím.\n" # , c-format -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -612,13 +612,13 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld. " # , c-format -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -628,19 +628,19 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld/%ld. " # , c-format -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)." # , c-format -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). " @@ -670,56 +670,50 @@ msgstr "" msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Chyba: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n" -# , c-format -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Varování: lokální IP adresa nemá reverzní DNS záznam.\n" # , c-format -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [URL]...\n" # , c-format -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -730,7 +724,7 @@ msgstr "" "pøepínaèù.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -748,7 +742,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -775,7 +769,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -786,7 +780,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -816,7 +810,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -836,7 +830,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -869,7 +863,7 @@ msgstr "" " v hlavièce identifikaèní øetìzec AGENT\n" # , fuzzy -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -886,7 +880,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp pou¾ij pasivní mód pøenosu dat\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -913,7 +907,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -953,7 +947,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Zprávy o chybách a návrhy na vylep¹ení programu zasílejte na adresu\n" @@ -961,12 +955,12 @@ msgstr "" "Komentáøe k èeskému pøekladu zasílejte na adresu . \n" # , fuzzy -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -981,7 +975,7 @@ msgstr "" "anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte \n" "v Obecné veøejné licenci GNU.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -991,13 +985,13 @@ msgstr "" "Autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ \n" # , c-format -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n" # , c-format -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- `-n%c'\n" @@ -1005,33 +999,33 @@ msgstr "%s: nep # , c-format #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nedoká¾u být upovídaný a zitcha najednou.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nedoká¾u pou¾ívat èasová razítka a nemazat pøitom staré soubory.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: postrádám URL\n" # , c-format -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V souboru `%s' nebyla nalezena ¾ádná URL.\n" # , c-format -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1043,19 +1037,19 @@ msgstr "" "Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n" # , c-format -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "Zachycen signál %s , výstup pøesmìrován do `%%s'.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1069,23 +1063,23 @@ msgstr "" "Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Pokraèuji v bìhu na pozadí.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Výstup bude zapsán do `%s'.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Spou¹tím WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nemohu najít pou¾itelný ovladaè socketù.\n" @@ -1117,17 +1111,17 @@ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: volání `stat %s' skonèilo chybou: %s\n" # , c-format -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Ma¾u %s, proto¾e tento soubor není po¾adován.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Naèítám `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n" # , c-format -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1136,23 +1130,23 @@ msgstr "" "\n" " [ pøeskakuji %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Nemohu najít proxy server.\n" # , c-format -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1160,7 +1154,7 @@ msgstr "" "Vzdávám to.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1169,29 +1163,29 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konvertuji %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n" # , c-format -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n" # , c-format -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nedoká¾u pøevést odkazy v %s: %s\n" @@ -1202,24 +1196,29 @@ msgstr "Nedok msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Neplatná specifikace portu" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Neplatné jméno stroje" # , c-format -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n" +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n" + # , c-format #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" #~ msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0daefb7f..4512db2a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-23 00:53-0200\n" "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -45,78 +45,78 @@ msgstr " (%s byte)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Kontakter %s:%hu... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "kontakt!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logger ind som %s ... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fejl i svar fra tjener, lukker kontrolforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fejl i besked fra tjener.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Tjeneren tillader ikke indlogging.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Fejl ved indlogging.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logget ind!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "færdig. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "Ok.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "OK. " -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -126,33 +126,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overføring.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbagemelding.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind-fejl (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ugyldig PORT.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "\n" "Fejl ved REST, starter forfra.\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "Ingen fil ved navn '%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -178,49 +178,49 @@ msgstr "" "Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Længde: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s tilbage]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (ubekræftet)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Forbindelsen brudt.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataoverførsel brudt.\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "File '%s' eksisterer allerede, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(forsøg:%2d)" -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -229,47 +229,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Fjerner %s.\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Bruger '%s' som temporær katalogliste.\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Slettet '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Filstørrelserne er forskellige (local %ld), hentes.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ugyldig navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -278,42 +278,42 @@ msgstr "" "Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Laver symbolsk lænke %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolske lænker ikke understøttet, ignorerer '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorerer katalog '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understøttet.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ugyldigt tidsstempel.\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Henter ikke kataloger, da dybde er %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Behandler ikke '%s' da det er ekskluderet/ikke inkluderet.\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Ignorerer '%s'.\n" @@ -321,17 +321,17 @@ msgstr "Ignorerer '%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ingenting passer med mønstret '%s'.\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s'.\n" @@ -422,122 +422,122 @@ msgstr "Tjener ikke fundet" msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Fejl ved sending af HTTP-forespørgsel.\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s forespørgsel sendt, modtager toptekster... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Ingen data modtaget" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Fejl i statuslinje" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorisation mislykkedes\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Sted: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "uangivet" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [omdirigeret]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Længde: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s tilbage)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "ignoreret" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Filen '%s' hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan ikke skrive til '%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEJL %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling slås fra.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -546,12 +546,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld. " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -560,17 +560,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)." @@ -595,49 +595,44 @@ msgstr "%s: Advarsel: B msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n" -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: Ikke nok hovedlager.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Advarsel: fejl fra tilbage-opslag for lokal IP-adresse.\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -648,7 +643,7 @@ msgstr "" "for korte.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -665,7 +660,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=KOMMANDO udfør en '.wgetrc'-kommando.\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -691,7 +686,7 @@ msgstr "" " -F, --force-html læs ind filer som HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -702,7 +697,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -731,7 +726,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=ANTAL sæt nedlastingskvote til ANTAL.\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -751,7 +746,7 @@ msgstr "" " katalognavn.\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -783,7 +778,7 @@ msgstr "" " 'Wget/VERSION'.\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -799,7 +794,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp brug passiv overføringsmodus.\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -827,7 +822,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing slet ikke '.listing'-filer.\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -867,16 +862,16 @@ msgstr "" "katalog.\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Rapportér fejl og send forslag til .\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: støtte for aflusing ikke inkluderet ved kompilering.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -891,7 +886,7 @@ msgstr "" "EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" "Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -900,45 +895,45 @@ msgstr "" "\n" "Skrevet af Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme " "tid.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mangler.\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -949,18 +944,18 @@ msgstr "" "FÆRDIG --%s--\n" "Lastet ned %s byte i %d filer\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%%s'.\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -975,21 +970,21 @@ msgstr "" "\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Fortsætter i baggrunden.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Udskrifter vil blive skrevet til '%s'.\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Starter WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n" @@ -1014,16 +1009,16 @@ msgstr "Brug: %s NETRC [TJENERNAVN]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: 'stat' fejlede for %s: %s\n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1032,21 +1027,21 @@ msgstr "" "\n" " [ hopper over %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Fandt ikke proxy-tjener.\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Skal understøtte HTTP.\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Omdirigerer til sig selv.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1054,7 +1049,7 @@ msgstr "" "Giver op.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1062,26 +1057,26 @@ msgstr "" "Prøver igen.\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konverterer %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n" @@ -1091,23 +1086,27 @@ msgstr "Kan ikke konvertere l msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Ikke nok hovedlager.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Protokollen er ukendt/ikke understøttet" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Port-specifikationen er ugyldig" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Tjenernavnet er ugyldigt" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok hovedlager.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8a78fe5c..929246f8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-24 06:20+01:00\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: German \n" @@ -56,79 +56,79 @@ msgstr " (%s Bytes)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Verbindung nach %s:%hu zurückgewiesen.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "verbunden!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Anmelden als %s ... " # Ist das gemeint? -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fehler bei der Antwort des Servers; Kontroll-Verbindung schließen.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fehler bei der Begrüßung des Servers.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Schreiben schlug fehl; Kontroll-Verbindung schließen.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Der Server verweigert das Anmelden.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Fehler bei der Anmeldung.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Angemeldet!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Fehler beim Server; Systemtyp nicht feststellbar.\n" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "fertig. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "fertig.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Unbekannte Art »%c«, schließe Kontroll-Verbindung.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "fertig. " -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nicht notwendig.\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -138,33 +138,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nicht erforderlich.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kann PASV-Übertragung nicht beginnen.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kann PASV-Antwort nicht auswerten.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Versuche Verbindung zu %s:%hu herzustellen.\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Verbindungsfehler (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ungültiger PORT.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "\n" "REST schlug fehl; noch einmal von vorn beginnen.\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« gibt es nicht.\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -190,51 +190,51 @@ msgstr "" "Die Datei oder das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Länge: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [noch %s]" # wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (unmaßgeblich)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s; Kontroll-Verbindung schließen.\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Daten-Übertragung abgeschlossen.\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(versuche:%2d)" # oder "gesichert"? -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -243,94 +243,94 @@ msgstr "" "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Entferne »%s«.\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "»%s« als temporäre Auflistungsdatei benutzen.\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "»%s« gelöscht.\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "Größe nicht bestimmbar; das System der Gegenseite ist VMS.\n" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis; übersprungen.\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden.\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Symbolischen Verweis %s -> %s anlegen.\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "" "Symbolischer Verweis nicht möglich; symbolischer Verweis »%s« übersprungen.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Verzeichnis »%s« übersprungen.\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: unbekannter/nicht unterstüzter Dateityp.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt " "%d).\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" "Nicht zu »%s« hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen " "ist.\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "»%s« zurückgewiesen.\n" @@ -338,17 +338,17 @@ msgstr " #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Keine Treffer bei dem Muster »%s«.\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "HTML-artigen Index nach »%s« [%ld] schreiben.\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n" @@ -440,64 +440,64 @@ msgstr "Host nicht gefunden" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Versuche Verbindung zu %s:%hu wiederzuverwenden.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Schreiben der HTTP-Anforderung fehlgeschlagen: %s.\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Dateiende beim Auswerten des Vorspanns (header lines).\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Lesefehler (%s) beim Vorspann (header lines).\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Keine Daten empfangen" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Nicht korrekte Statuszeile" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(keine Beschreibung)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Unbekannter Authentifizierungsablauf.\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Platz: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "nicht spezifiziert" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr "[folge]" @@ -505,59 +505,59 @@ msgstr "[folge]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Länge: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (noch %s)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "übergangen" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Datei »%s« schon vorhanden, kein erneuter Download.\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n" # Was meint hier location? -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempel übergangen.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -580,17 +580,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. " -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). " @@ -616,42 +616,37 @@ msgstr "" msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Unbekannter Befehl »%s«, Wert »%s«.\n" -#: src/init.c:501 -#, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: Nicht genügend Speicher.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: %s: »%s« ist nicht in eine IP-Adresse umwandelbar.\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Bitte »on«, »off« oder »never« angeben.\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Angabe »%s«\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Ungültige Angabe »%s«\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Syntax: %s [OPTION]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" @@ -659,7 +654,7 @@ msgstr "" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -670,7 +665,7 @@ msgstr "" "erforderlich.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" @@ -686,7 +681,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=BEFEHL einen ».wgetrc«-artigen Befehl ausführen\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -713,7 +708,7 @@ msgstr "" "voranstellen\n" # fix first option. -ke- -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -724,7 +719,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -762,7 +757,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=ZAHL Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -784,7 +779,7 @@ msgstr "" " überspringen\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" @@ -821,7 +816,7 @@ msgstr "" "\n" # Check --retr-symlinks -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 msgid "" "FTP options:\n" " --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " @@ -838,7 +833,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 msgid "" "Recursive retrieval:\n" " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" @@ -870,7 +865,7 @@ msgstr "" " -p, --page-requisites alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige\n" " der HTML-Seite notwendig sind\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 msgid "" "Recursive accept/reject:\n" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " @@ -922,7 +917,7 @@ msgstr "" " wechseln\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an \n" @@ -930,12 +925,12 @@ msgstr "" "\n" "Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste zuständig.\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht hineinkompiliert.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -950,7 +945,7 @@ msgstr "" "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n" "(GNU General Public License) beschrieben.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -958,45 +953,45 @@ msgstr "" "\n" "Ursprünglich geschrieben von Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: ungültiger Befehl\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "\"Ausführliche\" und \"keine Meldungen\" ist gleichzeitig unmöglich.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "»Zeitstempel« und »Überschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig " "unmöglich.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL fehlt\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1007,18 +1002,18 @@ msgstr "" "BEENDET --%s--\n" "Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Download-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s erhalten, Ausgabe nach »%%s« umleiten.\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1033,21 +1028,21 @@ msgstr "" "gestoppt werden.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Im Hintergrund geht's weiter.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Ausgabe wird nach »%s« geschrieben.\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "WinHelp %s wird gestartet\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kein benutzbar \"socket driver\" auffindbar.\n" @@ -1073,16 +1068,16 @@ msgstr "Syntax: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1091,21 +1086,21 @@ msgstr "" "\n" " [ %dK übersprungen ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Proxy-Host nicht auffindbar.\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Muss HTTP sein.\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Zyklische Umleitung festgestellt.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1113,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Aufgegeben.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1121,26 +1116,26 @@ msgstr "" "Erneuter Versuch.\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Umwandlung in »%s«... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nichts zu tun.\n" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Verweise nicht umwandelbar in »%s«: %s\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Löschen von »%s« nicht möglich: %s\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Anlegen eines Backups von »%s« als »%s« nicht möglich: %s\n" @@ -1150,23 +1145,26 @@ msgstr "Anlegen eines Backups von msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Nicht genügend Speicher.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Unbekanntes bzw. nicht unterstütztes Protokoll" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Ungültige Port-Angabe" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Ungültiger Hostname" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n" +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: Nicht genügend Speicher.\n" + #~ msgid "" #~ "Server file not newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" #~ "\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 2d456a04..69f9bf9b 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-09 02:00+0000\n" "Last-Translator: Simos KSenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -53,93 +53,93 @@ msgstr " (%s bytes)" # #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... " # -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n" # #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "óõíäÝèçêå!\n" # -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç óáí %s ... " # -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n" # -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "ÓöÜëìá óôï ìýíçìá áðïäï÷Þò ôïõ åîõðçñåôçôÞ.\n" # -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n" # -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Ï åîõðçñåôçôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n" # -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "ËÜèïò üíïìá ðñüóâáóçò.\n" # -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" # -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "Ýãéíå. " # -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "Ýãéíå.\n" # -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n" # -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "Ýãéíå. " # -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n" # -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -148,39 +148,39 @@ msgstr " # #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n" # -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n" # -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n" # -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Èá åðé÷åéñçèåß óýíäåóç óôï %s:%hu.\n" # -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n" # -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ìç Ýãêõñï PORT.\n" # -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "Áðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôï ìçäÝí.