diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 107f0a8b..07b7a875 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-09 Hrvoje Niksic + + * po/ft.po, po/sk.po, po/ja.po: Updated from the TP. + 2003-10-08 Hrvoje Niksic * po/wget.pot: Recreated. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f258c5e1..a8224329 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,151 +1,184 @@ -# Messages français pour GNU concernant enscript. +# Messages français pour GNU concernant wget. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille , 1999. +# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.8.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-17 20:00-0500\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.9-b3\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-01 22:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-08 16:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/connect.c:94 +#: src/connect.c:90 +#, c-format +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Incapable de convertir `%s' pour lier l'adresse. Retour à ANY.\n" + +#: src/connect.c:167 #, c-format msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Connexion vers %s[%s]:%hu..." -#: src/connect.c:97 +#: src/connect.c:170 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Connexion vers %s:%hu..." -#: src/connect.c:131 +#: src/connect.c:224 msgid "connected.\n" msgstr "connecté.\n" -#: src/cookies.c:595 +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgstr "Conversion des fichier %d en %.2f secondes.\n" + +#: src/convert.c:197 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Conversion de %s..." + +#: src/convert.c:210 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "rien à faire.\n" + +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n" + +#: src/convert.c:233 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "ÉCHEC de destruction de « %s »: %s\n" + +#: src/convert.c:439 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Ne peut archiver %s comme %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:592 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Erreur dans Set-Cookie(), champ « %s »" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:615 #, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie sur le caractère « %c ».\n" +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie: %s à la position %d\n" -#: src/cookies.c:627 -msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" -msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie: fin prématurée de la chaîne\n" - -#: src/cookies.c:1329 +#: src/cookies.c:1411 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des cookies « %s »: %s\n" -#: src/cookies.c:1341 +#: src/cookies.c:1423 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Ne peut écrire dans « %s »: %s\n" -#: src/cookies.c:1345 +#: src/cookies.c:1427 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Erreur de fermeture « %s »: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:802 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Type d'affichage (listing) non-supporté, essayer le parseur d'affichage à la Unix.\n" +msgstr "Type d'affichage (listing) non-supporté, on essaye le parseur d'affichage à la Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index de /%s sur %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:871 +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "heure inconnue " -#: src/ftp-ls.c:875 +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Fichier " -#: src/ftp-ls.c:878 +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Répertoire " -#: src/ftp-ls.c:881 +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Lien " -#: src/ftp-ls.c:884 +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Incertain " -#: src/ftp-ls.c:902 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s octets)" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:179 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " -msgstr "Session débutant sous %s..." +msgstr "Ouverture de session en %s..." -#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 src/ftp.c:737 +#: src/ftp.c:214 src/ftp.c:267 src/ftp.c:298 src/ftp.c:352 src/ftp.c:467 +#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:550 src/ftp.c:610 src/ftp.c:674 src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:795 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:222 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n" -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:230 src/ftp.c:361 src/ftp.c:476 src/ftp.c:559 src/ftp.c:620 +#: src/ftp.c:684 src/ftp.c:757 src/ftp.c:805 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:211 +#: src/ftp.c:237 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n" -#: src/ftp.c:218 +#: src/ftp.c:244 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Établissement de session erroné.\n" -#: src/ftp.c:225 +#: src/ftp.c:251 msgid "Logged in!\n" msgstr "Session établie!\n" -#: src/ftp.c:250 +#: src/ftp.c:276 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Erreur du serveur, ne peut déterminer le type de système.\n" -#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669 +#: src/ftp.c:286 src/ftp.c:595 src/ftp.c:658 src/ftp.c:715 msgid "done. " msgstr "complété. " -#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 src/host.c:283 +#: src/ftp.c:340 src/ftp.c:497 src/ftp.c:532 src/ftp.c:778 src/ftp.c:826 msgid "done.\n" msgstr "complété.\n" -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:369 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:356 +#: src/ftp.c:382 msgid "done. " msgstr "complété. " -#: src/ftp.c:362 +#: src/ftp.c:388 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n" -#: src/ftp.c:435 +#: src/ftp.c:483 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -155,33 +188,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:453 +#: src/ftp.c:501 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n" -#: src/ftp.c:516 +#: src/ftp.c:566 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n" -#: src/ftp.c:520 +#: src/ftp.c:570 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n" -#: src/ftp.c:541 +#: src/ftp.c:587 #, c-format msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "ne peut établir la connexion vers %s:%hu: %s.\n" -#: src/ftp.c:591 +#: src/ftp.c:637 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "ERREUR de « bind » (%s).\n" -#: src/ftp.c:598 +#: src/ftp.c:644 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Port non valable.\n" -#: src/ftp.c:651 +#: src/ftp.c:697 #, c-format msgid "" "\n" @@ -190,15 +223,15 @@ msgstr "" "\n" "ÉCHEC REST; aucune troncation de « %s »\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:704 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" msgstr "" "\n" -"ÉCHEC sur le reste, reprise depuis le début.\n" +"ÉCHEC de REST, reprise depuis le début.\n" -#: src/ftp.c:707 +#: src/ftp.c:765 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -207,7 +240,7 @@ msgstr "" "Fichier « %s » inexistant.\n" "\n" -#: src/ftp.c:755 +#: src/ftp.c:813 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -216,49 +249,49 @@ msgstr "" "Fichier ou répertoire « %s » inexistant.\n" "\n" -#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:897 src/ftp.c:905 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Longueur: %s" -#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849 +#: src/ftp.c:899 src/ftp.c:907 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s restant]" -#: src/ftp.c:851 +#: src/ftp.c:909 msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (non autorisée)\n" +msgstr " (non certifiée)\n" -#: src/ftp.c:877 +#: src/ftp.c:935 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s, fermeture de connexion de contrôle.\n" +msgstr "%s: %s, fermeture de la connexion de contrôle.\n" -#: src/ftp.c:885 +#: src/ftp.c:943 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " -msgstr "%s (%s) - Connexion de tranfert de données: %s; " +msgstr "%s (%s) - Connexion de transfert de données: %s; " -#: src/ftp.c:902 +#: src/ftp.c:960 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n" -#: src/ftp.c:920 +#: src/ftp.c:978 msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "Transfert des données arrêté.\n" +msgstr "Transfert des données abandonné.\n" -#: src/ftp.c:984 +#: src/ftp.c:1043 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n" -#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527 +#: src/ftp.c:1113 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(essai:%2d)" -#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786 +#: src/ftp.c:1179 src/http.c:1975 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -267,100 +300,100 @@ msgstr "" "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587 +#: src/ftp.c:1221 src/main.c:891 src/recur.c:369 src/retr.c:590 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Destruction de %s.\n" -#: src/ftp.c:1202 +#: src/ftp.c:1263 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Utilisation de « %s » comme fichier temporaire de listage.\n" -#: src/ftp.c:1217 +#: src/ftp.c:1278 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "« %s » détruit.\n" -#: src/ftp.c:1252 +#: src/ftp.c:1313 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1317 +#: src/ftp.c:1383 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Fichier distant n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n" +msgstr "Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1324 +#: src/ftp.c:1390 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "Fichier distant n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n" +msgstr "Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1331 +#: src/ftp.c:1397 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"La taille ne concorde pas (local %ld) -- récupération.\n" +"Les tailles ne concordent pas (local %ld) -- récupération.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1348 +#: src/ftp.c:1414 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nom erroné d'un lien symbolique, escamoté.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1431 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "" -"Lien symbolique est déjà correct %s -> %s\n" +"Lien symbolique déjà correct %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1373 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Création du lien symbolique %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1450 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Lien symbolique non supporté, escamotage du lien « %s ».\n" -#: src/ftp.c:1396 +#: src/ftp.c:1462 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Répertoire « %s » escamoté.\n" -#: src/ftp.c:1405 +#: src/ftp.c:1471 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non supporté.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1498 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n" -#: src/ftp.c:1457 +#: src/ftp.c:1523 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum %d.\n" -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1573 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclu.\n" +msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclus.\n" -#: src/ftp.c:1561 +#: src/ftp.c:1626 src/ftp.c:1639 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rejet de « %s ».\n" @@ -368,29 +401,29 @@ msgstr "Rejet de #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1608 +#: src/ftp.c:1685 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Pas de concordance avec le patron « %s ».\n" -#: src/ftp.c:1673 +#: src/ftp.c:1751 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" -msgstr "Écriture de l'index HTML-isé vers « %s » [%ld].\n" +msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1678 +#: src/ftp.c:1756 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" -msgstr "Écriture de l'index HTML-isé vers « %s ».\n" +msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s ».\n" -#: src/gen_sslfunc.c:109 +#: src/gen_sslfunc.c:117 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" msgstr "Ne peut utiliser un germe (seed) dans OpenSSL PRNG; désactivation de SSL.\n" #: src/getopt.c:454 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'option « %s » est ambigu.\n" +msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë.\n" #: src/getopt.c:478 #, c-format @@ -423,7 +456,7 @@ msgstr "%s: l'option #: src/getopt.c:563 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: l'option -- %c est illégale.\n" +msgstr "%s: option illégale -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:602 @@ -431,110 +464,114 @@ msgstr "%s: l'option -- %c est ill msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n" -#: src/host.c:271 +#: src/host.c:644 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Résolution de %s... " -#: src/host.c:278 +#: src/host.c:664 src/host.c:680 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "échec: %s.\n" -#: src/host.c:348 +#: src/host.c:682 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "échec: expiration de la minuterie\n" + +#: src/host.c:770 msgid "Host not found" msgstr "Hôte non repéré" -#: src/host.c:350 +#: src/host.c:772 msgid "Unknown error" msgstr "ERREUR inconnue" -#: src/html-url.c:336 +#: src/html-url.c:351 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: ne peut résoudre le lien incomplet %s.\n" #. this is fatal -#: src/http.c:573 +#: src/http.c:674 msgid "Failed to set up an SSL context\n" msgstr "ÉCHEC d'initialisation du contexte SSL\n" -#: src/http.c:579 +#: src/http.c:680 #, c-format msgid "Failed to load certificates from %s\n" msgstr "ÉCHEC de chargement des certificats de %s\n" -#: src/http.c:583 src/http.c:591 +#: src/http.c:684 src/http.c:692 msgid "Trying without the specified certificate\n" msgstr "Essai sans le certificat spécifié\n" -#: src/http.c:587 +#: src/http.c:688 #, c-format msgid "Failed to get certificate key from %s\n" msgstr "ÉCHEC d'obtention de la clé du certificat de %s\n" -#: src/http.c:657 src/http.c:1620 +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n" -#: src/http.c:666 +#: src/http.c:770 #, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Réutilisation de la connexion vers %s:%hu.\n" -#: src/http.c:868 +#: src/http.c:1034 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:873 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..." -#: src/http.c:917 +#: src/http.c:1083 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-tête.\n" -#: src/http.c:927 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n" -#: src/http.c:962 +#: src/http.c:1128 msgid "No data received" msgstr "Aucune donnée reçue" -#: src/http.c:964 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Ligne d'état mal composée" -#: src/http.c:969 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(pas de description)" -#: src/http.c:1101 +#: src/http.c:1267 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "ÉCHEC d'autorisation.\n" -#: src/http.c:1108 +#: src/http.c:1274 msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Schème inconnu d'authentification.\n" +msgstr "Schème d'authentification inconnu.\n" -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" -msgstr "Location: %s%s\n" +msgstr "Emplacement: %s%s\n" -#: src/http.c:1149 src/http.c:1282 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "non spécifié" -#: src/http.c:1150 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [suivant]" -#: src/http.c:1213 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -544,7 +581,7 @@ msgstr "" " Le fichier a déjà été complètement récupéré; rien à faire.\n" "\n" -#: src/http.c:1229 +#: src/http.c:1401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -560,54 +597,54 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1272 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Longueur: " -#: src/http.c:1277 +#: src/http.c:1449 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s restant)" -#: src/http.c:1282 +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "ignoré" -#: src/http.c:1413 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n" -#: src/http.c:1611 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne peut écrire dans « %s » (%s).\n" -#: src/http.c:1630 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n" -#: src/http.c:1662 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n" -#: src/http.c:1675 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "En-tête manquante de la dernière modification -- tampon date-heure ignoré.\n" +msgstr "En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n" -#: src/http.c:1683 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "En-tête erronée de la dernière modification -- tampon date-heure ignoré.\n" +msgstr "En-tête de dernière modification erroné -- tampon date-heure ignoré.\n" -#: src/http.c:1706 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -616,16 +653,16 @@ msgstr "" "Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:1714 +#: src/http.c:1903 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -msgstr "La taille ne concorde pas (local %ld) -- récupération.\n" +msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %ld) -- récupération.\n" -#: src/http.c:1718 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "Fichier éloigné est plus récent, récupération.\n" +msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n" -#: src/http.c:1759 +#: src/http.c:1948 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -634,12 +671,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1809 +#: src/http.c:1998 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld. " -#: src/http.c:1818 +#: src/http.c:2007 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -648,72 +685,92 @@ msgstr "" "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1839 +#: src/http.c:2028 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld/%ld. " -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2040 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld (%s)." -#: src/http.c:1860 +#: src/http.c:2049 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:355 src/netrc.c:265 +#: src/init.c:341 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "%s: WGETRC pointe vers %s lequel n'existe pas.\n" + +#: src/init.c:397 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: ne peut lire %s (%s).\n" -#: src/init.c:373 src/init.c:379 +#: src/init.c:415 src/init.c:421 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n" -#: src/init.c:411 +#: src/init.c:453 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s ».\n" -#: src/init.c:503 +#: src/init.c:593 #, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: ERREUR: commande inconnue « %s », valeur « %s ».\n" +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: invalide -- commande exécutée « %s »\n" -#: src/init.c:537 +#: src/init.c:629 #, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: %s: ne peut convertit « %s » à une adresse IP.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser « on » ou « off ».\n" -#: src/init.c:570 +#: src/init.c:672 #, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" -msgstr "%s: %s: SVP spécifier « on » ou « off ».\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser toujours « on », « off » ou « never ».\n" -#: src/init.c:614 +#: src/init.c:690 #, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: SVP toujours spécifier « on », « off » ou « never ».\n" +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: nombre invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981 +#: src/init.c:887 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: spécification erronnée « %s ».\n" +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: valeur d'octet invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859 +#: src/init.c:941 #, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: spécification erronnée « %s »\n" +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: période de temps invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:949 +#: src/init.c:1018 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: en-tête invalide « %s ».\n" + +#: src/init.c:1073 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: type de progression invalide « %s ».\n" -#: src/log.c:641 +#: src/init.c:1124 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +msgstr "%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n" + +#: src/init.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: valeur invalide « %s ».\n" + +#: src/log.c:664 #, c-format msgid "" "\n" @@ -724,35 +781,35 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:648 +#: src/log.c:671 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; désactivation de la journalisation.\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -#: src/main.c:124 +#: src/main.c:135 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non intéractif.\n" +msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:129 +#: src/main.c:140 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont\n" -"aussi pour les options de formes courtes.\n" +"Les arguments obligatoires pour les options de format long le sont\n" +"aussi pour les options de format court.\n" "\n" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:144 msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" @@ -765,10 +822,10 @@ msgstr "" " -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" " -h, --help afficher l'aide-mémoire\n" " -b, --background travailler à l'arrière plan après le démarrage.\n" -" -e, --execute=COMMAND exécuter une commande « .wgetrc »-style.\n" +" -e, --execute=COMMAND exécuter une commande de style « .wgetrc ».\n" "\n" -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:151 msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -780,9 +837,6 @@ msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" "\n" msgstr "" "Journalisation et fichier d'entrée:\n" @@ -792,21 +846,17 @@ msgstr "" " -q, --quiet travailler silencieusement (sans sortie).\n" " -v, --verbose travailler en mode bavard (par défaut).\n" " -nv, --non-verbose ne pas travailler en mode explicatif, \n" -" mais garder un niveau informatif suffisant.