\n" # -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -209,58 +209,58 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "ÌÞêïò: %s" # -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]" # -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (áíåðßóçìï)\n" # -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n" # -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; " # -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n" # -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n" # -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n" # -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)" # -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -270,53 +270,53 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n" # -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n" # -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n" # -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" # -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld), ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n" # -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ, ðáñáêÜìðôåôáé.\n" # -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -326,50 +326,50 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ óýíäåóçò %s -> %s\n" # -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Áñ÷åßá óýíäåóçò äåí õðïóôçñßæïíôáé, ðáñÜêáìøç áñ÷åßïõ óýíäåóçò `%s'.\n" # -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "ÐáñÜêáìøç êáôáëüãïõ `%s'.\n" # -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: Üãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï åßäïò áñ÷åßïõ.\n" # -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: åóöáëìÝíç çìåñïìçíßá áñ÷åßïõ.\n" # -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Äåí èá áíáêôçèïýí êáôÜëïãïé äéüôé ôï âÜèïò åßíáé %d (ìÝãéóôï %d).\n" # -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" "Äåí åðåêôåéíüìáóôå óôï `%s' äéüôé åßíáé åîáéñïýìåíï/ìç-óõìðåñéëáìâáíüìåíï\n" # -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Áðüññéøç ôïõ `%s'.\n" @@ -378,19 +378,19 @@ msgstr " #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n" # -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n" # -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n" @@ -501,77 +501,77 @@ msgstr " msgid "Unknown error" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" # -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Èá åðé÷åéñçèåß óýíäåóç óôï %s:%hu.\n" # -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "ÓöÜëìá óôçí êáôáãñáöÞ ôçò HTTP áßôçóçò.\n" # -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... " # -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n" # -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n" # -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá" # -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò" # -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)" # -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n" # -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n" # -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n" # -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "ìç ïñéóìÝíï" # -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [áêïëïõèåß]" @@ -579,23 +579,23 @@ msgstr " [ #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "ÌÞêïò: " # -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)" # -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "áãíïåßôáé" # -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n" @@ -603,48 +603,48 @@ msgstr "" # #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äåí èá áíáêôçèåß.\n" # -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n" # -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n" # -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n" # -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n" # -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n" # -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n" # -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -654,13 +654,13 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. " # -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -670,19 +670,19 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. " # -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)." # -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). " @@ -714,50 +714,44 @@ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n" # -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n" - -# -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "" "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n" # -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n" # -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n" # -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n" # -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n" # -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [URL]...\n" # -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, Ýíá ìç-äéáëïãéêü äéêôõáêü ðñüãñáììá áíÜêôçóçò áñ÷åßùí.\n" @@ -765,7 +759,7 @@ msgstr "GNU Wget %s, # #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -777,7 +771,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -795,7 +789,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -823,7 +817,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -834,7 +828,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -868,7 +862,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -889,7 +883,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -923,7 +917,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -940,7 +934,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -969,7 +963,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -1012,19 +1006,19 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï .\n" # -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "" "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n" # -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -1040,7 +1034,7 @@ msgstr "" "Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n" # -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1050,13 +1044,13 @@ msgstr "" "ÃñÜöôçêå áðü ôïí Hrvoje Niksic .\n" # -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n" # -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n" @@ -1064,18 +1058,18 @@ msgstr "%s: # #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n" # -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n" # -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ " @@ -1083,19 +1077,19 @@ msgstr "" # #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: ðáñáëÞöèçêå ôï URL\n" # -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n" # -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1107,7 +1101,7 @@ msgstr "" "ÊáôÝâçêáí: %s bytes óå %d áñ÷åßá\n" # -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "" @@ -1117,12 +1111,12 @@ msgstr "" # #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s ëÞöèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%%s'.\n" # -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1137,24 +1131,24 @@ msgstr "" # #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "ÅêôÝëåóç óôï ðáñáóêÞíéï.\n" # -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Ç Ýîïäïò èá ãñáöôåß óôï `%s'.\n" # -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Åêêßíçóç ôïõ WinHelp %s\n" # -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Áäõíáìßá åýñåóçò Ýãêõñïõ ïäçãïý äéêôýïõ.\n" @@ -1186,19 +1180,19 @@ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï %s: %s\n" # -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s áöïý èá ðñÝðåé íá áðïññéöèåß.\n" # -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "" "ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìõíÞìáôá óöáëìÜôùí.\n" # -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1208,24 +1202,24 @@ msgstr "" " [ ðáñÜêáìøç %dK ]" # -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò åîõðçñåôçôÞ proxy.\n" # -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n" # -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Áíáêáôåýèõíóç óôïí åáõôü ôïõ.\n" # -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1234,7 +1228,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1243,29 +1237,29 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" # -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò ôïðïèåóßáò óôï %s: %s\n" # -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n" # -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò ôïðïèåóßáò óôï %s: %s\n" @@ -1277,26 +1271,31 @@ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n" # -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "¶ãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï" # -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç èýñáò (port)" # -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá åîõðçñåôçôÞ" # -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n" +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n" + # #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index d9211554..a9792f69 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-07 22:18 +0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -46,78 +46,78 @@ msgstr " (%s baiti)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Võtan ühendust serveriga %s:%hu... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Ei saa ühendust serveriga %s:%hu.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "ühendus loodud!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Meldin serverisse kasutajana %s ... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Vigane serveri vastus, sulgen juhtühenduse.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Vigane serveri tervitus.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus, sulgen juhtühenduse.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Server ei luba meldida.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Vigane meldimine.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Melditud!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "tehtud. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tundmatu tüüp `%c', sulgen juhtühenduse.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "tehtud. " -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD pole vajalik.\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -127,33 +127,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ei ole kohustuslik.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ei saa algatada PASV ülekannet.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ei suuda analüüsida PASV vastust.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Üritan ühenduda serveriga %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind operatsiooni viga (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Vale PORT.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "\n" "REST ebaõnnestus, alustan algusest.\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Faili `%s' pole.\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -179,49 +179,49 @@ msgstr "" "Faili või kataloogi `%s' pole.\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Pikkus: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s on veel]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (autoriseerimata)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, sulgen juhtühenduse.\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - andme ühendus: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Juhtühendus suletud.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Andmete ülekanne katkestatud.\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(katse:%2d)" -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -230,47 +230,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Kustutan %s.\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Kasutan `%s' ajutise listingu failina.\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Kustutatud `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursiooni sügavus %d ületab maksimum sügavust %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %ld), uuendan.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Vigane sümbol viite nimi, jätan vahele.\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -279,42 +279,42 @@ msgstr "" "Korrektne sümbol viide on juba olemas %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Loon sümbol viite %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Ei toeta sümbol viiteid, jätan `%s' vahele.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Jätan kataloogi `%s' vahele.\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tundmatu faili tüüp.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: vigane aeg.\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ei tõmba katalooge, kuna sügavus on %d (maks. %d).\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Jätame `%s' vahele, ta on välistatud või pole kaasatud.\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Keelame `%s'.\n" @@ -322,17 +322,17 @@ msgstr "Keelame `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Jokker `%s' ei anna midagi.\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s'.\n" @@ -423,122 +423,122 @@ msgstr "Hosti ei leitud" msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Üritan ühenduda serveriga %s:%hu.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "HTTP päringu kirjutamine ebaõnnestus.\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s päring saadetud, ootan vastust... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Päiste analüüsil sain faili lõpu teate.\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Päiste lugemise viga (%s).\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Andmeid ei saanudki" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Katkine staatuse rida" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(kirjeldus puudub)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Asukoht: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "määramata" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [järgnev]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Pikkus: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s veel)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "ignoreerin" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Hoiatus: HTTP ei toeta jokkereid.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei tõmba.\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "VIGA: Ümbersuunamine (%d) ilma asukohata.\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s VIGA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified päist pole -- ei kasuta aja-stampe.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified päis on vigane -- ignoreerin aja-stampi.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -547,12 +547,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %ld. " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -561,17 +561,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %ld/%ld. " -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld (%s)." -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld/%ld (%s). " @@ -596,49 +596,44 @@ msgstr "%s: Hoiatus: Nii s msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: tundmatu käsklus`%s', väärtus `%s'.\n" -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: mälu ei jätku.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Hoiatus: ei saa lokaalse IP aadressi reversit.\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Palun kasuta `on' või `off'.\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Palun kasuta `on' või `off'.\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s %s: Vigane spetsifikatsioon `%s'.\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Vigane spetsifikatsioon `%s'\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, mitte-interaktiivne võrgu imeja.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -649,7 +644,7 @@ msgstr "" "on kohustuslikud ka lühikestele võtmetele.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -666,7 +661,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=COMMAND käivita `.wgetrc' käsk.\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -692,7 +687,7 @@ msgstr "" " -F, --force-html käsitle sisendfaili HTMLina.\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -703,7 +698,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -731,7 +726,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=NUMBER kasuta kvooti NUMBER.\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -750,7 +745,7 @@ msgstr "" " --cut-dirs=NUMBER ignoreeri kataloogi komponente > NUMBER.\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -783,7 +778,7 @@ msgstr "" "Wget/VERSION.\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -799,7 +794,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp kasuta \"passive\" ülekande moodi.\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -827,7 +822,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing ära kustuta `.listing' faile.\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -867,16 +862,16 @@ msgstr "" " -np, --no-parent ära tõuse vanem kataloogini.\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Saada soovitused ja vigade kirjeldused aadressil .\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: silumise tugi pole sisse kompileeritud.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -891,7 +886,7 @@ msgstr "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -900,43 +895,43 @@ msgstr "" "\n" "Selle programmi kirjutas Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: vigane käsklus\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: illegaalne võti -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Proovi `%s --help' lisa võtmete saamiseks.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ei saa korraga lobiseda ja vait olla.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ei saa samaaegselt muuta failide aegu ja mitte puutuda vanu faile.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: puudub URL\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "%s ei sisalda URLe.\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -947,18 +942,18 @@ msgstr "" "LÕPETATUD --%s--\n" "Alla laetud: %s baiti kokku %d failis\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Allalaadimise kvoot (%s baiti) ON ÜLETATUD!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "sain %s, suunan väljundi faili `%%s'.\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -972,21 +967,21 @@ msgstr "" "Wgeti peatamiseks vajuta CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Jätkan taustas.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Väljund kirjutatakse faili `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Stardin WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ei leia kasutuskõlblikku pistiku programmi.\n" @@ -1011,16 +1006,16 @@ msgstr "Kasuta: %s NETRC [HOSTINIMI]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: stat operatsioon ebaõnnestus %s: %s\n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Kustutan %s, kuna see peaks olema tagasi lükatud.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Laen robots.txti faili; palun ignoreerige võimalikk vigu.\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1029,27 +1024,27 @@ msgstr "" "\n" " [ hüppan üle %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Ei leia proxy serverit.\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy: %s: Peab olema HTTP.\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Ümbersuunamine iseendale.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" msgstr "Annan alla.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1057,26 +1052,26 @@ msgstr "" "Proovin uuesti.\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Teisendan %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ei õnnestu kustutada sümbol viidet `%s': %s\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n" @@ -1086,23 +1081,27 @@ msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n" msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: mälu ei jätku.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Tundmatu/mittetoetatav protokoll" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Vigane pordi spetsifikatsioon" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Vigane hosti nimi" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ei õnnestu kustutada sümbol viidet `%s': %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: mälu ei jätku.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fd081f25..4bf2ae47 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-25 11:00 -0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -45,79 +45,79 @@ msgstr " (%s octets)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Connexion vers %s:%hu..." -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Connexion vers %s:%hu refusée.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "Connecté!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Session débutant sous %s..." -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "" "ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Établissement de session erroné.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Session établie!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "complété. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "complété.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "complété. " -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -127,33 +127,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "ERREUR de `bind' (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Port non valable.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "\n" "ÉCHEC sur le reste, reprise depuis le début.\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Fichier `%s' inexistant.\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -179,49 +179,49 @@ msgstr "" "Fichier ou répertoire `%s' inexistant.\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Longueur: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s restant]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (non autorisée)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, fermeture de connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Connexion de tranfert de données: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transfert des données arrêté.\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Fichier `%s' est déjà là, pas de récupération.\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(essai:%2d)" -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -230,47 +230,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Destruction de %s.\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Utilisation de `%s' comme fichier temporaire de listage.\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' détruit.\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "La taille des fichiers ne concorde pas (local %ld), récupération.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nom erroné d'un lien symbolique, escamoté.\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -279,44 +279,44 @@ msgstr "" "Lien symbolique est déjà correct %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Création du lien symbolique %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Lien symbolique non supporté, escamotage du lien `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Répertoire `%s' escamoté.\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non supporté.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum " "%d.\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclu.\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rejet de `%s'.\n" @@ -324,17 +324,17 @@ msgstr "Rejet de `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Pas de pairage sur le patron `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Écriture de l'index HTML-isé vers `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Écriture de l'index HTML-isé vers `%s'.\n" @@ -428,124 +428,124 @@ msgstr "H msgid "Unknown error" msgstr "ERREUR inconnue" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Échec d'écriture de la requête HTTP.\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..." -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-tête.\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Aucune donnée reçue" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Ligne d'état mal composée" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(pas de description)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Échec d'autorisation.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Schème inconnu d'authentification.\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Location: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "non spécifié" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [suivant]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Longueur: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s restant)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "ignoré" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Fichier `%s' est déjà là, pas de récupération.\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne peut écrire dans `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "En-tête manquante de la dernière modification -- tampon date-heure ignoré.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "En-tête erronée de la dernière modification -- tampon date-heure ignoré.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fichier éloigné est plus récent, récupération.\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -554,12 +554,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld. " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -568,17 +568,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld/%ld. " -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld (%s)." -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld/%ld (%s)." @@ -604,50 +604,45 @@ msgstr "" msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: ERREUR: commande inconnue `%s', valeur `%s'.\n" -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: mémoire épuisée.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "" "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête inverse.\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: SVP spécifier `on' ou `off'.\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: SVP spécifier `on' ou `off'.\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: spécification erronnée `%s'.\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: spécification erronnée `%s'\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non intéractif.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -658,7 +653,7 @@ msgstr "" "aussi pour les options de formes courtes.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -676,7 +671,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=COMMAND exécuter une commande `.wgetrc'.\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -704,7 +699,7 @@ msgstr "" "HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -715,7 +710,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -748,7 +743,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=N initialiser le quota de récupération à N.\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -769,7 +764,7 @@ msgstr "" "de l'hôte.\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -806,7 +801,7 @@ msgstr "" " -U, --user-agent=AGENT identifier l'AGENT plutôt que Wget/VERSION.\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -823,7 +818,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp utiliser un mode de transfert passif.\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -853,7 +848,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing ne pas détruire les fichiers `.listing'.\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -895,16 +890,16 @@ msgstr "" "parent.\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à .\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: support de mise au point non compilé.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -921,7 +916,7 @@ msgstr "" "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la «GNU General Public " "License».\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -930,43 +925,43 @@ msgstr "" "\n" "Écrit par Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: commande invalide\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: option illégale -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne peut être en mode bavard et silencieux en même temps.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ne peut dater et ne pas écraser les vieux fichiers en même temps.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL manquant\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Aucun URL repéré dans %s.\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -977,18 +972,18 @@ msgstr "" "Terminé --%s--\n" "Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s reçu, redirection de la sortie vers `%%s'.\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1002,21 +997,21 @@ msgstr "" "Vous pouvez arrêter l'exécution de `wget' en appuyant CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Poursuite à l'arrière plan.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "La sortie sera écrite vers `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Démarrage de WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: ne repérer un pilote de socket utilisable.\n" @@ -1043,16 +1038,16 @@ msgstr "Usage: %s NETRC [H msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne peut évaluer par `stat' le fichier %s: %s\n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Destruction de %s puiqu'il doit être rejeté.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1061,21 +1056,21 @@ msgstr "" "\n" " [ escamoté %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Ne peut repérer un hôte proxy.\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: doit être de type HTTP.\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: redirection vers lui-même.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1083,7 +1078,7 @@ msgstr "" "Abandon.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1091,26 +1086,26 @@ msgstr "" "Nouvel essai.\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Converstion de %s..." -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Échec de `unlink' sur le lien symbolique `%s': %s\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n" @@ -1120,23 +1115,27 @@ msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n" msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: mémoire épuisée.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Protocole inconnu ou non supporté" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Spécification du port erronée" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Nom de l'hôte erroné" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Échec de `unlink' sur le lien symbolique `%s': %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: mémoire épuisée.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index a530f11f..88ff72d2 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-30 17:52+02:00\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío Barreiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -45,78 +45,78 @@ msgstr " (%s bytes)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Conectando con %s:%hu... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "A conexión a %s:%hu foi rexeitada.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "¡conectado!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Identificándome coma %s ... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Erro na resposta do servidor, pechando a conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Erro no saúdo do servidor.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Erro escribindo, pechando a conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "O servidor rexeita o login.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login incorrecto.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "¡Conectado!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo `%c' descoñecido, pechando a conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD non foi necesario.\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -126,33 +126,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD non foi preciso.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Non puiden comeza-la transferencia PASV.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Non se pode entende-la resposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Tentarase conectar con %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Erro facendo bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT incorrecto.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "\n" "REST fallou, comezando dende o principio.\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "Non hai tal ficheiro `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -178,96 +178,96 @@ msgstr "" "Non hai tal ficheiro ou directorio `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lonxitude: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s para rematar]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (dato non fidedigno)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, pechando a conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexión de control pechada.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transferencia de datos abortada.\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non se ha descargar.\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(intento:%2d)" -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "%s (%s) - `%s' gardado [%ld]\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Borrando %s.\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usando `%s' coma un ficheiro temporal de listado.\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Borrado `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "A profundidade de recursión %d excedeu a máxima %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Os tamaños non coinciden (local %ld), descargando.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "O nome da ligazón simbólica é incorrecto, omitindo.\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -276,44 +276,44 @@ msgstr "" "Xa ten unha ligazón simbólica correcta %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creando a ligazón simbólica %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Ligazóns simbólicas non soportadas, omitindo `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Omitindo o directorio `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo de ficheiro descoñecido ou non soportado.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: data e hora corrompidas.\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Non hei descargar directorios, porque a profundidade chegou a %d (máximo " "%d).\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Non descendo a %s' porque está excluído ou non incluído.\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rexeitando `%s'.\n" @@ -321,17 +321,17 @@ msgstr "Rexeitando `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Non encaixa no patron `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Escrito un índice en HTML en `%s'.\n" @@ -423,124 +423,124 @@ msgstr "Servidor non atopado" msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Tentarase conectar con %s:%hu.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Fallo ao escribir unha petición HTTP.\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Petición %s enviada, agardando unha resposta... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Fin de ficheiro mentres se analizaban as cabeceiras.\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Erro ao ler (%s) nas cabeceiras.\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Non se recibiron datos" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Liña de estado mal formada" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(sen descripción)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Fallo na autorización.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Sistema de autenticación descoñecido.\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lugar: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "non especificado" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [seguindo]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Lonxitude: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s para rematar)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: comodíns non soportados en HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "O ficheiro `%s' xa está aí, non ha ser descargado.\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Non se pode escribir en `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: Redirección (%d) sen destino.\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Falta a cabeceira Last-modified -- marcas de data e hora desactivadas.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Cabeceira Last-modified incorrecta -- a marca de data e hora foi ignorada.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "O ficheiro remoto é máis novo, descargando.\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld. " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -563,17 +563,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' gardado [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Conexión pechada no byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de lectura no byte %ld/%ld (%s). " @@ -599,49 +599,44 @@ msgstr "" msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: comando descoñecido `%s', valor `%s'.\n" -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: Non hai memoria dabondo.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Aviso: non se pode facer unha resolución inversa da IP local.\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Por favor, especifique `on' ou `off'.\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Por favor, especifique `on' ou `off'.\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Especificación `%s' non válida.\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Especificación `%s' non válida\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, un descargador de ficheiros de rede non interactivo.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -651,7 +646,7 @@ msgstr "" "Os argumentos obrigatorios nas opcións largas sono tamén nas curtas.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -668,7 +663,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=COMANDO executa un comando de `.wgetrc'.\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -694,7 +689,7 @@ msgstr "" " -F, --force-html trata-lo ficheiro de entrada coma HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -705,7 +700,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -739,7 +734,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=NÚMERO establece-lo límite de descarga a NÚMERO.\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -760,7 +755,7 @@ msgstr "" " remotos.\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -793,7 +788,7 @@ msgstr "" "Wget/VERSION.\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -810,7 +805,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp usa-lo modo de transferencia \"passive\".\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -839,7 +834,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing non borra-los ficheiros `.listing'.\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -881,17 +876,17 @@ msgstr "" " -np, --no-parent non ascender ao directorio pai.\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Envíe os seus informes sobre erros e suxerencias a .\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: non se compilou con soporte de depuración.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -906,7 +901,7 @@ msgstr "" "ou VALIDEZ PARA UN FIN PARTICULAR. Vexa a Licencia Pública Xeral de\n" "GNU para obter máis detalles.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -915,45 +910,45 @@ msgstr "" "\n" "Escrito por Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: comando non válido\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opción incorrecta -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Escriba `%s --help' para ver máis opcións.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Non se pode ser moi falador e estar en silencio ao mesmo tempo.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Non se pode poñer unha marca de data e hora e non machaca-los ficheiros " "antigos ao mesmo tempo.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: falta a URL\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Non se atoparon URLs en %s.\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -964,18 +959,18 @@ msgstr "" "REMATADO --%s--\n" "Descargados: %s bytes en %d ficheiros\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "¡O límite de descarga (%s bytes) foi SUPERADO!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s recibido, redireccionando a saída a `%%s'\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -989,21 +984,21 @@ msgstr "" "Pode deter Wget premendo CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Seguindo en segundo plano.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Vaise escribi-la saida a `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Comezando WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Non se puido atopar un controlador de sockets utilizable.\n" @@ -1029,16 +1024,16 @@ msgstr "Uso: %s NETRC [SERVIDOR]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: non se pode obter información de %s: %s\n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Borrando %s porque debería ser rexeitado.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Cargando robots.txt; por favor, ignore os erros.\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1047,21 +1042,21 @@ msgstr "" "\n" " [ saltando %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Non se puido atopar un servidor proxy.\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Debe ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Redirección a si mesmo.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1069,7 +1064,7 @@ msgstr "" "Abandonando.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1077,26 +1072,26 @@ msgstr "" "Intentándoo de novo.\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Convertindo %s..." -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Fallo ao desligar `%s': %s\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Non se poden converte-las ligazóns en %s: %s\n" @@ -1106,23 +1101,27 @@ msgstr "Non se poden converte-las ligaz msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Non hai memoria dabondo.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Protocolo descoñecido ou non soportado" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Especificación de porto incorrecta" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "O nome do servidor non é válido" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Fallo ao desligar `%s': %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Non hai memoria dabondo.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index b68a4b23..17468e17 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n" "Last-Translator: Hrvoje Niksic \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -45,78 +45,78 @@ msgstr " (%s bajtova)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Spajam se na %s:%hu... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "%s:%hu odbija vezu.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "spojen!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logiram se kao %s ... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Write nije uspio, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Pogre¹na prijava.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ulogiran!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "gotovo. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "gotovo." -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ne treba.\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -124,33 +124,33 @@ msgid "" msgstr "Nema direktorija `%s'.\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Poku¹at æu se spojiti na %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Gre¹ka u bindu (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Pogre¹an PORT.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "Nema datoteke `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -176,49 +176,49 @@ msgstr "" "Nema datoteke ili direktorija `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Duljina: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [jo¹ %s]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (neautorizirana)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pok:%2d)" -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -227,27 +227,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Uklanjam %s.\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Izbrisao `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -255,20 +255,20 @@ msgid "" msgstr "" "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "Ne mogu usporediti velièine, udaljeni sustav je VMS.\n" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- skidam.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Pogre¹no ime simbolièkog linka, preskaèem.\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -277,42 +277,42 @@ msgstr "" "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta datoteke.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne skidam direktorije jer je dubina %d (maksimalno %d).\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne idem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odbijam `%s'.\n" @@ -320,17 +320,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n" @@ -421,122 +421,122 @@ msgstr "Ra msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata gre¹ka" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahtjev poslan, èekam odgovor... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Kraj datoteke za vrijeme obrade zaglavlja.\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Podaci nisu primljeni" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Deformirana statusna linija" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(bez opisa)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Ovjera nije uspjela.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Polo¾aj: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "neodreðen" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [pratim]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Duljina: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (jo¹ %s)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "zanemarena" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -545,12 +545,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -559,17 +559,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. " -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)." -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " @@ -594,49 +594,44 @@ msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n" msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n" -#: src/init.c:501 -#, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: Nema dovoljno memorije.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: %s: Upozorenje: ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, alat za neinteraktivno skidanje preko mre¾e.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -646,7 +641,7 @@ msgstr "" "Ako duga opcija zahtijeva argument, tada to vrijedi i za kratku.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" @@ -662,7 +657,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=NAREDBA izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -689,7 +684,8 @@ msgstr "" "-i.\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 +#, fuzzy msgid "" "Download:\n" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " @@ -699,7 +695,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -713,10 +709,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Download:\n" -" --bind-address=ADRESA koristi ADRESU (ime hosta ili IP) za bind.\n" +" --bind-address=ADRESA koristi ADRESU (ime hosta ili IP) za " +"bind.\n" " -t, --tries=BROJ broj poku¹aja na BROJ (0 je beskonaèno)\n" " -O --output-document=DATOTEKA pi¹i dokumente u DATOTEKU.\n" -" -nc, --no-clobber ne bri¹i postojeæe datoteke; ne koristi .#\n" +" -nc, --no-clobber ne bri¹i postojeæe datoteke; ne koristi " +".#\n" " -c, --continue restart getting an existing file.\n" " --dot-style=STIL postavi stil prikaza skidanja.\n" " -N, --timestamping ne skidaj datoteke starije od lokalnih.\n" @@ -724,12 +722,13 @@ msgstr "" " --spider ni¹ta ne skidaj.\n" " -T, --timeout=SEKUNDE postavi timeout èitanja na SEKUNDE.\n" " -w, --wait=SEKUNDE èekaj SEKUNDE izmeðu skidanja.\n" -" --wait-retry=SEKUNDE èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih poku¹aja.\n" +" --wait-retry=SEKUNDE èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih " +"poku¹aja.\n" " -Y, --proxy=on/off ukljuèi ili iskljuèi proxy.\n" " -Q, --quota=BROJ postavi ogranièenje skidanja na BROJ.\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -748,7 +747,7 @@ msgstr "" " --cut-dirs=BROJ ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" @@ -786,7 +785,7 @@ msgstr "" " Wget/VERZIJA.\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 msgid "" "FTP options:\n" " --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " @@ -802,7 +801,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 msgid "" "Recursive retrieval:\n" " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" @@ -830,7 +829,7 @@ msgstr "" "HTML-a.\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 msgid "" "Recursive accept/reject:\n" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " @@ -874,16 +873,16 @@ msgstr "" " -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "©aljite izvje¹taje o bugovima i prijedloge na .\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -897,7 +896,7 @@ msgstr "" "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n" "General Public License za vi¹e detalja.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -905,43 +904,43 @@ msgstr "" "\n" "Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ .\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: nedozvoljena naredba\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno biti verbozan i tih.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare datoteke.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: nedostaje URL\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -952,18 +951,18 @@ msgstr "" "ZAVR©IO --%s--\n" "Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -977,21 +976,21 @@ msgstr "" "Mo¾ete prekinuti Wget pritiskom na CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv driver za sockete.\n" @@ -1017,16 +1016,16 @@ msgstr "Uporaba: %s NETRC [RA msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1035,21 +1034,21 @@ msgstr "" "\n" " [ preskaèem %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Ne mogu naæi proxy raèunalo.\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Uoèena redirekcija u krug.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1057,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Odustajem.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1065,26 +1064,26 @@ msgstr "" "Poku¹avam ponovo.\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konvertiram %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nema posla.\n" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n" @@ -1094,23 +1093,26 @@ msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n" msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Nepoznat/nepodr¾an protokol" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Pogre¹na specifikacija porta" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Pogre¹an naziv raèunala" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n" +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: Nema dovoljno memorije.\n" + #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" #~ msgstr "%s: Redirekcija na samog sebe.\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 17c2ca69..a7a8ddd1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n" "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -45,79 +45,79 @@ msgstr " (%s byte)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Mi sto connettendo a %s:%hu..." -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Connessione a %s:%hu rifiutata.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "connesso!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Accesso come utente %s ... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "" "Errore nella risposta del server, chiudo la connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Errore in scrittura, chiudo la connessione di controllo\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Il server rifiuta il login.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login non corretto.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Login eseguito!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "fatto. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo `%c' sconosciuto, chiudo la connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "fatto. " -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD non necessaria.\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -127,33 +127,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD non necessaria.