\n" +" mais garder un niveau informatif suffisant.\n" " -i, --input-file=FICHIER lire les URL du FICHIER.\n" " -F, --force-html traiter le fichier d'entrée comme du code HTML.\n" " -B, --base=URL ajouter le URL aux liens relatifs de -F -i fichier.\n" -" --sslcertfile=FICHIER certificat optionnel du client.\n" -" --sslcertkey=FICHIER-CLÉS\n" -" FICHIER-CLÉS contenant les clés du certificat.\n" -" --egd-file=FICHIER socket vers le démon egd (source de données aléatoires).\n" "\n" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:163 msgid "" "Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" @@ -814,35 +864,50 @@ msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" " --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" "\n" msgstr "" "Téléchargement:\n" -" --bind-address=ADRESSE lier l'ADRESSE (nom de l'hôte ou IP) à l'hôte local\n" " -t, --tries=NOMBRE initialiser le NOMBRE d'essais (0 sans limite).\n" +" --retry-connrefused ré-essayer même si la connexion est refusée.\n" " -O --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n" -" -nc, --no-clobber ne écraser les fichiers existants.\n" +" -nc, --no-clobber ne pas écraser les fichiers existants.\n" " -c, --continue redémarrer la récupération d'un fichier existant.\n" -" --progress=STYLE utiliser le STYLE de jauge de progresssion.\n" +" --progress=STYLE utiliser le STYLE de jauge de progression.\n" " -N, --timestamping ne pas récupérer un fichier plus vieux qu'un fichier local.\n" " -S, --server-response afficher la réponse du serveur.\n" -" --spider ne pas télécharger n'importe quoi.\n" +" --spider ne rien télécharger.\n" " -T, --timeout=SECONDES initialiser le délai de grâce en SECONDES.\n" +" --dns-timeout=N fixer la minuterie de recherche du DNS à N secondes.\n" +" --connect-timeout=N fixer le temps d'oisiveté à N secondes.\n" +" --read-timeout=N fixer le temps de lecture à N secondes.\n" " -w, --wait=N attendre N secondes entre chaque essai.\n" +" --waitretry=N attendre 1...N secondes entre les essais.\n" +" --random-wait attendre de 0...2*N secondes entre les essais.\n" " -Y, --proxy=on/off activer (« on ») ou désactiver (« off ») le proxy.\n" " -Q, --quota=N initialiser le quota de récupération à N.\n" +" --bind-address=ADDRESS lier l'ADRESSE (nom de l'hôte ou IP) à l'hôte local.\n" +" --limit-rate=TAUX limiter le TAUX de téléchargement.\n" +" --dns-cache=off désactiver la cache lors de la résolution DNS.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" "\n" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:188 msgid "" "Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" " -x, --force-directories force creation of directories.\n" " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" @@ -850,14 +915,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Répertoires:\n" -" -nd --no-directories na pas créer les répertoires.\n" +" -nd --no-directories ne pas créer les répertoires.\n" " -x, --force-directories forcer la création des répertoires.\n" -" -nH, --no-host-directories ne pas créer les répertoires de l'hôte.\n" +" -nH, --no-host-directories ne pas créer les répertoires d'hôte.\n" " -P, --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers avec le PRÉFIXE/...\n" -" --cut-dirs=N ignorer les N composants des répertoires de l'hôte.\n" +" --cut-dirs=N ignorer N composants des répertoires de l'hôte.\n" "\n" -#: src/main.c:182 +#: src/main.c:196 msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" @@ -875,29 +940,60 @@ msgid "" " --cookies=off don't use cookies.\n" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" "\n" msgstr "" "Options HTTP:\n" -" --http-user=USAGER utiliser le nom de l'USAGER http.\n" +" --http-user=USAGER utiliser le nom d'USAGER http.\n" " --http-passwd=MOT_DE_PASSE\n" " utiliser le MOT_DE_PASSE http.\n" -" -C, --cache=on/off activer (« on ») ou désactiver (« off ») la cache\n" +" -C, --cache=on/off activer (« on ») ou désactiver (« off ») le cache\n" " de données du serveur (activé par défaut)\n" " -E, --html-extension sauvegarder tous les documents texte/html avec un suffixe .html\n" " --ignore-length ignorer le champ « Content-Length » de l'en-tête.\n" " --header=CHAÎNE insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n" -" --proxy-user=USAGER utiliser le nom de l'USAGER pour le proxy.\n" +" --proxy-user=USAGER utiliser le nom USAGER pour le proxy.\n" " --proxy-passwd=MOT_DE_PASSE\n" " utiliser le MOT_DE_PASSE pour le proxy.\n" +" --referer=URL inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la requête HTTP.\n" " -s, --save-headers sauvegarder les en-têtes HTTP dans le fichier.\n" " -U, --user-agent=AGENT identifier l'AGENT plutôt que Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive désactivier l'option HTTP keep-alive (connexions persistentes).\n" +" --no-http-keep-alive désactiver l'option HTTP keep-alive (connexions persistantes).\n" " --cookies=off ne pas utiliser les cookies.\n" " --load-cookies=FICHIER charger les cookies à partir du FICHIER avant la session.\n" " --save-cookies=FICHIER sauvegarder les cookies dans le FICHIER après la session.\n" +" --post-data=CHAÎNE utiliser la méthode POST; transmettre la CHAÎNE comme des données.\n" +" --post-file=FICHIER utiliser la méthode POST; transmettre le contenu du FICHIER.\n" "\n" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stured.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" +msgstr "" +"Option HTTPS (SSL):\n" +" --sslcertfile=FICHIER certificat optionel du client.\n" +" --sslcertkey=FICHIER_CLES fichier de clés optionel pour ce certificat.\n" +" --egd-file=FICHIER nom du fichier pour le socket EGD.\n" +" --sslcadir=RÉP RÉPertoire où la liste de hashing des CA\n" +" --sslcafile=FICHIER fichier lié avec les CA\n" +" --sslcerttype=0/1 type de certficat-client 0=PEM (par défaut) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 vérifier le certificat du serveur versus CA\n" +" --sslprotocol=0-3 sélectionner le protocol SSL ; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" + +#: src/main.c:230 msgid "" "FTP options:\n" " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" @@ -909,33 +1005,35 @@ msgstr "" "Option FTP:\n" " -nr, --dont-remove-listing ne pas détruire les fichier « .listing »\n" " -g, --glob=on/off écraser (« on ») ou ne pas écraser (« off ») les noms de fichiers\n" -" --passive-ftp utiliser un mode de transfert « passive ».\n" -" --retr-symlinks récupérer les lien symbolique via FTP.\n" +" --passive-ftp utiliser le mode de transfert « passif ».\n" +" --retr-symlinks récupérer les liens symbolique via FTP.\n" "\n" -#: src/main.c:207 +#: src/main.c:237 msgid "" "Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" "\n" msgstr "" "Récupération récursive:\n" -" -r, --recursive récupération récursive -- utiliser avec précaution!.\n" +" -r, --recursive récupération récursive sur le web -- utiliser avec précaution!.\n" " -l, --level=N fixer le niveau maximal récursif à N (0 sans limite).\n" " --delete-after détruire les fichiers téléchargés.\n" " -k, --convert-links convertir les liens non relatifs en liens relatifs.\n" " -K, --backup-converted avant de convertir le fichier X, l'archiver sous X.orig\n" -" -m, --mirror activer l'option de récupération en mode mirroir.\n" +" -m, --mirror activer l'option de récupération en mode miroir.\n" " -p, --page-requisites ramasser toutes les images, etc. avant d'afficher la page HTML\n" +" --strict-comments activer le traitement strict (SGML) des commentaires HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:217 +#: src/main.c:248 msgid "" "Recursive accept/reject:\n" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" @@ -953,34 +1051,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Acception ou rejet récursif:\n" -" -A, --accept=LISTE lister les extensions acceptées.\n" -" -R, --reject=LISTE lister les extensions rejetées.\n" -" -D, --domains=LISTE lister les domaines acceptés.\n" -" --exclude-domains=LISTE lister les domaines rejetés.\n" -" --follow-ftp suivre le lien FTP à partir des documents HTML\n" -" --follow-tags=LISTE liste séparée par des virgules de marqueurs HTML\n" +" -A, --accept=LISTE liste séparée par des virgules d'extensions acceptées.\n" +" -R, --reject=LISTE liste séparée par des virgules d'extensions rejetées.\n" +" -D, --domains=LISTE liste séparée par des virgules de domaines acceptés.\n" +" --exclude-domains=LISTE liste séparée par des virgules de domaines rejetés.\n" +" --follow-ftp suivre les liens FTP à partir des documents HTML\n" +" --follow-tags=LISTE liste séparée par des virgules de marqueurs HTML à suivre\n" " -G, --ignore-tags=LISTE liste séparée par des virgules de marqueurs HTML à ignorer\n" -" -H, --span-hosts visiter les hôtes en mode récursif.\n" +" -H, --span-hosts la récursion suit d'un hôte à l'autre.\n" " -L, --relative suivre les liens relatifs seulement.\n" " -I, --include-directories=LISTE lister les répertoires permis.\n" " -X, --exclude-directories=LISTE lister les répertoire exclus.\n" -" -np, --no-parent ne psa remonter dans le répertoire parent.\n" +" -np, --no-parent ne pas remonter vers le répertoire parent.\n" "\n" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à .\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: support de mise au point non compilé.\n" -#: src/main.c:472 -msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -993,51 +1091,46 @@ msgstr "" "selon les termes de la « GNU General Public License ».\n" "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la « GNU General Public License ».\n" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:524 msgid "" "\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" -"Écrit à l'origine par Hrvoje Niksic .\n" +"Écrit à l'origine par Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:578 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: commande invalide\n" - -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:703 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: option illégale -- « -n%c »\n" +msgstr "%s: option non reconnue -- « -n%c »\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: src/main.c:702 +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne peut être en mode bavard et silencieux en même temps.\n" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Ne peut dater et ne pas écraser les vieux fichiers en même temps.\n" +msgstr "Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même temps.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL manquant\n" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:906 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Aucun URL repéré dans %s.\n" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1048,46 +1141,46 @@ msgstr "" "Terminé --%s--\n" "Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n" -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:923 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n" -#: src/mswindows.c:120 +#: src/mswindows.c:148 msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Poursuite à l'arrière plan.