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Non riesco ad inizializzare il trasferimento PASV.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Non riesco a comprendere la risposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Proverò a connettermi a %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Errore di bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT non valido.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "\n" "REST fallito, ricomincio dall'inizio.\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Il file `%s' non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -179,49 +179,49 @@ msgstr "" "Il file o la directory `%s' non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lunghezza: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s alla fine]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (non autorevole)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, chiudo la connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Trasferimento dati abortito.\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(provo:%2d)" -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -230,47 +230,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvato [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Rimuovo %s.\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Utilizzo `%s' come file temporaneo per il listing.\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' rimosso.\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profondità di %d nella ricorsione eccede il massimo ( %d ).\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, passo oltre.\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -279,42 +279,42 @@ msgstr "" "Ho già il link simbolico %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creo il link simbolico %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Link simbolici non supportati, ignoro il link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignoro la directory `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non supportato.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: time-stamp corrotto.\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Non scarico le directory perché la profondità é %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Non scendo nella directory `%s' perché è esclusa/non inclusa.\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rifiuto `%s'.\n" @@ -322,17 +322,17 @@ msgstr "Rifiuto `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nessun corrispondenza con il modello `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s'.\n" @@ -427,122 +427,122 @@ msgstr "Host non trovato" msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Proverò a connettermi a %s:%hu.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Non riesco a scrivere la richiesta HTTP.\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Raggiunta la fine del file durante l'analisi degli header.\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Nessun dato ricevuto" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Riga di stato malformata" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(nessuna descrizione)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorizzazione fallita.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Location: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "non specificato" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [segue]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Lunghezza: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s per finire)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "ignorato" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Attenzione: le wildcard non sono supportate in HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Non riesco a scrivere in `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRORE: Redirezione (%d) senza posizione.\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Manca l'header last-modified -- date disattivate.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvato [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld. " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -565,17 +565,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvati [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld (%s). " -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al %ld/%ld (%s). " @@ -602,44 +602,39 @@ msgstr "" msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: comando `%s' sconosciuto, valore `%s'.\n" -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: Memoria insufficiente.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "" "%s: Attenzione: impossibile fare la risoluzione inversa dell'indirizzo\n" " IP locale.\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Specificazione non valida `%s'\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "wget: %s: Specificazione non valida `%s'\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" @@ -647,7 +642,7 @@ msgstr "" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -657,7 +652,7 @@ msgstr "" "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle\n" "corte.\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -674,7 +669,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=COMANDO esegue un comando `.wgetrc'.\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -701,7 +696,7 @@ msgstr "" " -F, --force-html tratta il file di input come HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -712,7 +707,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -743,7 +738,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scarico a NUMERO.\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -763,7 +758,7 @@ msgstr "" " directory remote.\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -796,7 +791,7 @@ msgstr "" " Wget/VERSIONE.\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -812,7 +807,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp usa il modo di trasferimento \"passivo\".\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -840,7 +835,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing non rimuove i file `.listing'.\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -882,17 +877,17 @@ msgstr "" " -np, --no-parent non risale alla directory genitrice.\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a .\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "" "wget: %s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -907,7 +902,7 @@ msgstr "" "COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO. Si consulti\n" "la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -916,45 +911,45 @@ msgstr "" "\n" "Scritto da Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: comando non valido\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opzione illegale -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori opzioni.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Non posso essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Non posso impostare le date e contemporaneamente non modificare\n" "i vecchi file.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: manca l'URL\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Non ci sono URL in %s.\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -965,18 +960,18 @@ msgstr "" "FINITO --%s--\n" "Scaricati: %s byte in %d file\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Quota per lo scarico (%s byte) SUPERATA!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s ricevuti, redirigo l'output su `%%s'.\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -990,21 +985,21 @@ msgstr "" "Wget può essere fermato premendo CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Continuo in background.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "L'output sarà scritto su `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Avvio WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Non riesco a trovare un driver utilizzabile per i socket.\n" @@ -1030,16 +1025,16 @@ msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: stat su %s fallita: %s\n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Rimuovo %s poiché deve essere rifiutato.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Carico robots.txt; si ignorino eventuali errori.\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1048,21 +1043,21 @@ msgstr "" "\n" " [ salto %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Non riesco a trovare il proxy host.\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Deve essere HTTP.\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1070,7 +1065,7 @@ msgstr "" "Rinuncio.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1078,26 +1073,26 @@ msgstr "" "Ritento.\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Converto %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Non riesco a rimuovere il link simbolico `%s': %s\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n" @@ -1107,23 +1102,27 @@ msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n" msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Memoria insufficiente.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Protocollo sconosciuto/non supportato" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Porta specificata non valida" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Nome host non valido" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Non riesco a rimuovere il link simbolico `%s': %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Memoria insufficiente.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f75b419a..3421bef7 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-22 20:14+09:00\n" "Last-Translator: Hiroshi Takekawa \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -46,78 +46,78 @@ msgstr " (%s #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "%s:%hu ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "%s ¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î½é´ü±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤òµñÈݤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "`%c' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¼ïÎà¤Ê¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -127,33 +127,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "PASVžÁ÷¤Î½é´ü²½¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "PASV¤Î±þÅú¤ò²òÀϤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "¥Ð¥¤¥ó¥É¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "\n" "REST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -179,49 +179,49 @@ msgstr "" "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Ťµ: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [¤Î¤³¤ê %s]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (ɬ¤º¤·¤âÀµ³Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - ¥Ç¡¼¥¿Àܳ: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "¥Ç¡¼¥¿Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(»î¹Ô:%2d)" -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -230,47 +230,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë `%s' ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ %d ¤¬ºÇÂçÃͤòĶ²á¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¿¼¤µ¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Â礭¤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Ì¾¤Ê¤Î¤Ç¡¢¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -279,44 +279,44 @@ msgstr "" "¤¹¤Ç¤Ë %s -> %s ¤È¤¤¤¦Àµ¤·¤¤¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n" "\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "%s -> %s ¤È¤¤¤¦¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "" "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' " "¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¤Þ¤¿¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼ïÎà¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ÆüÉÕ¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "¿¼¤µ¤¬ %d (ºÇÂç %d)¤Ê¤Î¤Ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òžÁ÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "½ü³°¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç `%s' ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' ¤ò½ü³°¤·¤Þ¤¹¡£\n" @@ -324,17 +324,17 @@ msgstr "`%s' #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' ¤ËŬ¹ç¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "`%s' [%ld]¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n" @@ -425,122 +425,122 @@ msgstr " msgid "Unknown error" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢±þÅú¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î²òÀÏÃæ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀÆâ¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼(%s)¤Ç¤¹\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "´ñ̯¤Ê¾õÂ֤Ǥ¹" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(ÀâÌÀ¤Ê¤·)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Êǧ¾Ú·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "¾ì½ê: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [³¤¯]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Ťµ: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (¤Î¤³¤ê%s)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "·Ù¹ð: HTTP¤Ï¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "`%s' (%s)¤Ø½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ì½ê¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥·¥ç¥ó(%d)¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ¥¨¥é¡¼ %d: %s¡£\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ÆüÉÕ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹ -- ÆüÉÕ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -563,17 +563,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£" -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£ " @@ -598,49 +598,44 @@ msgstr "%s: msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: ¥Ð¥°: `%s' ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÌ¿Îá¤Ç¤¹¡¢ÃÍ¤Ï `%s' ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥í¡¼¥«¥ëIP¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎµÕ°ú¤­¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: on¤«off¤«¤òÆÃÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: on¤«off¤«¤òÆÃÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: ̵¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, ÈóÂÐÏÃŪ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Å¾Á÷¥½¥Õ¥È\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -650,7 +645,7 @@ msgstr "" "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÉԲķç¤Ê°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤âÉԲķç¤Ç¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -667,7 +662,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=COMMAND `.wgetrc' ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -693,7 +688,7 @@ msgstr "" " -F, --force-html ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òHTML¤È¤·¤Æ°·¤¤¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -704,7 +699,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -732,7 +727,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=NUMBER ÍÆÎÌÀ©¸Â(quota)¤ò NUMBER ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -752,7 +747,7 @@ msgstr "" " ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -787,7 +782,7 @@ msgstr "" " AGENT ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -803,7 +798,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp \"passive\" žÁ÷¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -830,7 +825,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing `.listing' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -870,16 +865,16 @@ msgstr "" " -np, --no-parent ¿Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð¤äÄó°Æ¤Ï¤Ø\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: ¥Ç¥Ð¥Ã¥¯¤ËÂбþ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -901,7 +896,7 @@ msgstr "" "¾¦¶ÈÀ­¤äÆÃÄê¤ÎÌÜŪ¤Ë¹çÃפ¹¤ë¤«¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" "¾ÜºÙ¤ÏGNU°ìÈ̸øÍÑ»ÈÍѵöÂú¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -910,47 +905,47 @@ msgstr "" "\n" "Hrvoje Niksic ¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: ̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: `-n%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ç¤¹\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "¾Ü¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "" "½ÐÎϤò¾ÜºÙ¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È½ÐÎϤòÍÞÀ©¤µ¤ì¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" "\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆüÉÕ¤òÉÕ¤±¤Ê¤ª¤¹¤³¤È¤È¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ãµî¤·¤Ê¤¤¤³¤È¤òƱ»þ¤Ë¤Ï¹Ô¤" "¨¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "%s ¤Ë¤ÏURL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -961,18 +956,18 @@ msgstr "" "½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿ --%s--\n" "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É: %s ¥Ð¥¤¥È(¥Õ¥¡¥¤¥ë¿ô %d)\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "ÍÆÎÌÀ©¸Â(%s ¥Ð¥¤¥È¤Îquota)¤òĶ²á¤·¤Þ¤¹!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s ¤ò¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢`%%s' ¤Ë½ÐÎϤò¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -986,21 +981,21 @@ msgstr "" "CTRL+ALT+DELETE ¤ò²¡¤»¤Ð¡¢Wget ¤òÄä»ß¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "½ÐÎϤò `%s' ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "WinHelp %s ¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: »ÈÍѲÄǽ¤Ê¥½¥±¥Ã¥È¥É¥é¥¤¥Ð¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" @@ -1027,16 +1022,16 @@ msgstr " msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s \n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "µñÈݤ¹¤Ù¤­¤Ê¤Î¤Ç¡¢%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡¢¥¨¥é¡¼¤Ï̵»ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1045,21 +1040,21 @@ msgstr "" "\n" " [ %dK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "ÂåÍý¥Û¥¹¥È(proxy host)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy) %s: HTTP¤Ç¤¢¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s ¤Ï¼«Ê¬¼«¿È¤Ø¤Î¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1067,7 +1062,7 @@ msgstr "" "Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1075,26 +1070,26 @@ msgstr "" "ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "%s ¤òÊÑ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "%s Æâ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "%s Æâ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" @@ -1104,23 +1099,27 @@ msgstr "%s msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¡¢¤Þ¤¿¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ç¤¹" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "̵¸ú¤Ê¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 56f396d8..4dc1465b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-12 15:29+0200\n" "Last-Translator: André van Dijk \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -45,80 +45,80 @@ msgstr " (%s Bytes)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Verbinden met %s:%hu... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Verbinding met %s:%hu geweigerd.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "verbonden!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Inloggen als %s ... " # Ist das gemeint? -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fout in antwoord server, verbreek besturingsverbinding.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fout in servers groet.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Schrijf fout, verbreek besturingsverbinding.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "De server weigert de login.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login onjuist.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ingelogt!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "gereed. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "gereed.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Onbekend type `%c', verbreek besturingsverbinding.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "gereed. " -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 #, fuzzy msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "=> CWD niet nodig.\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -128,34 +128,34 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 #, fuzzy msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "=> CWD niet noodzakelijk.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan PASV-antwoord niet ontleden.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind fout (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ongeldige POORT.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "\n" "REST gefaald, begin opnieuw.\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "Onbekend bestand `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -181,50 +181,50 @@ msgstr "" "Onbekend bestand of directory `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lengte: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [nog %s]" # Geen idee hoe dit correct te vertalen -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (onauthoritatief)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, verbreek besturingsverbinding.\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(poging:%2d)" -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -233,91 +233,91 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Verwijder `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Aanroep `%s' als tijdelijk lijstbestand.\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Verwijderd `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld), ophalen.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, overslaan.\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "Juiste symbolische koppeling bestaat reeds %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Maak symbolische koppeling %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "" "Symbolische koppelingen niet ondersteunt, symbolische koppeling overslaan " "`%s'.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Directory overslaan `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: onbekend/niet-ondersteund bestandstype.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: beschadigd tijdstempel.\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Mappen worden niet opgehaald, omdat diepte %d is (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Daal niet af naar `%s', omdat het uitgesloten/niet-ingesloten is.\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' afgewezen.\n" @@ -325,17 +325,17 @@ msgstr "`%s' afgewezen.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Geen overeenstemmingen met patroon `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "HTML-achtige index naar `%s' [%ld] geschreven.\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "HTML-achtige index naar `%s' geschreven.\n" @@ -428,64 +428,64 @@ msgstr "Host niet gevonden" msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald.\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Geen gegevens ontvangen" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Onjuiste statusregel" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(geen beschrijving)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Authorisatie gefaald.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lokatie: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "ongespecificeerd" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr "[volgt]" @@ -493,58 +493,58 @@ msgstr "[volgt]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Lengte: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (nog %s)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "genegeerd" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FOUT %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -553,12 +553,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -567,17 +567,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). " @@ -603,49 +603,44 @@ msgstr "" msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Onbekende opdracht `%s', waarde `%s'.\n" -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ongeldige specificatie `%s'\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Ongeldige specificatie `%s'\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerk ontvanger.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -656,7 +651,7 @@ msgstr "" "opties.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -673,7 +668,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=COMMANDO voer een `.wgetrc'-opdracht uit.\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -699,7 +694,7 @@ msgstr "" " -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen.\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -710,7 +705,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -741,7 +736,7 @@ msgstr "" " -Q, --quotaªNTAL zet de ontvangstquota op AANTAL.\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -761,7 +756,7 @@ msgstr "" " map componenten.\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -793,7 +788,7 @@ msgstr "" " -U, --user-agent=AGENT als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -810,7 +805,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -838,7 +833,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing `.listing'-bestand niet verwijderen\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -881,19 +876,19 @@ msgstr "" " -np, --no-parent negeer hoger gelegen mappen.\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Email bug reports en suggesties aan .\n" "\n" "Voor de Nederlandse vertaling is de mailinglist te bereiken.\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -909,7 +904,7 @@ msgstr "" "GNU Algemene Openbare Licentie (GNU General Public License) voor meer\n" "details.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -918,45 +913,45 @@ msgstr "" "\n" "Geschreven door Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: ongeldige opdracht\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig " "onmogelijk.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: ontbrekende URL\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -967,18 +962,18 @@ msgstr "" "KLAAR --%s--\n" "Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s ontvangen, leid uitvoer om naar `%%s'.\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -992,21 +987,21 @@ msgstr "" "Wget kan worden gestopt door op CTRL+ALT+DELETE te drukken.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Uitvoer wordt naar `%s' geschreven.\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kan geen bruikbare \"socket driver\" vinden.\n" @@ -1032,16 +1027,16 @@ msgstr "Aanroep: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Laad `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1050,21 +1045,21 @@ msgstr "" "\n" " [ overslaan %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Kan proxy-host niet vinden.\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Moet HTTP zijn.\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Omleiding naar zichzelf.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1072,7 +1067,7 @@ msgstr "" "Geef op.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1080,26 +1075,26 @@ msgstr "" "Opnieuw proberen.\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Omzetten %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n" @@ -1109,23 +1104,27 @@ msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n" msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Onbekend/niet-ondersteund protocol" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Ongeldige poort-specificatie" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Ongeldige computernaam" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 3721aa5e..6e9547a6 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n" "Last-Translator: Robert Schmidt \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -45,78 +45,78 @@ msgstr " (%s bytes)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Kontakter %s:%hu... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "kontakt!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logger inn som %s ... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Feil i melding fra tjener.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Feil ved innlogging.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logget inn!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "OK. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "OK.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "OK. " -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -126,33 +126,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bind-feil (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ugyldig PORT.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "\n" "Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "Ingen fil ved navn «%s».\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -178,49 +178,49 @@ msgstr "" "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lengde: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s igjen]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (ubekreftet)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Forbindelsen brutt.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataoverføring brutt.\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(forsøk:%2d)" -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -229,47 +229,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Fjerner %s.\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Slettet «%s».\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -278,42 +278,42 @@ msgstr "" "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Ignorerer «%s».\n" @@ -321,17 +321,17 @@ msgstr "Ignorerer #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n" @@ -423,122 +423,122 @@ msgstr "Tjener ikke funnet" msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Ingen data mottatt" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Feil i statuslinje" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivelse)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorisasjon mislyktes\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Sted: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "uspesifisert" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [omdirigert]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Lengde: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s igjen)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "ignoreres" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n" -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEIL %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -547,12 +547,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -561,17 +561,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)." @@ -596,49 +596,44 @@ msgstr "%s: Advarsel: B msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n" -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -649,7 +644,7 @@ msgstr "" "for korte.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -666,7 +661,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=KOMMANDO utfør en «.wgetrc»-kommando.\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -692,7 +687,7 @@ msgstr "" " -F, --force-html les inn filer som HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -703,7 +698,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -732,7 +727,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -752,7 +747,7 @@ msgstr "" " katalognavn.\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -784,7 +779,7 @@ msgstr "" " «Wget/VERSJON».\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -800,7 +795,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -828,7 +823,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -868,16 +863,16 @@ msgstr "" "katalog.\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Rapportér feil og send forslag til .\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -892,7 +887,7 @@ msgstr "" "EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" "Se «GNU General Public License» for detaljer.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -901,44 +896,44 @@ msgstr "" "\n" "Skrevet av Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL mangler.\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -949,18 +944,18 @@ msgstr "" "FERDIG --%s--\n" "Lastet ned %s bytes i %d filer\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -975,21 +970,21 @@ msgstr "" "\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Utskrifter vil bli skrevet til «%s».\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Starter WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Fant ingen brukbar socket-driver.\n" @@ -1014,16 +1009,16 @@ msgstr "Bruk: %s NETRC [TJENERNAVN]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: «stat» feilet for %s: %s\n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1032,21 +1027,21 @@ msgstr "" "\n" " [ hopper over %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1054,7 +1049,7 @@ msgstr "" "Gir opp.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1062,26 +1057,26 @@ msgstr "" "Prøver igjen.\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konverterer %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" @@ -1091,23 +1086,27 @@ msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n" msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Tjenernavnet er ugyldig" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 14bc40fc..a3c70728 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Polish translation of wget # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc. # Arkadiusz Mi¶kiewicz , 1998-2000. -# $Id: pl.po 254 2001-01-04 13:15:48Z hniksic $ +# $Id: pl.po 270 2001-01-10 06:51:51Z dan $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-02 23:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-23 14:57+01:00\n" "Last-Translator: Arkadiusz Mi¶kiewicz \n" "Language-Team: PL \n" @@ -13,68 +13,110 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Indeks /%s na %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:722 +msgid "time unknown " +msgstr "czas nieznany " + +#: src/ftp-ls.c:726 +msgid "File " +msgstr "Plik " + +#: src/ftp-ls.c:729 +msgid "Directory " +msgstr "Katalog " + +#: src/ftp-ls.c:732 +msgid "Link " +msgstr "Odno¶nik " + +#: src/ftp-ls.c:735 +msgid "Not sure " +msgstr "Nie pewny " + +#: src/ftp-ls.c:753 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s bajtów)" + #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:352 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "£±czenie siê z %s:%hu... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:416 src/http.c:369 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Po³±czenie zosta³o odrzucone przez %s:%hu.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:380 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "po³±czono siê!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logowanie siê jako %s ... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:306 src/ftp.c:358 src/ftp.c:452 -#: src/ftp.c:525 src/ftp.c:573 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "B³±d w odpowiedzi serwera, zamykanie po³±czenia kontrolnego.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "B³±d w powitaniu serwera.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:267 src/ftp.c:315 src/ftp.c:367 src/ftp.c:462 -#: src/ftp.c:535 src/ftp.c:583 src/ftp.c:631 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Zapis nie powiód³ siê, zamykanie po³±czenienia kontrolnego.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Serwer nie pozwala na logowanie siê.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Nieprawid³owy login lub has³o.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Zalogowano siê !\n" -#: src/ftp.c:275 +#: src/ftp.c:272 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 +msgid "done. " +msgstr "zrobiono. " + +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 +msgid "done.\n" +msgstr "zrobiono.\n" + +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie po³±czenienia kontrolnego.\n" -#: src/ftp.c:288 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "zrobiono. " -#: src/ftp.c:294 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n" -#: src/ftp.c:322 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -83,42 +125,34 @@ msgstr "" "Nie ma katalogu `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:336 src/ftp.c:604 src/ftp.c:652 src/url.c:1678 -msgid "done.\n" -msgstr "zrobiono.\n" - #. do not CWD -#: src/ftp.c:340 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nie wymagane.\n" -#: src/ftp.c:374 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ transferu typu PASV.\n" -#: src/ftp.c:378 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Nie mo¿na przeskanowaæ odpowiedzi PASV.\n" -#: src/ftp.c:392 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Nast±pi± próby po³±czenia z %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:437 src/ftp.c:509 src/ftp.c:553 -msgid "done. " -msgstr "zrobiono. " - -#: src/ftp.c:479 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "B³±d Bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:495 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Nieprawid³owe PORT.\n" -#: src/ftp.c:542 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -126,7 +160,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nieudane, rozpoczynanie od pocz±tku.\n" -#: src/ftp.c:591 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -135,7 +169,7 @@ msgstr "" "Nie ma pliku %s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:639 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -144,49 +178,49 @@ msgstr "" "Nie ma pliku ani katalogu %s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:715 src/ftp.c:722 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "D³ugo¶æ: %s" -#: src/ftp.c:717 src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s do koñca]" -#: src/ftp.c:726 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nie autorytatywne)\n" -#: src/ftp.c:752 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zamykanie po³±czenienia kontrolnego.\n" -#: src/ftp.c:760 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Po³±czenie danych: %s; " -#: src/ftp.c:777 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Po³±czenie kontrolne zamkniêto.\n" -#: src/ftp.c:795 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Przerwano transfer danych.\n" -#: src/ftp.c:859 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, nie pobieram.\n" -#: src/ftp.c:920 src/http.c:1018 +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:984 src/http.c:1248 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -195,27 +229,27 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1026 src/main.c:753 src/recur.c:472 src/retr.c:564 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Usuwanie %s.\n" -#: src/ftp.c:1067 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "U¿ywam `%s' jako tymczasowego pliku dla listy.\n" -#: src/ftp.c:1079 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Usuniêto `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1115 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "G³êboko¶æ rekurencji %d przekroczy³a maksymaln± g³êboko¶æ %d.\n" -#: src/ftp.c:1167 src/http.c:1165 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -223,16 +257,20 @@ msgid "" msgstr "" "Plik po stronie serwera starszy ni¿ plik lokalny `%s' -- nie przesy³am.\n" -#: src/ftp.c:1173 src/http.c:1173 +#: src/ftp.c:1284 +msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Rozmiary nie pasuj± (lokalny %ld) -- ¶ci±ganie.\n" -#: src/ftp.c:1190 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nieprawid³owa nazwa dowi±zania symbolicznego, pomijanie.\n" -#: src/ftp.c:1207 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -241,43 +279,44 @@ msgstr "" "Ju¿ istnieje poprawne dowi±zanie symboliczne %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1215 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Tworzenie dowi±zania symbolicznego %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1226 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "" "Dowi±zania symboliczne nie s± wspierane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1238 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1247 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nieznany/niewspierany typ pliku.\n" -#: src/ftp.c:1274 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: znacznik czasowy uszkodzony.\n" -#: src/ftp.c:1295 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Nie nast±pi± próby ¶ci±gania katalogów odk±d g³êboko¶æ wynosi %d (maks %d).\n" +msgstr "" +"Nie nast±pi± próby ¶ci±gania katalogów odk±d g³êboko¶æ wynosi %d (maks %d).\n" -#: src/ftp.c:1334 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Nie wchodzê do `%s' poniewa¿ jest on wy³±czony/nie-w³±czony.\n" -#: src/ftp.c:1379 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odrzucanie `%s'.\n" @@ -285,17 +324,17 @@ msgstr "Odrzucanie `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1426 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1486 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Zapisano indeks w postaci HTMLa w `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Zapisano indeks w postaci HTMLa w `%s'.\n" @@ -344,27 +383,27 @@ msgstr "%s: nieprawid msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" -#: src/host.c:438 +#: src/host.c:394 #, c-format msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" msgstr "%s: Nie mo¿na znale¼æ identyfikatora u¿ytkownika.\n" -#: src/host.c:450 +#: src/host.c:406 #, c-format msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" msgstr "%s: Ostrze¿enie: uname nie powiod³o siê: %s\n" -#: src/host.c:462 +#: src/host.c:418 #, c-format msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" msgstr "%s: Ostrze¿enie: gethostname nie powiod³o siê\n" -#: src/host.c:490 +#: src/host.c:446 #, c-format msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" msgstr "%s: Ostrze¿enie: nie mo¿na uzyskaæ lokalnego adresu IP.\n" -#: src/host.c:504 +#: src/host.c:460 #, c-format msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" msgstr "%s: Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ nazwy lokalnego adresu IP.\n" @@ -373,159 +412,137 @@ msgstr "%s: Ostrze #. that there can be valid reasons for the local host #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the #. annoying warning. -#: src/host.c:517 +#: src/host.c:473 #, c-format msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" msgstr "" "%s: Ostrze¿enie: zapytanie odwrotnego DNSu o lokalny adres nie zwróci³o " "FQDN!\n" -#: src/host.c:545 +#: src/host.c:501 msgid "Host not found" msgstr "Host nie zosta³ znaleziony" -#: src/host.c:547 +#: src/host.c:503 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany b³±d" -#: src/html.c:615 src/html.c:617 -#, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "Indeks /%s na %s:%d" +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "" -#: src/html.c:639 -msgid "time unknown " -msgstr "czas nieznany " +#: src/http.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Nast±pi± próby po³±czenia z %s:%hu.\n" -#: src/html.c:643 -msgid "File " -msgstr "Plik " - -#: src/html.c:646 -msgid "Directory " -msgstr "Katalog " - -#: src/html.c:649 -msgid "Link " -msgstr "Odno¶nik " - -#: src/html.c:652 -msgid "Not sure " -msgstr "Nie pewny " - -#: src/html.c:670 -#, c-format -msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s bajtów)" - -#: src/http.c:512 -msgid "Failed writing HTTP request.\n" +#: src/http.c:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP.\n" -#: src/http.c:516 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... " -#: src/http.c:555 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Wyst±pi³ koniec pliku podczas skanowania nag³ówków.\n" -#: src/http.c:566 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "B³±d odczytu (%s) w nag³ówkach.\n" -#: src/http.c:606 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Brak danych w odpowiedzi" -#: src/http.c:608 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "¬le sformu³owana linia statusu" -#: src/http.c:613 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(brak opisu)" -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:697 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n" -#: src/http.c:704 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Nieznana metoda uwierzytelnienia.\n" -#: src/http.c:787 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lokalizacja: %s%s\n" -#: src/http.c:788 src/http.c:813 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "nieznana" -#: src/http.c:789 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [pod±¿am]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:803 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "D³ugo¶æ: " -#: src/http.c:808 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s do koñca)" -#: src/http.c:813 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "zignorowano" -#: src/http.c:914 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Ostrze¿enie: znaki globalne nie s± wspierane w HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:935 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest, nie ¶ci±gam.\n" -#: src/http.c:1085 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1096 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "B£¡D: Przekierowywanie (%d) bez lokalizacji.\n" -#: src/http.c:1121 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n" -#: src/http.c:1134 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Brak nag³ówka Last-modified -- wy³±czanie znaczników czasu.\n" -#: src/http.c:1142 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "B³êdny nag³ówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n" -#: src/http.c:1177 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, ¶ci±ganie.\n" -#: src/http.c:1222 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -534,12 +551,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1270 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. " -#: src/http.c:1278 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -548,81 +565,81 @@ msgstr "" "%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1298 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie." -#: src/http.c:1309 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld (%s)." -#: src/http.c:1317 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:329 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:332 src/netrc.c:261 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nie mo¿na odczytaæ %s (%s).\n" -#: src/init.c:347 src/init.c:353 +#: src/init.c:350 src/init.c:356 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: B³±d w %s w lini %d.\n" -#: src/init.c:384 +#: src/init.c:387 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na " "`%s'.\n" -#: src/init.c:476 +#: src/init.c:479 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: nieznana komenda `%s', warto¶æ `%s'.\n" -#: src/init.c:497 +#: src/init.c:500 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: %s: Nie mo¿na skonwertowaæ `%s' do adresu IP.\n" -#: src/init.c:525 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n" -#: src/init.c:569 +#: src/init.c:572 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: zawsze, on, off lub never.\n" -#: src/init.c:588 src/init.c:845 src/init.c:867 src/init.c:931 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s'.\n" -#: src/init.c:701 src/init.c:723 src/init.c:745 src/init.c:771 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s`\n" -#: src/main.c:106 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:114 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny ¶ci±gacz sieciowy.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -632,7 +649,7 @@ msgstr "" "Obowi±zkowe argumenty d³ugich opcji s± te¿ obowi±zkowe dla opcji krótkich.\n" "\n" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:136 msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" @@ -649,7 +666,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=KOMENDA wykonaj komendê .wgetrc'.\n" "\n" -#: src/main.c:128 +#: src/main.c:142 msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -674,11 +691,13 @@ msgstr "" " liczby komunikatów bez bycia cicho.\n" " -i, --input-file=PLIK wczytuj URLe z PLIK.\n" " -F, --force-html traktuj plik wej¶ciowy jako plik HTML.\n" -" -B, --base=URL dodaje adres URL do relatywnych odno¶ników\n" +" -B, --base=URL dodaje adres URL do relatywnych " +"odno¶ników\n" " w -F -i pliku.\n" "\n" -#: src/main.c:139 +#: src/main.c:153 +#, fuzzy msgid "" "Download:\n" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " @@ -688,7 +707,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -702,7 +721,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "¦ci±ganie:\n" -" --bind-address=ADRES u¿yj lokalnego adresu ADRES (host lub IP).\n" +" --bind-address=ADRES u¿yj lokalnego adresu ADRES (host lub " +"IP).\n" " -t, --tries=LICZBA ustaw liczbê ponownych prób na LICZBA\n" " (0 = bez limitu)\n" " -O --output-document=PLIK zapisz dokumenty do PLIK.\n" @@ -723,7 +743,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=ROZMIAR ustaw quotê ¶ci±gania na ROZMIAR.\n" "\n" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -742,7 +762,7 @@ msgstr "" " --cut-dirs=LICZBA ignoruj LiCZBA zdalnych katalogów\n" "\n" -#: src/main.c:162 +#: src/main.c:176 msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" @@ -768,17 +788,19 @@ msgstr "" " (normalnie dozwolone).\n" " -E, --html-extension zapisz wszystkie dokumenty text/html\n" " z rozszerzeniem .html.\n" -" --ignore-length ignoruj pole nag³ówka `Content-Length'.\n" +" --ignore-length ignoruj pole nag³ówka " +"`Content-Length'.\n" " --header=CI¡G_ZN wstaw CI¡G_ZN w nag³ówek.\n" " --proxy-user=U¯YTKOWNIK ustaw u¿ytkownika proxy na U¯YTKOWNIK.\n" " --proxy-passwd=HAS£O ustaw has³o proxy na HAS£O.\n" -" --referer=URL do³±czaj nag³ówek `Referer: URL' w rz±daniu HTTP.\n" +" --referer=URL do³±czaj nag³ówek `Referer: URL' w " +"rz±daniu HTTP.\n" " -s, --save-headers zapisuj nag³ówki HTTP do pliku.\n" " -U, --user-agent=AGENT identyfikuj sie jako AGENT zamiast \n" " Wget/WERSJA.\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:189 msgid "" "FTP options:\n" " --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " @@ -794,7 +816,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp u¿yj \"pasywnego\" trybu ¶ci±gania.\n" "\n" -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:194 msgid "" "Recursive retrieval:\n" " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" @@ -811,7 +833,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "¦ci±ganie rekursywne:\n" -" -r, --recursive pracuj rekursywnie -- u¿ywaj ostro¿nie!\n" +" -r, --recursive pracuj rekursywnie -- u¿ywaj " +"ostro¿nie!\n" " -l, --level=NUMER maksymalna g³êboko¶æ podczas pracy\n" " rekursywnej (0 - bez limitu).\n" " --delete-after kasuj ¶ci±gniête pliki.\n" @@ -819,13 +842,15 @@ msgstr "" " na relatywne.\n" " -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisz jego\n" " orygina³ jako X.orig.\n" -" -m, --mirror skrót odpowiadaj±cy opcjom -r -N -l inf -nr.\n" +" -m, --mirror skrót odpowiadaj±cy opcjom -r -N -l inf " +"-nr.\n" " -nr, --dont-remove-listing nie usuwaj plików `.listing'.\n" -" -p, --page-requisites ¶ci±gaj wszystkie pliki graficzne itp. potrzebne\n" +" -p, --page-requisites ¶ci±gaj wszystkie pliki graficzne itp. " +"potrzebne\n" " by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:190 +#: src/main.c:204 msgid "" "Recursive accept/reject:\n" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " @@ -868,16 +893,16 @@ msgstr "" " -np, --no-parent nie wychod¼ poza katalog - matkê.\n" "\n" -#: src/main.c:205 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Informacje o b³êdaj przesy³aj do .\n" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: wsparcie dla debugowania nie wkompilowane.\n" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:455 msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -892,7 +917,7 @@ msgstr "" "ZASTOSOWAÑ. W celu uzyskania bli¿szych informacji - Powszechna\n" "Licencja Publiczna GNU.\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:461 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -901,45 +926,45 @@ msgstr "" "Napisany przez Hrvoje Niksic .\n" "T³umaczenie: Arkadiusz Mi¶kiewicz .\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: nieprawid³owa komenda\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nielegalna opcja -- `n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:572 src/main.c:614 src/main.c:672 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Spróbuj %s --help' po wiêcej opcji.\n" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "" "Nie mogê jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i wogóle nic nie " "wy¶wietlaæ.\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nie mogê jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i clobber.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:667 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: zagubiony URL\n" -#: src/main.c:768 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nie znaleziono URLi w %s.\n" -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -950,14 +975,14 @@ msgstr "" "ZAKOÑCZONO --%s--\n" "¦ci±gniêto: %s bajtów w %d plikach\n" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Quota na ¶ci±ganie (%s bajtów) PRZEKROCZONA!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s przes³ano, przekierowywanie wyj¶cia do `%%s'.\n" @@ -975,11 +1000,11 @@ msgstr "" "Mo¿na zatrzymaæ Wget'a poprzez wci¶niêcie CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:269 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Kontunuacja w tle.