\n" +msgstr "Poursuite en arrière plan.\n" -#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:150 src/utils.c:488 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "La sortie sera écrite vers « %s ».\n" -#: src/mswindows.c:202 +#: src/mswindows.c:246 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Démarrage de WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236 +#: src/mswindows.c:273 src/mswindows.c:280 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: ne repérer un pilote de socket utilisable.\n" -#: src/netrc.c:365 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: AVERTISSEMENT: « %s » le jeton apparaît avant le nom d'une machine\n" -#: src/netrc.c:396 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: jeton inconnu « %s »\n" -#: src/netrc.c:460 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Usage: %s NETRC [HÔTE]\n" -#: src/netrc.c:470 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne peut évaluer par stat() le fichier %s: %s\n" @@ -1095,7 +1188,7 @@ msgstr "%s: ne peut #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:224 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1104,50 +1197,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ escamotage %dK ]" -#: src/progress.c:391 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Spécification du style « . » « %s » invalide; demeure inchangé.\n" -#: src/recur.c:350 +#: src/recur.c:370 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "Destruction de %s puiqu'il doit être rejeté.\n" +msgstr "Destruction de %s puisqu'il doit être rejeté.\n" -#: src/recur.c:935 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" -msgstr "Conversion des fichier %d en %.2f secondes.\n" - -#: src/res.c:540 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n" -#: src/retr.c:363 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Ne peut repérer un hôte proxy.\n" - -#: src/retr.c:375 +#: src/retr.c:394 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du URL proxy %s: %s\n" -#: src/retr.c:384 +#: src/retr.c:402 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erreur dans le URL Proxy %s: doit être de type HTTP.\n" -#: src/retr.c:476 +#: src/retr.c:487 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirections dépassant la limite permise.\n" -#: src/retr.c:491 -#, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: boucle de redirection détectée.\n" - -#: src/retr.c:608 +#: src/retr.c:611 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1155,7 +1234,7 @@ msgstr "" "Abandon.\n" "\n" -#: src/retr.c:608 +#: src/retr.c:611 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1163,46 +1242,72 @@ msgstr "" "Nouvel essai.\n" "\n" -#: src/url.c:1875 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Converstion de %s..." +#: src/url.c:621 +msgid "No error" +msgstr "Aucune erreur" -#: src/url.c:1888 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "rien à faire.\n" +#: src/url.c:623 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "Schème non supporté" -#: src/url.c:1896 src/url.c:1920 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n" +#: src/url.c:625 +msgid "Empty host" +msgstr "Hôte vide" -#: src/url.c:1911 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "ÉCHEC de destruction de « %s »: %s\n" +#: src/url.c:627 +msgid "Bad port number" +msgstr "Mauvais numéro de port" -#: src/url.c:2117 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Ne peut archiver %s comme %s: %s\n" +#: src/url.c:629 +msgid "Invalid user name" +msgstr "Nom de l'usager invalide" -#: src/utils.c:90 +#: src/url.c:631 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "Adresse numérique IPv6 non terminée" + +#: src/url.c:633 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "Adresses IPv6 non supportées" + +#: src/url.c:635 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "Adresse numérique IPv6 invalide" + +#: src/utils.c:121 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: mémoire épuisée.\n" +msgstr "%s: %s: Pas assez de mémoire.\n" #. parent, no error -#: src/utils.c:455 +#: src/utils.c:486 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n" -#: src/utils.c:499 +#: src/utils.c:530 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "ÉCHEC de « unlink » sur le lien symbolique « %s »: %s\n" +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie sur le caractère « %c ».\n" + +#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#~ msgstr "%s: ERREUR: commande inconnue « %s », valeur « %s ».\n" + +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: %s: ne peut convertir « %s » en une adresse IP.\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: commande invalide\n" + +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr "Ne peut repérer un hôte proxy.\n" + +#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +#~ msgstr "%s: boucle de redirection détectée.\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" @@ -1224,13 +1329,10 @@ msgstr " #~ msgstr "Protocole inconnu ou non supporté" #~ msgid "Invalid port specification" -#~ msgstr "Spécification du port erronée" - -#~ msgid "Invalid host name" -#~ msgstr "Nom de l'hôte erroné" +#~ msgstr "Spécification de port erronée" #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -#~ msgstr "%s: ne peut déterminer le UID de l'usager.\n" +#~ msgstr "%s: ne peut déterminer l'UID de l'usager.\n" #~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: échec de `uname': %s\n" @@ -1245,7 +1347,7 @@ msgstr " #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête inverse.\n" #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: requête inverse de l'adresse IP locale n'est pas complétée par FQDN!\n" +#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: requête inverse de l'adresse IP locale n'a pas renvoyé un nom complet (FQDN) !\n" #~ msgid "%s: Out of memory.\n" #~ msgstr "%s: mémoire épuisée.\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index cd7f3283..e0376464 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,333 +5,398 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-25 06:57+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-25 07:01+09:00\n" -"Last-Translator: Hiroshi Takekawa \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Project-Id-Version: wget 1.9-b3\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-01 22:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-09 02:56+0900\n" +"Last-Translator: Hiroshi Takekawa \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:94 +#: src/connect.c:90 +#, c-format +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:167 #, c-format msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "%s[%s]:%hu ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/connect.c:97 +#: src/connect.c:170 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "%s:%hu ¤ËÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/connect.c:131 +#: src/connect.c:224 msgid "connected.\n" msgstr "Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/cookies.c:595 +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò %.2f ÉäÇÊÑ´¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" + +#: src/convert.c:197 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "%s ¤ËÊÑ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " + +#: src/convert.c:210 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "¤Ê¤Ë¤â¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" + +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "`%s' Ãæ¤Î¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÑ´¹¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n" + +#: src/convert.c:233 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" + +#: src/convert.c:439 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "%s ¤ò %s ¤È¤¤¤¦Ì¾Á°¤Ç¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" + +#: src/cookies.c:592 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Set-Cookie¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É `%s' ¤Ë´Ö°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" -#: src/cookies.c:619 -#, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -msgstr "Set-Cookie ¤Îʸ»ú `%c' ¤ÎÉôʬ¤Ëʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" +#: src/cookies.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Set-Cookie: ¤¬ÅÓÃæ¤Ç½ª¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/cookies.c:627 -msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" -msgstr "Set-Cookie:¤¬ÅÓÃæ¤Ç½ª¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Æʸˡ¥¨¥é¡¼¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" - -#: src/cookies.c:1329 +#: src/cookies.c:1411 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "¥¯¥Ã¥­¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n" -#: src/cookies.c:1341 +#: src/cookies.c:1423 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "`%s' ¤Ø½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/cookies.c:1345 +#: src/cookies.c:1427 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "`%s' ¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:802 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥ê¥¹¥È·Á¼°¤Ç¤¹¡¢UNIX·Á¼°¤È¸«¤Æ²ò¼á¤·¤Æ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s (%s:%d ¾å)¤Î¸«½Ð¤·(index)¤Ç¤¹" -#: src/ftp-ls.c:871 +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "»þ´Ö¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹ " -#: src/ftp-ls.c:875 +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë " -#: src/ftp-ls.c:878 +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê " -#: src/ftp-ls.c:881 +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "¥ê¥ó¥¯ " -#: src/ftp-ls.c:884 +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "ÉԳμ " -#: src/ftp-ls.c:902 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s ¥Ð¥¤¥È)" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:179 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "%s ¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 -#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 -#: src/ftp.c:737 +#: src/ftp.c:214 src/ftp.c:267 src/ftp.c:298 src/ftp.c:352 src/ftp.c:467 +#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:550 src/ftp.c:610 src/ftp.c:674 src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:795 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:222 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î½é´ü±þÅú¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 -#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:230 src/ftp.c:361 src/ftp.c:476 src/ftp.c:559 src/ftp.c:620 +#: src/ftp.c:684 src/ftp.c:757 src/ftp.c:805 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:211 +#: src/ftp.c:237 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤òµñÈݤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:218 +#: src/ftp.c:244 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:225 +#: src/ftp.c:251 msgid "Logged in!\n" msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿!\n" -#: src/ftp.c:250 +#: src/ftp.c:276 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¥¨¥é¡¼¤Ç¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤Ê¤Ë¤«È½Ê̤Ǥ­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669 +#: src/ftp.c:286 src/ftp.c:595 src/ftp.c:658 src/ftp.c:715 msgid "done. " msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 -#: src/host.c:283 +#: src/ftp.c:340 src/ftp.c:497 src/ftp.c:532 src/ftp.c:778 src/ftp.c:826 msgid "done.\n" msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:369 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "`%c' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¼ïÎà¤Ê¤Î¤Ç¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:356 +#: src/ftp.c:382 msgid "done. " msgstr "´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/ftp.c:362 +#: src/ftp.c:388 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:435 +#: src/ftp.c:483 #, c-format -msgid "No such directory `%s'.\n\n" -msgstr "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n\n" +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"`%s' ¤È¤¤¤¦¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:453 +#: src/ftp.c:501 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:516 +#: src/ftp.c:566 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "PASVžÁ÷¤Î½é´ü²½¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:520 +#: src/ftp.c:570 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "PASV¤Î±þÅú¤ò²òÀϤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:541 +#: src/ftp.c:587 #, c-format msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "%s:%hu ¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s\n" -#: src/ftp.c:591 +#: src/ftp.c:637 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "¥Ð¥¤¥ó¥É¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£\n" -#: src/ftp.c:598 +#: src/ftp.c:644 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "̵¸ú¤Ê¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:651 +#: src/ftp.c:697 #, c-format -msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "\nREST ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£`%s' ¤òÀÚ¤ê¤Ä¤á¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£`%s' ¤òÀÚ¤ê¤Ä¤á¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:658 -msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "\nREST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n" +#: src/ftp.c:704 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡¢ºÇ½é¤«¤é»Ï¤á¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:707 +#: src/ftp.c:765 #, c-format -msgid "No such file `%s'.\n\n" -msgstr "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n\n" +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"\n" -#: src/ftp.c:755 +#: src/ftp.c:813 #, c-format -msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" -msgstr "`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n\n" +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"`%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"\n" -#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:897 src/ftp.c:905 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Ťµ: %s" -#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849 +#: src/ftp.c:899 src/ftp.c:907 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [¤Î¤³¤ê %s]" -#: src/ftp.c:851 +#: src/ftp.c:909 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (³Î¾Ú¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)\n" -#: src/ftp.c:877 +#: src/ftp.c:935 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s¡¢Àܳ¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:885 +#: src/ftp.c:943 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - ¥Ç¡¼¥¿Àܳ: %s; " -#: src/ftp.c:902 +#: src/ftp.c:960 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "À©¸æÍѤÎÀܳ¤òÀÚÃǤ·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:920 +#: src/ftp.c:978 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "¥Ç¡¼¥¿Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:984 +#: src/ftp.c:1043 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527 +#: src/ftp.c:1113 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(»î¹Ô:%2d)" -#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786 +#: src/ftp.c:1179 src/http.c:1975 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld]\n\n" +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld]\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:357 src/retr.c:587 +#: src/ftp.c:1221 src/main.c:891 src/recur.c:369 src/retr.c:590 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:1202 +#: src/ftp.c:1263 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥¹¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë `%s' ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1217 +#: src/ftp.c:1278 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:1252 +#: src/ftp.c:1313 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ %d ¤¬ºÇÂçÃͤòĶ²á¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¿¼¤µ¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1317 +#: src/ftp.c:1383 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤«Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1324 +#: src/ftp.c:1390 #, c-format -msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊý¤¬¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤è¤ê¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n\n" +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊý¤¬¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤è¤ê¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n" +"\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1331 +#: src/ftp.c:1397 #, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" -msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n\n" +msgid "" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"¥µ¥¤¥º¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1348 +#: src/ftp.c:1414 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Ì¾¤Ê¤Î¤Ç¡¢¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1431 #, c-format -msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" -msgstr "¤¹¤Ç¤Ë %s -> %s ¤È¤¤¤¦Àµ¤·¤¤¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n\n" +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"¤¹¤Ç¤Ë %s -> %s ¤È¤¤¤¦Àµ¤·¤¤¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1373 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "%s -> %s ¤È¤¤¤¦¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1450 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1396 +#: src/ftp.c:1462 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1405 +#: src/ftp.c:1471 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¤Þ¤¿¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼ïÎà¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1498 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ÆüÉÕ¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ftp.c:1457 +#: src/ftp.c:1523 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "¿¼¤µ¤¬ %d (ºÇÂç %d)¤Ê¤Î¤Ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òžÁ÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1573 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "½ü³°¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç `%s' ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1561 +#: src/ftp.c:1626 src/ftp.c:1639 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' ¤ò½ü³°¤·¤Þ¤¹¡£\n" @@ -339,22 +404,22 @@ msgstr "`%s' #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1608 +#: src/ftp.c:1685 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' ¤ËŬ¹ç¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/ftp.c:1673 +#: src/ftp.c:1751 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "`%s' [%ld]¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/ftp.c:1678 +#: src/ftp.c:1756 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëHTML²½¤µ¤ì¤¿¸«½Ð¤·(index)¤ò½ñ¤­¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/gen_sslfunc.c:109 +#: src/gen_sslfunc.c:117 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" msgstr "OpenSSL PRNG¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤Î¤ÇSSLµ¡Ç½¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n" @@ -402,114 +467,125 @@ msgstr "%s: msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹ -- %c\n" -#: src/host.c:271 +#: src/host.c:644 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "%s ¤òDNS¤ËÌ䤤¤¢¤ï¤»¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " -#: src/host.c:278 +#: src/host.c:664 src/host.c:680 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s.\n" -#: src/host.c:348 +#: src/host.c:682 +#, fuzzy +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s.\n" + +#: src/host.c:770 msgid "Host not found" msgstr "¥Û¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/host.c:350 +#: src/host.c:772 msgid "Unknown error" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹" -#: src/html-url.c:336 +#: src/html-url.c:351 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: ÉÔ´°Á´¤Ê¥ê¥ó¥¯ %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. this is fatal -#: src/http.c:573 +#: src/http.c:674 msgid "Failed to set up an SSL context\n" msgstr "SSL context¤Î½àÈ÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/http.c:579 +#: src/http.c:680 #, c-format msgid "Failed to load certificates from %s\n" msgstr "%s ¤«¤é¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤òÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/http.c:583 src/http.c:591 +#: src/http.c:684 src/http.c:692 msgid "Trying without the specified certificate\n" msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ÚÌÀ½ñ¤Ê¤·¤Ç»î¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:587 +#: src/http.c:688 #, c-format msgid "Failed to get certificate key from %s\n" msgstr "%s ¤«¤é¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸°¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/http.c:657 src/http.c:1620 +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "SSL ¤Ë¤è¤ëÀܳ¤¬³ÎΩ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/http.c:666 +#: src/http.c:770 #, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "%s:%hu ¤Ø¤ÎÀܳ¤òºÆÍøÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:868 +#: src/http.c:1034 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "HTTP ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" -#: src/http.c:873 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s ¤Ë¤è¤ëÀܳÍ×µá¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢±þÅú¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹... " -#: src/http.c:917 +#: src/http.c:1083 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î²òÀÏÃæ¤Ë½ªÃ¼¤Þ¤Ç¤­¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/http.c:927 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "¥Ø¥Ã¥ÀÆâ¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼(%s)¤Ç¤¹\n" -#: src/http.c:962 +#: src/http.c:1128 msgid "No data received" msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¿®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/http.c:964 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "´ñ̯¤Ê¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¹Ô¤Ç¤¹" -#: src/http.c:969 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(ÀâÌÀ¤Ê¤·)" -#: src/http.c:1101 +#: src/http.c:1267 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/http.c:1108 +#: src/http.c:1274 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "ÉÔÌÀ¤Êǧ¾Ú·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "¾ì½ê: %s%s\n" -#: src/http.c:1149 src/http.c:1282 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/http.c:1150 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [³¤¯]" -#: src/http.c:1213 -msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" -msgstr "\n ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´û¤ËÁ´Éô¼èÆÀ¤·¤ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£²¿¤â¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n\n" +#: src/http.c:1383 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´û¤ËÁ´Éô¼èÆÀ¤·¤ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£²¿¤â¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"\n" -#: src/http.c:1229 +#: src/http.c:1401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -525,176 +601,218 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1272 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Ťµ: " -#: src/http.c:1277 +#: src/http.c:1449 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (¤Î¤³¤ê%s)" -#: src/http.c:1282 +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "̵»ë¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/http.c:1413 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "·Ù¹ð: HTTP¤Ï¥ï¥¤¥ë¥É¥«¡¼¥É¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/http.c:1611 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "`%s' (%s)¤Ø½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/http.c:1630 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ì½ê¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó(%d)¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1662 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ¥¨¥é¡¼ %d: %s¡£\n" -#: src/http.c:1675 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ÆüÉÕ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1683 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Last-modified ¥Ø¥Ã¥À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹ -- ÆüÉÕ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1706 +#: src/http.c:1895 #, c-format -msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n\n" +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"¥µ¡¼¥Ð¦¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎÊý¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"\n" -#: src/http.c:1714 +#: src/http.c:1903 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Â礭¤µ¤¬¹ç¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç(¥í¡¼¥«¥ë¤Ï %ld)¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1718 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤Û¤¦¤¬¿·¤·¤¤¤Î¤Ç¡¢Å¾Á÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/http.c:1759 +#: src/http.c:1948 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld]\n\n" +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld]\n" +"\n" -#: src/http.c:1809 +#: src/http.c:1998 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/http.c:1818 +#: src/http.c:2007 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld])\n\n" +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' ¤òÊݸ¤·¤Þ¤·¤¿ [%ld/%ld])\n" +"\n" -#: src/http.c:1839 +#: src/http.c:2028 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÀܳ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£ " -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2040 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - %ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£" -#: src/http.c:1860 +#: src/http.c:2049 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - %ld/%ld ¥Ð¥¤¥È¤ÇÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ (%s)¡£ " -#: src/init.c:355 src/netrc.c:265 +#: src/init.c:341 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:397 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: %s (%s)¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/init.c:373 src/init.c:379 +#: src/init.c:415 src/init.c:421 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s Æâ¤Î %d ¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n" -#: src/init.c:411 +#: src/init.c:453 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥·¥¹¥Æ¥à¤È¥æ¡¼¥¶¤Îwgetrc¤ÎξÊý¤¬ `%s' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/init.c:503 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: ¥Ð¥°: `%s' ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÌ¿Îá¤Ç¤¹¡¢ÃÍ¤Ï `%s' ¤Ç¤¹¡£\n" +#: src/init.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê»ØÄê¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:537 -#, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: %s: `%s' ¤òIP¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" +#: src/init.c:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: on ¤« off ¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/init.c:570 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" -msgstr "%s: %s: on¤«off¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" +#: src/init.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: always, on, off ¤Þ¤¿¤Ï never ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/init.c:614 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: always, on, off¤Þ¤¿¤Ïnever¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" +#: src/init.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê»ØÄê¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: ̵¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n" +#: src/init.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859 -#, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê»ØÄê `%s' ¤Ç¤¹¡£\n" +#: src/init.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê»ØÄê¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/init.c:949 +#: src/init.c:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê»ØÄê¤Ç¤¹¡£\n" + +#: src/init.c:1073 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤Ç¤¹¡£\n" -#: src/log.c:642 +#: src/init.c:1124 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê»ØÄê¤Ç¤¹¡£\n" + +#: src/init.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê»ØÄê¤Ç¤¹¡£\n" + +#: src/log.c:664 #, c-format -msgid "\n%s received, redirecting output to `%s'.\n" -msgstr "\n%s ¤ò¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢`%s' ¤Ë½ÐÎϤò¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤·¤Þ¤¹¡£\n" +msgid "" +"\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s ¤ò¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡¢`%s' ¤Ë½ÐÎϤò¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤·¤Þ¤¹¡£\n" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:649 +#: src/log.c:671 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; ¥í¥°¼è¤ê¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [URL]...\n" -#: src/main.c:124 +#: src/main.c:135 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, ÈóÂÐÏÃŪ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Å¾Á÷¥½¥Õ¥È\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:129 -msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" -msgstr "\nŤ¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÉԲķç¤Ê°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤âÉԲķç¤Ç¤¹¡£\n\n" +#: src/main.c:140 +msgid "" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÉԲķç¤Ê°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤âÉԲķç¤Ç¤¹¡£\n" +"\n" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:144 msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" @@ -710,7 +828,8 @@ msgstr "" " -e, --execute=COMMAND `.wgetrc' ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:151 +#, fuzzy msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -722,9 +841,6 @@ msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" "\n" msgstr "" "¥í¥°¤ÈÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n" @@ -734,19 +850,20 @@ msgstr "" " -q, --quiet ½ÐÎϤ·¤Þ¤»¤ó¡£\n" " -v, --verbose ¾Ü¤·¤¤½ÐÎϤò¤·¤Þ¤¹(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)¡£\n" " -nv, --non-verbose ÍÞÀ©¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤò¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" -i, --input-file=FILE URL¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -" -F, --force-html ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òHTML¤È¤·¤Æ°·¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -" -B, --base=URL -i¤ÇÆɤó¤ÀÁêÂÐURL¤ÎÀèƬ¤ËURL¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£\n" -" --sslcertfile=FILE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤ò FILE ¤Ë»ØÄê¡£\n" -" --sslcertkey=KEYFILE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸°¤ò KEYFILE ¤Ë»ØÄê¡£\n" -" --egd-file=FILE EGD¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¡£\n" +" -i, --input-file=FILE URL ¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" +" -F, --force-html ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò HTML ¤È¤·¤Æ°·¤¤¤Þ¤¹¡£\n" +" -B, --base=URL -i ¤ÇÆɤó¤ÀÁêÂÐ URL ¤ÎÀèƬ¤Ë URL ¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£\n" +" --sslcertfile=FILE ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Î¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¡£\n" +" --sslcertkey=KEYFILE ¾ÚÌÀ½ñ¤ËÂФ¹¤ë¸°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¡£\n" +" --egd-file=FILE EGD ¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¡£\n" "\n" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:163 +#, fuzzy msgid "" "Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" @@ -754,17 +871,23 @@ msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" " --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" "\n" msgstr "" "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É:\n" -" --bind-address=ADDRESS ADDRESS¤Ëbind¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" --bind-address=ADDRESS ¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤È¤·¤Æ ADDRESS ¤òÍѤ¤¤Þ¤¹¡£\n" " -t, --tries=NUMBER ºÆ»î¹Ô¤¹¤ë²ó¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0¤Ï̵À©¸Â)¡£\n" " -O --output-document=FILE FILE ¤Ëʸ½ñ¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n" " -nc, --no-clobber ´û¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ãµî¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" @@ -777,15 +900,16 @@ msgstr "" " -w, --wait=SECONDS žÁ÷¤´¤È¤Ë SECONDS ÉÃÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n" " --waitretry=SECONDS ºÆ»î¹Ô¤´¤È¤Ë 1...SECONDS ÉÃÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n" " --random-wait žÁ÷¤´¤È¤Ë 0...2*WAIT ÉÃÂÔ¤Á¤Þ¤¹¡£\n" -" -Y, --proxy=on/off ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤òon/off¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" -Y, --proxy=on/off ÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤ò on/off ¤·¤Þ¤¹¡£\n" " -Q, --quota=NUMBER ÍÆÎÌÀ©¸Â(quota)¤ò NUMBER ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" " --limit-rate=RATE ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É®ÅÙ¤ò RATE ¤ËÀ©¸Â¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:188 +#, fuzzy msgid "" "Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" " -x, --force-directories force creation of directories.