\n" -#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:271 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Wyj¶cie zostanie zapisane do `%s'.\n" @@ -994,38 +1019,38 @@ msgstr "Startowanie WinHelp %s\n" msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nie mog¿na znale¶æ u¿ytecznego sterownika do gniazd (socket).\n" -#: src/netrc.c:359 +#: src/netrc.c:367 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: ostrze¿enie: \"%s\" znaki (token) pojawiaj± sie przed nazw± " "maszyny\n" -#: src/netrc.c:390 +#: src/netrc.c:398 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nieznany znak (token) \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:454 +#: src/netrc.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "U¿ycie: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n" -#: src/netrc.c:464 +#: src/netrc.c:472 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nie mo¿na zlokalizowaæ %s: %s\n" -#: src/recur.c:473 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Usuwanie %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n" -#: src/recur.c:634 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "£adowanie robots.txt; proszê zignorowaæ b³êdy.\n" -#: src/retr.c:201 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1034,26 +1059,21 @@ msgstr "" "\n" " [ pomijanie %dK ]" -#: src/retr.c:384 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Nie mo¿na znale¶æ serwera proxy.\n" -#: src/retr.c:397 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Musi byæ HTTP.\n" -#: src/retr.c:476 -#, c-format -msgid "%s: Redirection to itself.\n" -msgstr "%s: Przekierowanie do samego siebie.\n" - -#: src/retr.c:490 +#: src/retr.c:511 #, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Wykryto cykl przekierowañ.\n" -#: src/retr.c:585 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1061,7 +1081,7 @@ msgstr "" "Poddawanie siê.\n" "\n" -#: src/retr.c:585 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1069,53 +1089,61 @@ msgstr "" "Ponawianie próby.\n" "\n" -#: src/url.c:983 -#, c-format -msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -msgstr "B³±d (%s): Odno¶nik %s podany bez bazy.\n" - -#: src/url.c:999 -#, c-format -msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -msgstr "B³±d (%s): Baza %s jest relatywna, bez odsy³aj±cego URLa.\n" - -#: src/url.c:1540 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konwertujê %s... " -#: src/url.c:1545 src/url.c:1632 +#: src/url.c:1342 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "" + +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n" -#: src/url.c:1608 +#: src/url.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/url.c:1555 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n" -#: src/utils.c:72 +#: src/utils.c:94 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci pamiêci.\n" -#: src/utils.c:204 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Nieznany/niewspierany protokó³" -#: src/utils.c:207 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Nieprawid³owa specyfikacja portu" -#: src/utils.c:210 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Nieprawid³owa nazwa hosta" -#: src/utils.c:431 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nie uda³o sie usun±æ dowi±zania symbolicznego `%s': %s\n" +#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" +#~ msgstr "%s: Przekierowanie do samego siebie.\n" + +#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" +#~ msgstr "B³±d (%s): Odno¶nik %s podany bez bazy.\n" + +#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" +#~ msgstr "B³±d (%s): Baza %s jest relatywna, bez odsy³aj±cego URLa.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 622f516f..c1abadf7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 10:45-03:00\n" "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -49,82 +49,82 @@ msgstr " (%s bytes)" # , c-format #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Conectando-se a %s:%hu... " # , c-format -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Conexão para %s:%hu recusada.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "conectado!\n" # , c-format -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logando como %s ... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Erro na resposta do servidor, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Erro na saudação do servidor.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Falha de escrita, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "O servidor recusou o login.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login incorreto.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logado!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo `%c' desconhecido, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD não necessário.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -134,35 +134,35 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD não requerido.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Não foi possível iniciar transferência PASV.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Não foi possível entender resposta do comando PASV.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Tentando conectar-se a %s:%hu.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Erro no bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT inválido.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "REST falhou, recomeçando do zero.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -191,55 +191,55 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Tamanho: %s" # , c-format -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s para terminar]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (sem autoridade)\n" # , c-format -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexão de controle fechada.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transferência dos dados abortada.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativa:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -249,52 +249,52 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Removendo %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Removido `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld), baixando.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nome inválido do link simbólico, ignorando.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -304,50 +304,50 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Criando link simbólico %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Links simbólicos não suportados, %s será ignorado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignorando diretório `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido/não suportado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: horário (timestamp) inválido.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Não descendo para `%s', pois está excluído/não incluído.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rejeitando `%s'.\n" @@ -356,19 +356,19 @@ msgstr "Rejeitando `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n" @@ -468,132 +468,132 @@ msgstr "Host n msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Tentando conectar-se a %s:%hu.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Falha na requisição HTTP.\n" # , c-format -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s requisição enviada, aguardando resposta... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n" # , c-format -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Erro de leitura (%s) nos headers.\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Nenhum dado recebido" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Linha de status inválida" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(sem descrição)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorização falhou.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n" # , c-format -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Localização: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "nao especificado" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [seguinte]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Tamanho: " # , c-format -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s para o fim)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n" # , c-format -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n" # , c-format -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n" # , c-format -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n" # , c-format -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -603,13 +603,13 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. " # , c-format -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -619,19 +619,19 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. " # , c-format -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)." # , c-format -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)." @@ -661,49 +661,43 @@ msgstr "" msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n" -# , c-format -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Aviso: não foi possível resolver endereço IP local.\n" # , c-format -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n" # , c-format -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n" # , c-format -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Especificação inválida `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Especificação inválida `%s'\n" # , c-format -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [URL]...\n" # , c-format -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" @@ -711,7 +705,7 @@ msgstr "" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -722,7 +716,7 @@ msgstr "" "obrigatórios para opções curtas.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -740,7 +734,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -766,7 +760,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -777,7 +771,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -807,7 +801,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -826,7 +820,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -858,7 +852,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -876,7 +870,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp usa modo de transferência \"passivo\".\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -903,7 +897,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -943,17 +937,17 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Relatos de bugs e sugestões para .\n" # , fuzzy -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: compilado sem debug.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -968,7 +962,7 @@ msgstr "" "COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n" "Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -978,13 +972,13 @@ msgstr "" "Escrito por Hrvoje Niksic .\n" # , c-format -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: comando inválido\n" # , c-format -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n" @@ -992,35 +986,35 @@ msgstr "%s: op # , c-format #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo " "tempo.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL faltando\n" # , c-format -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n" # , c-format -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1032,19 +1026,19 @@ msgstr "" "Baixados: %s bytes em %d arquivos\n" # , c-format -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s recebido, redirecionando saída para `%%s'.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1058,23 +1052,23 @@ msgstr "" "Você pode parar o Wget pressionando CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Continuando em background.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Saída será escrita em `%s'.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Disparando WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Não foi possivel encontrar um driver de sockets usável.\n" @@ -1105,17 +1099,17 @@ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: não foi possível acessar %s: %s\n" # , c-format -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Removendo %s pois ele deve ser rejeitado.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n" # , c-format -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1124,23 +1118,23 @@ msgstr "" "\n" " [ aproveitando %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Não foi possível encontrar o proxy.\n" # , c-format -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Deve ser HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Redireção para si mesmo.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1148,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Desistindo.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1157,29 +1151,29 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Convertendo %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n" # , c-format -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Falha na remoção do link simbólico `%s': %s\n" # , c-format -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n" @@ -1190,24 +1184,29 @@ msgstr "N msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Protocolo desconhecido/não suportado" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Especificação de porta inválida" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Nome do host inválido" # , c-format -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Falha na remoção do link simbólico `%s': %s\n" +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Memória insuficiente.\n" + # , c-format #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 33d4a601..f13c31af 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-16 17:57+07:00\n" "Last-Translator: Const Kaplinsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -45,78 +45,78 @@ msgstr " (%s #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu ÏÔËÌÏÎÉÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÅÁËÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÐÁÒÏÌØ.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ `%c', ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ. " -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -126,33 +126,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "\n" "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏ×ÔÏÒ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ.\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -178,49 +178,49 @@ msgstr "" "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "äÌÉÎÁ: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)" -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -229,47 +229,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "õÄÁÌÅÎ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ.\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -278,42 +278,42 @@ msgstr "" "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÐÒÏÐÕÓË `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "ðÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ.\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ, ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÔÁË ËÁË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÎÙÈ.\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "ðÒÏÐÕÓË `%s'.\n" @@ -321,17 +321,17 @@ msgstr " #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s'.\n" @@ -424,123 +424,123 @@ msgstr " msgid "Unknown error" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP.\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "ëÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÊ.\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "äÌÉÎÁ: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅÎ -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -563,17 +563,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. " -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)." -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). " @@ -599,49 +599,44 @@ msgstr "" msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n" -#: src/init.c:501 -#, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: %s: ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ `%s'.\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -651,7 +646,7 @@ msgstr "" "ëÏÒÏÔËÉÅ ËÌÀÞÉ ÔÒÅÂÕÀÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÅÈ ÖÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÞÔÏ É ÄÌÉÎÎÙÅ ËÌÀÞÉ.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" @@ -667,7 +662,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=ëïíáîäá ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -694,7 +689,7 @@ msgstr "" " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÅÊ -F -i.\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -705,7 +700,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -740,7 +735,7 @@ msgstr "" "ÆÁÊÌÏ×.\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -759,7 +754,7 @@ msgstr "" " --cut-dirs=þéóìï ÕÓÅÞØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" @@ -795,7 +790,7 @@ msgstr "" " -U, --user-agent=óôòïëá ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÁÇÅÎÔÁ óôòïëá ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 msgid "" "FTP options:\n" " --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " @@ -813,7 +808,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 msgid "" "Recursive retrieval:\n" " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" @@ -843,7 +838,7 @@ msgstr "" " ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 msgid "" "Recursive accept/reject:\n" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " @@ -885,17 +880,17 @@ msgstr "" " -np, --no-parent ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÚÁÍÅÞÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ .\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -909,7 +904,7 @@ msgstr "" "ðïìåúîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n" "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ GNU General Public License.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -917,44 +912,44 @@ msgstr "" "\n" "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉË: Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "òÅÖÉÍÙ verbose É quiet ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "òÅÖÉÍÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÏÔÍÅÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: ÎÅ ÕËÁÚÁÎ URL\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ %s ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÓÔÒÏË URL.\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -965,18 +960,18 @@ msgstr "" "úá÷åòûåîï --%s--\n" "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ × `%%s'.\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -990,21 +985,21 @@ msgstr "" "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Wget ÎÁÖÁÔÉÅÍ CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÁ × ÆÁÊÌ `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "úÁÐÕÓË WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ TCP/IP.\n" @@ -1030,16 +1025,16 @@ msgstr " msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s, ÔÁË ËÁË ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1048,21 +1043,21 @@ msgstr "" "\n" " [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "ðÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ %s: äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ HTTP.\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: úÁÍËÎÕÔÙÊ ÃÉËÌ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1070,7 +1065,7 @@ msgstr "" "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1078,26 +1073,26 @@ msgstr "" "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n" @@ -1107,23 +1102,26 @@ msgstr " msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "õËÁÚÁÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÐÏÒÔÁ" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ (hostname)" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n" +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n" + #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" #~ msgstr "%s: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁ ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ.\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7b947118..4aa22668 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-02 11:00 +01:00\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -48,82 +48,82 @@ msgstr " (%s bytov)" # , c-format #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Naväzujem spojenie s %s:%hu... " # , c-format -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Spojenie s %s:%hu odmietnuté.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "spojené!\n" # , c-format -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prihlasujem sa ako %s ... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Server odpovedal chybne, uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Úvodná odpoveï serveru je chybná.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Nemô¾em zapísa» dáta, uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Server odmieta prihlásenie.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Chyba pri prihlásení.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Prihlásený!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "hotovo. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Neznámy typ `%c', uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "hotovo." -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -133,35 +133,35 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nemo¾no inicializova» prenos príkazom PASV.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Odpovrï na PASV je nepochopiteµná.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Pokúsim sa spoji» s %s:%hu.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Chyba pri operácii \"bind\" (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neplatný PORT.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Príkaz REST zlyhal, prená¹am súbor od zaèiatku.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -190,55 +190,55 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Då¾ka: %s" # , c-format -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [ostáva %s]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nie je smerodajné)\n" # , c-format -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, uzatváram riadiace spojenie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Dátové spojenie: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Riadiace spojenie uzatvorené.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prenos dát bol predèasne ukonèený.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Súbor `%s' je u¾ tu, nebudem ho prená¹a».\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -248,52 +248,52 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Ma¾e sa %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Zoznam súborov bude doèasne ulo¾ený v `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Vymazané `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Håbka rekurzie %d prekroèila maximálnu povolenú håbku %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Veµkosti se nezhodujú (lokálne %ld), prená¹am.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neplatný názov symoblického odkazu, preskakujem.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -303,13 +303,13 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "" @@ -317,32 +317,32 @@ msgstr "" "nepodporuje.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznámy/nepodporovaný typ súboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: èasové razítko súboru je poru¹ené.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" "Podadresáre nebudem prená¹a», preto¾e sme u¾ v håbke %d (maximum je %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" "nebol urèený na prechádzanie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odmietam `%s'.\n" @@ -359,19 +359,19 @@ msgstr "Odmietam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Vzorke `%s' niè nezodpovedá.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n" @@ -473,136 +473,136 @@ msgstr "Hostite msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Pokúsim sa spoji» s %s:%hu.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Po¾iadavku HTTP nebolo mo¾né odosla».\n" # , c-format -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s po¾iadavka odoslaná, èakám na odpoveï ... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Hlavièka nie je úplná.\n" # , c-format -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Chyba (%s) pri èítaní hlavièiek.\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Nepri¹li ¾iadne dáta" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Odpoveï serveru má skomolený stavový riadok" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(¾iadny popis)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorizácia zlyhala.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Server po¾aduje neznámy spôsob autentifikácie.\n" # , c-format -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Presmerované na: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "neudané" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [nasledujem]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Då¾ka: " # , c-format -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (ostáva %s)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "je ignorovaná" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varovanie: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Súbor `%s' sa nebude prená¹a», je u¾ tu.\n" # , c-format -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nemo¾no zapísa» do `%s' (%s).\n" # , c-format -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n" # , c-format -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Nebudú sa pou¾íva» èasové razítka (`time-stamps'), preto¾e hlavièka\n" "\"Last-modified\" v odpovedi serveru chýba.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Ignorujem èasové razítko súboru (`time-stamp'), preto¾e hlavièka \n" "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor má nov¹í dátum, prená¹am.\n" # , c-format -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -612,13 +612,13 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na byte %ld. " # , c-format -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -628,19 +628,19 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na byte %ld/%ld. " # , c-format -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Chyba pri èítaní dát na byte %ld (%s)." # , c-format -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Chyba pri èítaní dát na byte %ld/%ld (%s). " @@ -670,56 +670,50 @@ msgstr "" msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: Chyba: Neznámy príkaz `%s', hodnota `%s'.\n" -# , c-format -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: Nie je dos» pamäte.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Varovanie: lokálna IP adresa nemá reverzný záznam v DNS.\n" # , c-format -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Zadajte prosím `on' alebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Zadajte prosím `on' alebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná ¹pecifikácia `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Neplatná ¹pecifikácia `%s'\n" # , c-format -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [URL]...\n" # , c-format -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne s»ahovanie súborov.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -730,7 +724,7 @@ msgstr "" "prepínaèov.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -749,7 +743,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -776,7 +770,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -787,7 +781,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -818,7 +812,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -838,7 +832,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -871,7 +865,7 @@ msgstr "" " v hlavièke identifikaèný re»azec AGENT\n" # , fuzzy -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -889,7 +883,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp pou¾i pasívny mód prenosu dát\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -916,7 +910,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -957,7 +951,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Správy o chybách a návrhy na vylep¹enie programu zasielajte na adresu\n" @@ -965,12 +959,12 @@ msgstr "" "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu . \n" # , fuzzy -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: program nebol skompilovaný s podporou pre ladenie.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -985,7 +979,7 @@ msgstr "" "alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti hµadajte \n" "vo V¹eobecnej verejnej licencii GNU.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -995,13 +989,13 @@ msgstr "" "Autorom tohoto programu je Hrvoje Nik¹iæ \n" # , c-format -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: neplatný príkaz\n" # , c-format -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: neprípustný prepínaè -- `-n%c'\n" @@ -1009,33 +1003,33 @@ msgstr "%s: nepr # , c-format #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Príkaz `%s --help' vypí¹e význam platných prepínaèov.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nie je mo¾né by» uhovorený a by» ticho zároveò.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nie je mo¾né pou¾íva» èasové razítka a nemaza» pritom staré súbory.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: chýba URL\n" # , c-format -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V súbore `%s' nebol nájdený ¾iadny odkaz URL.\n" # , c-format -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1047,19 +1041,19 @@ msgstr "" "Celkem naèítaných %s bytov v %d súboroch\n" # , c-format -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Prekroèený limit objemu ulo¾ených dát (%s bytov)!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "Zachytený signál %s , výstup presmerovaný do `%%s'.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1073,23 +1067,23 @@ msgstr "" "Wget je mo¾né zastavi» stlaèením CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Pokraèujem v behu na pozadí.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Výstup bude zapísaný do `%s'.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Spú¹»am WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nemô¾em nájs» pou¾iteµný ovládaè soketov.\n" @@ -1121,17 +1115,17 @@ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: volanie `stat %s' skonèilo s chybou: %s\n" # , c-format -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Ma¾e sa %s, preto¾e tento súbor nie je po¾adovaný.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Naèítavam `robots.txt'. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n" # , c-format -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1140,23 +1134,23 @@ msgstr "" "\n" " [ preskakujem %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Nemô¾em nájs» proxy server.\n" # , c-format -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Musí by» HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Presmerovanie na seba samého.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1164,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Vzdávam to.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1173,29 +1167,29 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konvertujem %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Nedoká¾em previes» odkazy v %s: %s\n" # , c-format -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Nebylo mo¾né odstráni» symbolický odkaz `%s': %s\n" # , c-format -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Nedoká¾em previes» odkazy v %s: %s\n" @@ -1206,24 +1200,29 @@ msgstr "Nedok msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Nie je dos» pamäte.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Neznámy/nepodporovaný protokol" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Neplatná ¹pecifikácia portu" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Neplatné meno stroja" # , c-format -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nebylo mo¾né odstráni» symbolický odkaz `%s': %s\n" +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Nie je dos» pamäte.\n" + # , c-format #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index f202bd1b..6417e6bf 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Slovenian messages for GNU Wget # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Roman Maurer , 1999. -# $Id: sl.po 246 2000-12-31 12:05:29Z dan $ +# $Id: sl.po 270 2001-01-10 06:51:51Z dan $ # # Spremembe: # @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-04 10:30+02:00\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -55,78 +55,78 @@ msgstr " (%s bajtov)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Povezujem se na %s:%hu... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "%s:%hu zavraèa zvezo.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "prikljuèen!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljam se kot %s ... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Napaèna prijava.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Prijavljen!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "opravljeno. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "konèano.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "opravljeno." -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ni potreben.\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -136,33 +136,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neveljaven PORT.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "\n" "REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Ni datoteke `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -188,49 +188,49 @@ msgstr "" "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Dol¾ina: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [¹e %s]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (neavtorizirana)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(posk:%2d)" -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -239,47 +239,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstranjujem %s.\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Odstranil `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld), jemljem.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -288,42 +288,42 @@ msgstr "" "Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Zavraèam `%s'.\n" @@ -331,17 +331,17 @@ msgstr "Zavra #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n" @@ -432,122 +432,122 @@ msgstr "Gostitelj ni bil najden" msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Ni mi uspelo poslati zahteve HTTP.\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Brez sprejetih podatkov" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Zmalièena statusna linija" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(brez opisa)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Polo¾aj: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "nedoloèen" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [spremljam]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Dol¾ina: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (¹e %s)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "prezrta" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -570,17 +570,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. " -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)." -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " @@ -605,49 +605,44 @@ msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: HRO©È: Neznani ukaz `%s', vrednost `%s'.\n" -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Opozorilo: lokalnemu naslovu IP ni mo¾no pripisati imena.\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neveljavna doloèitev `%s'\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Neveljavna doloèitev `%s'\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -657,7 +652,7 @@ msgstr "" "Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -674,7 +669,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz iz datoteke `.wgetrc'.\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -700,7 +695,7 @@ msgstr "" " -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -711,7 +706,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -741,7 +736,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -760,7 +755,7 @@ msgstr "" " --cut-dirs=©TEVILO ignoriraj ©TEVILO oddaljenih imenikov.\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -792,7 +787,7 @@ msgstr "" "Wget/VERZIJA.\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -808,7 +803,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -835,7 +830,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datoteke `.listing'.\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -878,16 +873,16 @@ msgstr "" " -np, --no-parent ne pojdi v star¹evski imenik.\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na .\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -902,7 +897,7 @@ msgstr "" "CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN. Poglejte licenco\n" "GNU General Public License za podrobnosti.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -911,43 +906,43 @@ msgstr "" "\n" "Napisal Hrvoje Nik¹iæ .\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: neveljaven ukaz\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: manjka URL\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -958,18 +953,18 @@ msgstr "" "KONÈAL --%s--\n" "Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s prejet, preusmerjam izhod na `%%s'.\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -983,21 +978,21 @@ msgstr "" "Wget lahko prekinete s pritiskom na CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n" @@ -1023,16 +1018,16 @@ msgstr "Uporaba: %s NETRC [RA msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1041,21 +1036,21 @@ msgstr "" "\n" " [ preskakujem %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Ne morem najti zastopnika.\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Zastopnik %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Preusmeritev na samega sebe.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1063,7 +1058,7 @@ msgstr "" "Odneham.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1071,26 +1066,26 @@ msgstr "" "Posku¹am ponovno.\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Pretvarjam %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n" @@ -1100,23 +1095,27 @@ msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n" msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Neznan/nepodprt protokol" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Neveljavna doloèitev vrat" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Neveljavno gostiteljsko ime" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 637c3be1..1766c89e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-22 22:21+01:00\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -45,78 +45,78 @@ msgstr " (%s byte)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Ansluter till %s:%hu... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Anslutning till %s:%hu vägras.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "ansluten!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Loggar in som %s ... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fel i serversvar, stänger styrförbindelse.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fel i serverhälsning.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styrförbindelse.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Inloggning nekas av servern.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Felaktig inloggning.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "Inloggad!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "färdig. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "färdig.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Okänd typ \"%c\", stänger styrförbindelse.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "färdig. " -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD behövs inte.\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -126,33 +126,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD krävs inte.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Bindningsfel (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Felaktig PORT.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "\n" "REST misslyckades, startar om från början.\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns inte.\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -178,49 +178,49 @@ msgstr "" "Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Längd: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s kvar]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (ej auktoritativt)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, stänger styrförbindelse.\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Dataförbindelse: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Styrförbindelse stängd.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Dataöverföring avbruten.\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Filen \"%s\" finns redan, hämtar inte.\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(försök:%2d)" -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -229,47 +229,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Tar bort %s.\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Raderade \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld), hämtar.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -278,42 +278,42 @@ msgstr "" "En korrekt symbolisk länk %s -> %s existerar redan.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symbolisk länk \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: okänd/ej understödd filtyp.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Går inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingår.\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Förkastar \"%s\".\n" @@ -321,17 +321,17 @@ msgstr "F #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Inga träffar med mönster \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n" @@ -424,122 +424,122 @@ msgstr "Servern kunde inte hittas" msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran.\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s begäran skickad, väntar på svar... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "Ingen data mottagen" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "Missbildad statusrad" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(ingen beskrivning)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Auktorisering misslyckades.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Okänd auktoriseringsmetod.\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Adress: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "ospecificerat" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [följande]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "Längd: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s kvar)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "ignorerad" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varning: jokertecken understöds inte i HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Filen \"%s\" finns redan där, hämtar inte.\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n" -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEL %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -548,12 +548,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld. " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -562,17 +562,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld/%ld (%s). " @@ -598,49 +598,44 @@ msgstr "" msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUGG: okänt kommando \"%s\", värde \"%s\".\n" -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: Ej tillräckligt med minne.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Vänligen ange \"on\" eller \"off\".\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Vänligen ange \"on\" eller \"off\".\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ogiltig specifikation \"%s\".\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Ogiltig specifikation \"%s\"\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -651,7 +646,7 @@ msgstr "" "korta.\n" "\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -668,7 +663,7 @@ msgstr "" " -e, --execute=KOMMANDO utför ett \".wgetrc\"-kommando.\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -694,7 +689,7 @@ msgstr "" " -F, --force-html behandla indatafil som HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -705,7 +700,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -736,7 +731,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=ANTAL sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -755,7 +750,7 @@ msgstr "" " --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -791,7 +786,7 @@ msgstr "" " Wget/VERSION.\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -807,7 +802,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp använd \"passiv\" överföring.\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -833,7 +828,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing ta inte bort \".listing\"-filer.\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -874,18 +869,18 @@ msgstr "" " -np, --no-parent gå inte upp till förälderkatalog.\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Skicka felrapporter och förslag till .\n" "Skicka anmärkningar på översättningar till .\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -903,7 +898,7 @@ msgstr "" "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" "General Public License för ytterligare information.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -912,43 +907,43 @@ msgstr "" "\n" "Skrivet av Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: ogiltigt kommando\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" för fler alternativ.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL saknas\n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Inga URLer hittade i %s.\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -959,18 +954,18 @@ msgstr "" "FÄRDIG --%s--\n" "Laddade ner: %s byte i %d filer\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Nerladdningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s mottagna, omdirigerar utdata till \"%%s\".\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -984,21 +979,21 @@ msgstr "" "Du kan stoppa Wget genom att trycka CTRL+ALT+DELETE.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Startar WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n" @@ -1023,16 +1018,16 @@ msgstr "Anv msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Laddar robots.txt; vänligen ignorera fel.\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1041,21 +1036,21 @@ msgstr "" "\n" " [ hoppar över %dK ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Kunde inte hitta proxy-värden.\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Måste vara HTTP.\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Omdirigering till sig själv.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1063,7 +1058,7 @@ msgstr "" "Ger upp.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1071,26 +1066,26 @@ msgstr "" "Försöker igen.\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Konverterar %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n" @@ -1100,23 +1095,27 @@ msgstr "Kan inte konvertera l msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Ej tillräckligt med minne.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "Okänt/ej understött protokoll" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "Ogiltig portspecifikation" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "Ogiltigt värddatornamn" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Ej tillräckligt med minne.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" diff --git a/po/wget.pot b/po/wget.pot index 517c0693..33723a4a 100644 --- a/po/wget.pot +++ b/po/wget.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-05 08:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -14,257 +14,295 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:722 +msgid "time unknown " +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:726 +msgid "File " +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:729 +msgid "Directory " +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:732 +msgid "Link " +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:735 +msgid "Not sure " +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:753 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr "" + #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:147 src/http.c:348 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "" -#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:190 src/http.c:376 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:191 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "" -#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447 -#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:208 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457 -#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:230 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:237 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:270 +#: src/ftp.c:272 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 +msgid "done. " +msgstr "" + +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 +msgid "done.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:283 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "" -#: src/ftp.c:289 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:317 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1671 -msgid "done.\n" -msgstr "" - #. do not CWD -#: src/ftp.c:335 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:369 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:373 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:387 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548 -msgid "done. " -msgstr "" - -#: src/ftp.c:474 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:490 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:537 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:586 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:634 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "" -#: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr "" -#: src/ftp.c:721 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:755 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "" -#: src/ftp.c:772 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:790 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:933 src/http.c:1032 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "" -#: src/ftp.c:997 src/http.c:1252 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1080 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1092 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1128 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187 +#: src/ftp.c:1284 +msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1203 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1220 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1228 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1239 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1251 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1260 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1277 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1298 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1337 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1382 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "" @@ -272,17 +310,17 @@ msgstr "" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1429 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1489 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1494 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "" @@ -331,27 +369,27 @@ msgstr "" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: src/host.c:437 +#: src/host.c:394 #, c-format msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" msgstr "" -#: src/host.c:449 +#: src/host.c:406 #, c-format msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" msgstr "" -#: src/host.c:461 +#: src/host.c:418 #, c-format msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" msgstr "" -#: src/host.c:489 +#: src/host.c:446 #, c-format msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" msgstr "" -#: src/host.c:503 +#: src/host.c:460 #, c-format msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" msgstr "" @@ -360,191 +398,169 @@ msgstr "" #. that there can be valid reasons for the local host #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the #. annoying warning. -#: src/host.c:516 +#: src/host.c:473 #, c-format msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" msgstr "" -#: src/host.c:544 +#: src/host.c:501 msgid "Host not found" msgstr "" -#: src/host.c:546 +#: src/host.c:503 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/html.c:615 src/html.c:617 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:633 #, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "" -#: src/html.c:639 -msgid "time unknown " -msgstr "" - -#: src/html.c:643 -msgid "File " -msgstr "" - -#: src/html.c:646 -msgid "Directory " -msgstr "" - -#: src/html.c:649 -msgid "Link " -msgstr "" - -#: src/html.c:652 -msgid "Not sure " -msgstr "" - -#: src/html.c:670 +#: src/http.c:809 #, c-format -msgid " (%s bytes)" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "" -#: src/http.c:508 -msgid "Failed writing HTTP request.