\n" " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" @@ -796,12 +920,13 @@ msgstr "" " -nd --no-directories ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" " -x, --force-directories ¶¯À©Åª¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n" " -nH, --no-host-directories ¥Û¥¹¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX PREFIX¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" --cut-dirs=NUMBER NUMBER¤Î¥ê¥â¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX PREFIX/ °Ê²¼¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" --cut-dirs=NUMBER NUMBER ¸Ä¤Î¥ê¥â¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê\n" " ¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:182 +#: src/main.c:196 +#, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" @@ -819,29 +944,46 @@ msgid "" " --cookies=off don't use cookies.\n" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" "\n" msgstr "" "HTTP¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" -" --http-user=USER http¥æ¡¼¥¶¤ò USER ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" --http-passwd=PASS http¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò PASS ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" --http-user=USER http ¥æ¡¼¥¶¤ò USER ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" --http-passwd=PASS http ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò PASS ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" " -C, --cache=on/off ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Ç¡¼¥¿¤ò on/off ¤Ë¤·¤Þ¤¹\n" " (Ä̾ï¤Ïon¤Ë¤·¤Þ¤¹)¡£\n" -" -E, --html-extension text/htmlʸ½ñ¤òÁ´¤Æ.html¤È¤¤¤¦³ÈÄ¥»Ò¤ÇÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" --ignore-length `Content-Length'¥Ø¥Ã¥À ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" -E, --html-extension text/html ʸ½ñ¤òÁ´¤Æ .html ¤È¤¤¤¦³ÈÄ¥»Ò¤ÇÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" --ignore-length `Content-Length' ¥Ø¥Ã¥À ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" " --header=STRING ¥Ø¥Ã¥À¤Ë STRING ¤òÁÞÆþ¤·¤Þ¤¹¡£\n" " --proxy-user=USER USER ¤òÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" " --proxy-passwd=PASS PASS ¤òÂåÍý¥µ¡¼¥Ð(proxy)¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" --referer=URL HTTP¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤Ë'Referer: URL'¥Ø¥Ã¥À¤òÁÞÆþ¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" -s, --save-headers HTTP¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" -U, --user-agent=AGENT User Agent¤È¤·¤Æ¡¢`Wget/¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ'¤ÎÂå¤ê¤Ë\n" +" --referer=URL HTTP ¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤Ë'Referer: URL'¥Ø¥Ã¥À¤òÁÞÆþ¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" -s, --save-headers HTTP ¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" -U, --user-agent=AGENT User Agent ¤È¤·¤Æ¡¢`Wget/¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ'¤ÎÂå¤ê¤Ë\n" " AGENT ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n" -" --no-http-keep-alive HTTP¤Î keep-alive µ¡Ç½¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" --no-http-keep-alive HTTP ¤Î keep-alive µ¡Ç½¤ò¶Ø»ß¤·¤Þ¤¹¡£\n" " --cookies=off ¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤»¤ó¡£\n" " --load-cookies=FILE ¥»¥Ã¥·¥ç¥óÁ°¤Ë¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò FILE ¤«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" " --save-cookies=FILE ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¸å¤Ë¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò FILE ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stured.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:230 msgid "" "FTP options:\n" " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" @@ -857,31 +999,31 @@ msgstr "" " --retr-symlinks ºÆµ¢Å¾Á÷»þ¡¢FTP¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:207 +#: src/main.c:237 +#, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" "\n" msgstr "" "ºÆµ¢ÅªÅ¾Á÷:\n" -" -r, --recursive ¥¦¥§¥Ö¤òºÆµ¢Åª¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤¹\n" -" -- Ãí°Õ¤·¤Æ»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!\n" -" -l, --level=NUMBER ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹(0¤Ï̵À©¸Â)¡£\n" -" --delete-after ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¸å¡¢ºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" -k, --convert-links ÈóÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤òÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" -K, --backup-converted X¤ÎÊÑ´¹Á°¤ËX.orig¤È¤¤¤¦¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºî¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -" -m, --mirror ¥ß¥é¡¼¤ËŬ¤·¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-r -N -l 0 -nr)¤ÇÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" -p, --page-requisites HTML¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Î¤ËɬÍפʲèÁüÅù¡¢\n" -" ɬÍפʤâ¤Î¤ò°ì½ï¤Ë¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" -r, --recursive ¥¦¥§¥Ö¤òºÆµ¢Åª¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" -l, --level=NUMBER ºÆµ¢¤¹¤ë¿¼¤µ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹(inf ¤« 0 ¤Ï̵À©¸Â)¡£\n" +" --delete-after ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¸å¡¢ºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" -k, --convert-links ÈóÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤òÁêÂÐ¥ê¥ó¥¯¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" -K, --backup-converted X ¤ÎÊÑ´¹Á°¤Ë X.orig ¤È¤¤¤¦¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºî¤ê¤Þ¤¹¡£\n" +" -m, --mirror ¥é¡¼¤ËŬ¤·¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-r -N -l 0 -nr)¤ÇÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" -p, --page-requisites HTML ¥Ú¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤ËɬÍפʲèÁüÅù¤ò¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/main.c:217 +#: src/main.c:248 msgid "" "Recursive accept/reject:\n" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" @@ -913,20 +1055,21 @@ msgstr "" " -np, --no-parent ¿Æ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" "\n" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð¤äÄó°Æ¤Ï¤Ø\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: ¥Ç¥Ð¥Ã¥¯¤ËÂбþ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/main.c:472 -msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:517 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -944,47 +1087,47 @@ msgstr "" "¾¦¶ÈÀ­¤äÆÃÄê¤ÎÌÜŪ¤Ë¹çÃפ¹¤ë¤«¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" "¾ÜºÙ¤ÏGNU°ìÈ̸øÍÑ»ÈÍѵöÂú¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: src/main.c:479 -msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "\nHrvoje Niksic ¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" +#: src/main.c:524 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Hrvoje Niksic ¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/main.c:578 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: ̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹\n" - -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:703 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: `-n%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó»ØÄê¤Ç¤¹\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "¾Ü¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/main.c:702 +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "½ÐÎϤò¾ÜºÙ¤Ë¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È½ÐÎϤòÍÞÀ©¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "-N¤È-nc¤È¤òƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:906 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "%s ¤Ë¤ÏURL¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -995,46 +1138,46 @@ msgstr "" "½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿ --%s--\n" "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É: %s ¥Ð¥¤¥È(¥Õ¥¡¥¤¥ë¿ô %d)\n" -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:923 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "ÍÆÎÌÀ©¸Â(%s ¥Ð¥¤¥È¤Îquota)¤òĶ²á¤·¤Þ¤¹!\n" -#: src/mswindows.c:120 +#: src/mswindows.c:148 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:150 src/utils.c:488 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "½ÐÎϤò `%s' ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/mswindows.c:202 +#: src/mswindows.c:246 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "WinHelp %s ¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236 +#: src/mswindows.c:273 src/mswindows.c:280 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: »ÈÍѲÄǽ¤Ê¥½¥±¥Ã¥È¥É¥é¥¤¥Ð¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/netrc.c:365 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: ·Ù¹ð: ¶èÀڤ국¹æ(token) \"%s\" ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Þ¥·¥ó̾¤ÎÁ°¤Ë¸½¤ï¤ì¤Þ¤¹\n" -#: src/netrc.c:396 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¶èÀڤ국¹æ(token)¤Ç¤¹\n" -#: src/netrc.c:460 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "»È¤¤Êý: %s NETRC [¥Û¥¹¥È̾]\n" -#: src/netrc.c:470 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" @@ -1042,98 +1185,123 @@ msgstr "%s: %s #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:224 +#: src/progress.c:234 #, c-format -msgid "\n%*s[ skipping %dK ]" -msgstr "\n%*s[ %dK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]" +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %dK ]" +msgstr "" +"\n" +"%*s[ %dK ¤È¤Ð¤·¤Þ¤¹ ]" -#: src/progress.c:391 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "`%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·Ð²áɽ¼¨·Á¼°¤Ê¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/recur.c:358 +#: src/recur.c:370 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "µñÈݤ¹¤Ù¤­¤Ê¤Î¤Ç¡¢%s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/recur.c:944 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" -msgstr "%d ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò %.2f ÉäÇÊÑ´¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" - -#: src/res.c:540 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡¢¥¨¥é¡¼¤Ï̵»ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/retr.c:363 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "ÂåÍý¥Û¥¹¥È(proxy host)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" - -#: src/retr.c:375 +#: src/retr.c:394 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "proxy URL %s ¤ò²ò¼áÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" -#: src/retr.c:384 +#: src/retr.c:402 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "proxy URL %s ¤Ë´Ö°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: HTTP¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" -#: src/retr.c:476 +#: src/retr.c:487 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó²ó¿ô¤¬ %d ¤ò±Û¤¨¤Þ¤·¤¿¡£\n" -#: src/retr.c:491 -#, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: ¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤Î¥µ¥¤¥¯¥ë¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" +#: src/retr.c:611 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" +"\n" -#: src/retr.c:608 -msgid "Giving up.