\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:512 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "" -#: src/http.c:551 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "" -#: src/http.c:562 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "" -#: src/http.c:602 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "" -#: src/http.c:604 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "" -#: src/http.c:609 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "" -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:693 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "" -#: src/http.c:700 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "" -#: src/http.c:783 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "" -#: src/http.c:784 src/http.c:809 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "" -#: src/http.c:785 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:799 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/http.c:804 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr "" -#: src/http.c:809 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:933 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1099 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "" -#: src/http.c:1110 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1156 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1191 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1226 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:1274 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "" -#: src/http.c:1282 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" -#: src/http.c:1302 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "" -#: src/http.c:1313 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "" -#: src/http.c:1321 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "" -#: src/init.c:329 src/netrc.c:260 +#: src/init.c:332 src/netrc.c:261 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "" @@ -559,61 +575,56 @@ msgstr "" msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:475 +#: src/init.c:479 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:497 -#, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "" - -#: src/init.c:503 +#: src/init.c:500 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "" -#: src/init.c:531 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "" -#: src/init.c:575 +#: src/init.c:572 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "" -#: src/init.c:594 src/init.c:851 src/init.c:873 src/init.c:937 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:707 src/init.c:729 src/init.c:751 src/init.c:777 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "" -#: src/main.c:113 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:118 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:121 +#: src/main.c:136 msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" @@ -623,7 +634,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:142 msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -638,7 +649,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:153 msgid "" "Download:\n" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " @@ -648,21 +659,21 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" " --spider don't download anything.\n" " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS\twait 1...SECONDS between retries of a " +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -674,7 +685,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:161 +#: src/main.c:176 msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" @@ -693,7 +704,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:189 msgid "" "FTP options:\n" " --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " @@ -703,7 +714,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:194 msgid "" "Recursive retrieval:\n" " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" @@ -720,7 +731,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:189 +#: src/main.c:204 msgid "" "Recursive accept/reject:\n" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " @@ -745,16 +756,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:204 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "" -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:455 msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -763,49 +774,49 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:461 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:571 src/main.c:613 src/main.c:671 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "" -#: src/main.c:651 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "" -#: src/main.c:657 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" #. No URL specified. -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "" -#: src/main.c:764 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "" -#: src/main.c:773 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -813,18 +824,18 @@ msgid "" "Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -834,135 +845,129 @@ msgid "" msgstr "" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:359 +#: src/netrc.c:367 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:390 +#: src/netrc.c:398 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:454 +#: src/netrc.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "" -#: src/netrc.c:464 +#: src/netrc.c:472 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "" -#: src/recur.c:469 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "" -#: src/recur.c:630 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:197 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" " [ skipping %dK ]" msgstr "" -#: src/retr.c:380 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:393 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:472 -#, c-format -msgid "%s: Redirection to itself.\n" -msgstr "" - -#: src/retr.c:486 +#: src/retr.c:511 #, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:581 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" msgstr "" -#: src/retr.c:581 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" msgstr "" -#: src/url.c:983 -#, c-format -msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -msgstr "" - -#: src/url.c:999 -#, c-format -msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -msgstr "" - -#: src/url.c:1533 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "" -#: src/url.c:1538 src/url.c:1625 +#: src/url.c:1342 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "" + +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "" -#: src/url.c:1601 +#: src/url.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/url.c:1555 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "" -#: src/utils.c:71 +#: src/utils.c:94 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "" -#: src/utils.c:203 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "" -#: src/utils.c:206 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "" -#: src/utils.c:209 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "" -#: src/utils.c:430 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "" diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index 9e3db285..8ad5560e 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-14 21:49:32+0800\n" "Last-Translator: Pofeng Lee \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -46,78 +46,78 @@ msgstr " (%s #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:152 src/http.c:582 +#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "¥¿³s©¹ %s: %hu... " -#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599 +#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "³s½u¨ì %s: %hu ³Q©Úµ´. \n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:195 src/http.c:610 +#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 msgid "connected!\n" msgstr "³s¤W¤F!\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "¨Ï¥Î %s ñ¤J... " -#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410 -#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725 +#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 +#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "¦øªA¾¹ºÝ¦^À³®Éµo¥Í¿ù»~¡A¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n" -#: src/ftp.c:213 +#: src/ftp.c:218 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "»P¦øªA¾¹³s½u®Éµo¥Í¿ù»~.\n" -#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "¼g¤J¥¢±Ñ, ¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n" -#: src/ftp.c:228 +#: src/ftp.c:233 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "¦øªA¾¹©Úµ´Ã±¤J.\n" -#: src/ftp.c:235 +#: src/ftp.c:240 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "ñ¤J¤£¥¿½T.\n" -#: src/ftp.c:242 +#: src/ftp.c:247 msgid "Logged in!\n" msgstr "¤w¸gñ¤J¤F!\n" -#: src/ftp.c:267 +#: src/ftp.c:272 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657 +#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 msgid "done. " msgstr "§¹¦¨. " -#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "§¹¦¨.\n" -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:336 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "¤£©úªº§Î¦¡ `%c', ¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n" -#: src/ftp.c:344 +#: src/ftp.c:349 msgid "done. " msgstr "§¹¦¨. " -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:355 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> ¤£»Ý­n CWD.\n" -#: src/ftp.c:426 +#: src/ftp.c:431 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -127,33 +127,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:444 +#: src/ftp.c:449 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> ¤£»Ý­n CWD.\n" -#: src/ftp.c:478 +#: src/ftp.c:483 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "µLªk±Ò°Ê PASV ¶Ç¿é.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:487 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "µLªk¤ÀªR PASV ¦^À³¤º®e.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:501 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "±N·|Ä~Äò¹Á¸Õ»P %s ³s½u: %hu.\n" -#: src/ftp.c:583 +#: src/ftp.c:588 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "BIND ¿ù»~ (%s).\n" -#: src/ftp.c:599 +#: src/ftp.c:604 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "µL®Äªº PORT.\n" -#: src/ftp.c:646 +#: src/ftp.c:651 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "\n" "RSET ¥¢±Ñ¡A¥¿¥Ñ¿ù¶Ã¤¤¶}©l¤¤.\n" -#: src/ftp.c:695 +#: src/ftp.c:700 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "¨S¦³ `%s' ³o­ÓÀÉ®×.\n" "\n" -#: src/ftp.c:743 +#: src/ftp.c:748 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -179,49 +179,49 @@ msgstr "" "¨S¦³ `%s' ³o­ÓÀɮשΥؿý.\n" "\n" -#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "ªø«×: %s" -#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828 +#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s ¶}©l]" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:835 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (¥¼Àò»{¥iªº)\n" -#: src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, ¥¿¦bÃö³¬³s½u±±¨î.\n" -#: src/ftp.c:864 +#: src/ftp.c:869 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - ¸ê®Æ³s½u: %s; " -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:886 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "³s½u±±¨î¤w¸g³QÃö³¬¤F.\n" -#: src/ftp.c:899 +#: src/ftp.c:904 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "¸ê®Æ¶Ç¿é¤w¸g³Q¤¤Â_¤F.\n" -#: src/ftp.c:963 +#: src/ftp.c:968 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "ÀÉ®× `%s' ¤w¸g¦s¦b¡A¤£·|±µ¦¬.\n" -#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358 -#, c-format, ycp-format +#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(¹Á¸Õ:%2d)" -#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585 +#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -230,47 +230,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ³QÀx¦s [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580 +#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "¥¿¦b²¾°£ %s.\n" -#: src/ftp.c:1171 +#: src/ftp.c:1176 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "¨Ï¥Î `%s' §@¬°¦Cªí¤§¼È¦sÀÉ.\n" -#: src/ftp.c:1183 +#: src/ftp.c:1188 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "²¾°£ `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1219 +#: src/ftp.c:1224 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "»¼°j¼h¦¸ %d ¤w¸g¶W¹L³Ì¤jªº %d ¼h¦¸­È. \n" -#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512 +#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1284 msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520 +#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Àɮפj¤p¨Ã¤£¬Û²Å¦X (¥»¦aªº¬° %ld)¡A¥¿¦b¨ú¦^¤¤.\n" -#: src/ftp.c:1303 +#: src/ftp.c:1308 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "µL®Äªº³sµ²¸Ë¸m¦WºÙ¡A¥¿¦b¸õ¹L¤¤.\n" -#: src/ftp.c:1320 +#: src/ftp.c:1325 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -279,42 +279,42 @@ msgstr "" "¤w¸g¦s¦b¥¿½Tªº %s -> %s ¶H¼x³sµ²\n" "\n" -#: src/ftp.c:1328 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "¥¿¦b«Ø¥ß %s -> %s ªº¶H¼x³sµ²\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1344 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "¤£¤ä´©³sµ²¸Ë¸m¡A¥¿¦b¸õ¹L `%s' ³o­Ó¶H¼x³sµ².\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1356 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "¥¿¸õ¹L `%s' ¥Ø¿ý.\n" -#: src/ftp.c:1360 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ¤£©úªº/¤£¤ä´©ªºÀɮ׮榡.\n" -#: src/ftp.c:1377 +#: src/ftp.c:1392 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ¿ù»~ªº®É¶¡ÂW°O.\n" -#: src/ftp.c:1398 +#: src/ftp.c:1413 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "±N¤£¨ú¦^±q %d (³Ì¤j­È¬° %d) ¼h«áªº¥Ø¿ý.\n" -#: src/ftp.c:1437 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "¤£¤U¦æ¨ì `%s' ¦]¬°¥L¬O³Q±Æ°£ªº©Î¬O«D¥]§t¶i¨Óªº.\n" -#: src/ftp.c:1482 +#: src/ftp.c:1494 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "¥¿©ñ±ó `%s' ¤¤.\n" @@ -322,17 +322,17 @@ msgstr " #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1529 +#: src/ftp.c:1541 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "¨S¦³»P `%s' ®æ¦¡¬Û²Å¦Xªº.\n" -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "¤w¸g¼g¤J HTML ®æ¦¡ªº¯Á¤ÞÀɨì `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1594 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "¼g§´ HTML ®æ¦¡ªº¯Á¤ÞÀɨì `%s'.\n" @@ -423,122 +423,122 @@ msgstr " msgid "Unknown error" msgstr "¤£©úªº¿ù»~" -#: src/http.c:621 src/http.c:1433 +#: src/http.c:625 src/http.c:1437 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:629 +#: src/http.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "±N·|Ä~Äò¹Á¸Õ»P %s ³s½u: %hu.\n" -#: src/http.c:805 +#: src/http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "¥¢±Ñ©ó¼g¤J HTTP ½Ð¨D®É.\n" -#: src/http.c:810 +#: src/http.c:814 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "¤w¸g°e¥X %s ½Ð¨D«Ê¥]¡A¥¿¦bµ¥«Ý¦^À³¤¤... " -#: src/http.c:854 +#: src/http.c:858 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "¥¿¦b¤ÀªR¼ÐÀY¤º®e®É¡AÀɮפw¸g¥¼ºÝ.\n" -#: src/http.c:865 +#: src/http.c:869 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Ū¨úªº¼ÐÀY¦³¿ù»~ (%s).\n" -#: src/http.c:905 +#: src/http.c:909 msgid "No data received" msgstr "¨S¦³±µ¦¬¨ì¥ô¦ó¸ê®Æ" -#: src/http.c:907 +#: src/http.c:911 msgid "Malformed status line" msgstr "·î§Îªºª¬ºA¦æ" -#: src/http.c:912 +#: src/http.c:916 msgid "(no description)" msgstr "(¨S¦³¬ÛÃö»¡©ú)" -#: src/http.c:1030 +#: src/http.c:1034 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "»{ÃÒ¥¢±Ñ.\n" -#: src/http.c:1037 +#: src/http.c:1041 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "¤£©úªº»{ÃÒ¤è®×.\n" -#: src/http.c:1127 +#: src/http.c:1131 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "¦ì¸m: %s%s\n" -#: src/http.c:1128 src/http.c:1153 +#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 msgid "unspecified" msgstr "¨S¦³«ü©w" -#: src/http.c:1129 +#: src/http.c:1133 msgid " [following]" msgstr " [¤U¦C¦U¶µ]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1143 +#: src/http.c:1147 msgid "Length: " msgstr "ªø«×: " -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1152 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s ­n¶}©l)" -#: src/http.c:1153 +#: src/http.c:1157 msgid "ignored" msgstr "©¿²¤" -#: src/http.c:1254 +#: src/http.c:1258 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "ĵ§i: ¦b HTTP ¸Ì­±¨Ã¤ä´©¸U¥Î¦r¤¸²Å¸¹ (wildcards).\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1275 +#: src/http.c:1279 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "ÀÉ®× `%s' ¤w¸g¦s¦b¡A±N¤£¨ú¦^.\n" -#: src/http.c:1425 +#: src/http.c:1429 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "µLªk¼g¨ì `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1447 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "¿ù»~: ­n¨D­«·s©w¦V (%d) «o¨S¦³¦ì¸m.\n" -#: src/http.c:1468 +#: src/http.c:1472 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ¿ù»~ %d: %s.\n" -#: src/http.c:1481 +#: src/http.c:1485 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "¿ò¥¢ \"Last-modified\" ªºÀÉÀY -- ®É¶¡ÂW°O³QÃö³¬.\n" -#: src/http.c:1489 +#: src/http.c:1493 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "µL®Äªº \"Last-modified\" ÀÉÀY -- ®É¶¡ÂW°O³Q©¿²¤.\n" -#: src/http.c:1524 +#: src/http.c:1528 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "»·ºÝªºÀɮפñ¸û·s¡A¨ú¦^¤¤.\n" -#: src/http.c:1559 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -547,12 +547,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ³Q¦s¬° [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1607 +#: src/http.c:1621 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - ³s½u³QÃö³¬¦b %ld ¦ì¤¸²Õ. " -#: src/http.c:1615 +#: src/http.c:1629 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -561,17 +561,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ³Q¦s¬° [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1635 +#: src/http.c:1649 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - ³s½uÃö³¬©ó %ld/%ld byte." -#: src/http.c:1646 +#: src/http.c:1660 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - ©ó %ld (%s) ¦ì¤¸²Õ³Bµo¥ÍŪ¨ú¿ù»~." -#: src/http.c:1654 +#: src/http.c:1668 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - ©ó %ld/%ld (%s) ¦ì¤¸²Õ³Bµo¥ÍŪ¨ú¿ù»~." @@ -596,49 +596,44 @@ msgstr "%s: ĵ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: ¤£©úªº©R¥O `%s', ¼Æ­È `%s'.\n" -#: src/init.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Out of memory.\n" -msgstr "%s: %s: ¨S¦³¨¬°÷ªº°O¾ÐÅé.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: ĵ§i: µLªk¤Ï¬d¥»¦a IP ¦ì§}.\n" -#: src/init.c:535 +#: src/init.c:528 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: ½Ð¯S§O«ü©w¶}±Ò©ÎÃö³¬.\n" -#: src/init.c:579 +#: src/init.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: ½Ð¯S§O«ü©w¶}±Ò©ÎÃö³¬.\n" -#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941 +#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: µL®Äªº«ü©w¶µ¥Ø `%s'.\n" -#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781 +#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: µL®Äªº«ü©w¶µ¥Ø `%s'\n" -#: src/main.c:119 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "¥Îªk: %s [¿ï¶µ]... [URL]...\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:128 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNY Wget %s, ¤@­Ó«D¥æ½Í¦¡ªººô¸ô§ìÀɤu¨ã.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:133 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -647,7 +642,7 @@ msgstr "" "\n" "©R¥Oªº¤Þ¼Æ¨Ï¥Îªø¶µ¥Ø»Pµu¶µ¥Ø¬Û¦P.\n" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 #, fuzzy msgid "" "Startup:\n" @@ -664,7 +659,7 @@ msgstr "" " -e, -execute=COMMAND °õ¦æ¤@­Ó `.wgetrc' ¸Ì­±ªº COMMAND «ü¥O.\n" "\n" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" @@ -690,7 +685,7 @@ msgstr "" " -F, --force-html §â¿é¤JªºÀÉ®×·í§@ HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:152 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -701,7 +696,7 @@ msgid "" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " "suffixes.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" @@ -729,7 +724,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=NUMBER ³]©w¨ú¦^Àɮתº©wÃB­­¨î¬° NUMBER ­Ó.\n" "\n" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:169 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -748,7 +743,7 @@ msgstr "" " --cut-dirs=NUMBER ©¿²¤ NUMBER ­Ó»·ºÝªº¥Ø¿ý¤¸¥ó.\n" "\n" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -778,7 +773,7 @@ msgstr "" " -U, --user-agent=AGENT ¨Ï¥Î AGENT ¨ú¥N Wget/VERSION §@¬°ÃѧO¥N¸¹.\n" "\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:189 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -794,7 +789,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp ¨Ï¥Î \"passive\" ¶Ç¿é¼Ò¦¡.\n" "\n" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:194 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -820,7 +815,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing ¤£­n²¾°£ `.listing' ÀÉ.\n" "\n" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -859,16 +854,16 @@ msgstr "" " -np, --no-parent ¤£°l®Ò¨ì°_·½¥Ø¿ý.\n" "\n" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "¿ù»~¦^³ø»P«Øij½Ð±H¨ì .\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: °£¿ù¤ä´©¥\\¯à³Q¨S¦³³Q½sĶ¶i¨Ó.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -877,7 +872,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -886,43 +881,43 @@ msgstr "" "\n" "¥Ñ Hrvoje Niksic ¼¶¼g.\n" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: µL®Äªº©R¥O\n" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:591 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: ¹Hªkªº¿ï¶µ -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693 +#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "¸ÕµÛ¨Ï¥Î `%s --help' ¨ú±o§ó¦hªº¿ï¶µ.\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:674 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "µLªk¦P®É¨Ï¥Î¤¾ªø¼Ò¦¡©M¦wÀR¼Ò¦¡.\n" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:680 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "µLªk¦P®É­×§ï®É¶¡ÂW°O©MÂл\\ÂÂÀÉ.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:689 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: ¿ò¥¢ URL \n" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:790 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "¦b %s ¸Ì­±§ä¤£¨ì¥ô¦ó URL.\n" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:799 #, c-format msgid "" "\n" @@ -933,18 +928,18 @@ msgstr "" "¤w¸g§¹¦¨ --%s--\n" "¤U¸ü: %s ¦ì¤¸²Õ¦b %d Àɮ׸Ì\n" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "¤U¸üªº©wÃB (%s ¦ì¤¸²Õ) ¤w¸g¶W¹L!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:837 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s: ¤w¸g±µ¦¬¹L¡A±N¿é¥X­«·s«ü¦V `%%s'.\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/mswindows.c:123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -958,21 +953,21 @@ msgstr "" "±z¥i¥HÂǥѫö¤U CTRL+ALT+DELETE ¨Ó°±¤î Wget.\n" #. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "¦b­I´ºÄ~Äò°õ¦æ.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459 +#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "¿é¥Xªº¤º®e±N³Q¼g¨ì `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:227 +#: src/mswindows.c:232 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "±Ò°Ê WinHelp %s ¤¤\n" -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: µLªk§ä¨ì¥i¥H¨Ï¥Îªº socket ÅX°Êµ{¦¡.\n" @@ -997,16 +992,16 @@ msgstr " msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: µLªk¶}©l %s: %s\n" -#: src/recur.c:506 +#: src/recur.c:510 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "¦Û±q %s À³³Q©Úµ´±¼°_«K¶}©l²¾°£¥¦.\n" -#: src/recur.c:680 +#: src/recur.c:684 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "¸ü¤J robots.txt; ½Ð©¿²¤¿ù»~.\n" -#: src/retr.c:217 +#: src/retr.c:221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1015,21 +1010,21 @@ msgstr "" "\n" " [ ¦b¸õ¹L %dk ]" -#: src/retr.c:399 +#: src/retr.c:403 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "µLªk§ä¨ì Proxy ¥D¾÷.\n" -#: src/retr.c:413 +#: src/retr.c:417 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: ¥²¶·¬O HTTP.\n" -#: src/retr.c:507 +#: src/retr.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: ­«·s«ü¦V¨ì¥¦¦Û¤v.\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1037,7 +1032,7 @@ msgstr "" "©ñ±ó¤¤.\n" "\n" -#: src/retr.c:601 +#: src/retr.c:605 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1045,26 +1040,26 @@ msgstr "" "­«·s¹Á¸Õ¤¤.\n" "\n" -#: src/url.c:1325 +#: src/url.c:1329 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Âà´«¤¤ %s... " -#: src/url.c:1338 +#: src/url.c:1342 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1346 src/url.c:1370 +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "µLªkÂà´«¦b %s: %s ªº³sµ²\n" -#: src/url.c:1361 +#: src/url.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "¥¢±Ñ©ó²æÂ÷ `%s': %s ªº¶H¼x³sµ²\n" -#: src/url.c:1558 +#: src/url.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "µLªkÂà´«¦b %s: %s ªº³sµ²\n" @@ -1074,23 +1069,27 @@ msgstr " msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: ¨S¦³¨¬°÷ªº°O¾ÐÅé.\n" -#: src/utils.c:392 +#: src/utils.c:386 msgid "Unknown/unsupported protocol" msgstr "¤£©úªº/¥¼¤ä´©ªº³q°T¨ó©w" -#: src/utils.c:395 +#: src/utils.c:389 msgid "Invalid port specification" msgstr "µL®Äªº°ð¸¹³W®æ" -#: src/utils.c:398 +#: src/utils.c:392 msgid "Invalid host name" msgstr "µL®Äªº¥D¾÷¦WºÙ" -#: src/utils.c:619 +#: src/utils.c:613 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "¥¢±Ñ©ó²æÂ÷ `%s': %s ªº¶H¼x³sµ²\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: ¨S¦³¨¬°÷ªº°O¾ÐÅé.\n" + #~ msgid "" #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" diff --git a/src/ChangeLog b/src/ChangeLog index 718bb8eb..5f271e5f 100644 --- a/src/ChangeLog +++ b/src/ChangeLog @@ -14,6 +14,10 @@ if logging in put you in a directory other than "/" is apparently fixed now. Removed the comment here warning of the bug. + * main.c (print_help): --continue's description was misleading. + We don't "restart", we "resume". Also, better to say + "partially-downloaded file" rather than just "existing file". + 2001-01-06 Dan Harkless * ChangeLog: The '[Not in 1.6 branch.]'s were decided not to be diff --git a/src/main.c b/src/main.c index dda2ba92..d6a19bfd 100644 --- a/src/main.c +++ b/src/main.c @@ -156,7 +156,7 @@ Download:\n\ -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n\ -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n\ -nc, --no-clobber don\'t clobber existing files or use .# suffixes.\n\ - -c, --continue restart getting an existing file.\n\ + -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n\ --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n\ -N, --timestamping don\'t retrieve files if older than local.\n\ -S, --server-response print server response.\n\