\n\n" -msgstr "Ãæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n\n" +#: src/retr.c:611 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" +"\n" -#: src/retr.c:608 -msgid "Retrying.\n\n" -msgstr "ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n\n" +#: src/url.c:621 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹" -#: src/url.c:1875 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "%s ¤òÊÑ´¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... " +#: src/url.c:623 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "" -#: src/url.c:1888 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "¤Ê¤Ë¤â¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" +#: src/url.c:625 +msgid "Empty host" +msgstr "" -#: src/url.c:1896 src/url.c:1920 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "%s Æâ¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" +#: src/url.c:627 +msgid "Bad port number" +msgstr "" -#: src/url.c:1911 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "`%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" +#: src/url.c:629 +msgid "Invalid user name" +msgstr "" -#: src/url.c:2117 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "%s ¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥× %s ¤¬ºî¤ì¤Þ¤»¤ó: %s\n" +#: src/url.c:631 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "" -#: src/utils.c:90 +#: src/url.c:633 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "" + +#: src/url.c:635 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#: src/utils.c:121 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" #. parent, no error -#: src/utils.c:455 +#: src/utils.c:486 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ç·Ñ³¤·¤Þ¤¹¡¢pid¤Ï %d¡£\n" -#: src/utils.c:499 +#: src/utils.c:530 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n" + +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr "Set-Cookie: Ãæ¤Îʸ»ú '%c' ¤Î°ÌÃÖ¤Ëʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" + +#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#~ msgstr "%s: BUG: ¥³¥Þ¥ó¥É `%s'¡¢ÃÍ `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n" + +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: %s: `%s' ¤ò IP ¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: ̵¸ú¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹¡£\n" + +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr "ÂåÍý¥Û¥¹¥È(proxy host)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" + +#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +#~ msgstr "%s ¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤Î¥ë¡¼¥×¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 253231d8..fc5d04dc 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,373 +1,442 @@ # Slovak translations for GNU wget -# Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Marcel Telka , 2002. +# Copyright (C) 1999, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marcel Telka , 2002, 2003. # Miroslav Vasko , 1999. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.8.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-16 19:57+0100\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.9-b3\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-01 22:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-08 23:09+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: src/connect.c:90 +#, c-format +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Nepodarilo sa skonvertovaÅ¥ `%s' na adresu pripojenia. Použijem ANY.\n" + # , c-format -#: src/connect.c:94 +#: src/connect.c:167 #, c-format msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " -msgstr "Pripájam sa k %s[%s]:%hu... " +msgstr "Pripájam sa k %s[%s]:%hu... " # , c-format -#: src/connect.c:97 +#: src/connect.c:170 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " -msgstr "Pripájam sa k %s:%hu... " +msgstr "Pripájam sa k %s:%hu... " -#: src/connect.c:131 +#: src/connect.c:224 msgid "connected.\n" -msgstr "pripojené.\n" +msgstr "pripojené.\n" -#: src/cookies.c:595 +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.2f sekúnd.\n" + +# , c-format +#: src/convert.c:197 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Konvertujem %s... " + +#: src/convert.c:210 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "niet Äo robiÅ¥.\n" + +# , c-format +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Nemôžem previesÅ¥ odkazy v %s: %s\n" + +# , c-format +#: src/convert.c:233 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Nemôžem zmazaÅ¥ `%s': %s\n" + +# , c-format +#: src/convert.c:439 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Nemôžem zálohovaÅ¥ %s ako %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:592 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Chyba v Set-Cookie, pole `%s'" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:615 #, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -msgstr "Chyba syntaxe v Set-Cookie na znaku `%c'.\n" - -#: src/cookies.c:627 -msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" -msgstr "Chyba syntaxe v Set-Cookie: predèasný koniec re»azca.\n" +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Chyba syntaxe v Set-Cookie: %s na pozícii %d.\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1329 +#: src/cookies.c:1411 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" -msgstr "Nedoká¾em otvori» súbor s cookie `%s': %s\n" +msgstr "Nedokážem otvoriÅ¥ súbor s cookie `%s': %s\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1341 +#: src/cookies.c:1423 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" -msgstr "Chyba pri zápise do `%s': %s\n" +msgstr "Chyba pri zápise do `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1345 +#: src/cookies.c:1427 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" -msgstr "Chyba pri zatváraní `%s': %s\n" +msgstr "Chyba pri zatváraní `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:802 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, skú¹a sa unixový parser.\n" +msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, skúša sa unixový parser.\n" # , c-format -#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Obsah /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:871 +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " -msgstr "èas neznámy " +msgstr "Äas neznámy " -#: src/ftp-ls.c:875 +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " -msgstr "Súbor " +msgstr "Súbor " -#: src/ftp-ls.c:878 +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " -msgstr "Adresár " +msgstr "Adresár " -#: src/ftp-ls.c:881 +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Sym. odkaz " -#: src/ftp-ls.c:884 +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " -msgstr "Neznámy typ " +msgstr "Neznámy typ " # , c-format -#: src/ftp-ls.c:902 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtov)" # , c-format #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:179 +#: src/ftp.c:201 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prihlasujem sa ako %s ... " -#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 -#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 -#: src/ftp.c:737 +#: src/ftp.c:214 src/ftp.c:267 src/ftp.c:298 src/ftp.c:352 src/ftp.c:467 +#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:550 src/ftp.c:610 src/ftp.c:674 src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:795 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "Server odpovedal chybne, uzatváram riadiace spojenie.\n" +msgstr "Server odpovedal chybne, uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:222 msgid "Error in server greeting.\n" -msgstr "Úvodná odpoveï servera je chybná.\n" +msgstr "Úvodná odpoveÄ servera je chybná.\n" -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 -#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:230 src/ftp.c:361 src/ftp.c:476 src/ftp.c:559 src/ftp.c:620 +#: src/ftp.c:684 src/ftp.c:757 src/ftp.c:805 msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "Nemô¾em zapísa» dáta, uzatváram riadiace spojenie.\n" +msgstr "Nemôžem zapísaÅ¥ dáta, uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:211 +#: src/ftp.c:237 msgid "The server refuses login.\n" -msgstr "Server odmieta prihlásenie.\n" +msgstr "Server odmieta prihlásenie.\n" -#: src/ftp.c:218 +#: src/ftp.c:244 msgid "Login incorrect.\n" -msgstr "Chyba pri prihlásení.\n" +msgstr "Chyba pri prihlásení.\n" -#: src/ftp.c:225 +#: src/ftp.c:251 msgid "Logged in!\n" -msgstr "Prihlásený!\n" +msgstr "Prihlásený!\n" -#: src/ftp.c:250 +#: src/ftp.c:276 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "Chyba servera, nie je mo¾né zisti» typ systému.\n" +msgstr "Chyba servera, nie je možné zistiÅ¥ typ systému.\n" -#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669 +#: src/ftp.c:286 src/ftp.c:595 src/ftp.c:658 src/ftp.c:715 msgid "done. " msgstr "hotovo. " -#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 -#: src/host.c:283 +#: src/ftp.c:340 src/ftp.c:497 src/ftp.c:532 src/ftp.c:778 src/ftp.c:826 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:369 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "Neznámy typ `%c', uzatváram riadiace spojenie.\n" +msgstr "Neznámy typ `%c', uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:356 +#: src/ftp.c:382 msgid "done. " msgstr "hotovo." -#: src/ftp.c:362 +#: src/ftp.c:388 msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n" +msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:435 +#: src/ftp.c:483 #, c-format -msgid "No such directory `%s'.\n\n" -msgstr "Adresár `%s' neexistuje.\n\n" +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Adresár `%s' neexistuje.\n" +"\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:453 +#: src/ftp.c:501 msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n" +msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n" -#: src/ftp.c:516 +#: src/ftp.c:566 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" -msgstr "Nemo¾no iniciova» prenos príkazom PASV.\n" +msgstr "Nemožno iniciovaÅ¥ prenos príkazom PASV.\n" -#: src/ftp.c:520 +#: src/ftp.c:570 msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "Nemô¾em analyzova» odpoveï na PASV.\n" +msgstr "Nemôžem analyzovaÅ¥ odpoveÄ na PASV.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:541 +#: src/ftp.c:587 #, c-format msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" -msgstr "nemô¾em sa pripoji» k %s:%hu: %s.\n" +msgstr "nemôžem sa pripojiÅ¥ k %s:%hu: %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:591 +#: src/ftp.c:637 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" -msgstr "Chyba pri operácii \"bind\" (%s).\n" +msgstr "Chyba pri operácii \"bind\" (%s).\n" -#: src/ftp.c:598 +#: src/ftp.c:644 msgid "Invalid PORT.\n" -msgstr "Neplatný PORT.\n" +msgstr "Neplatný PORT.\n" -#: src/ftp.c:651 +#: src/ftp.c:697 #, c-format -msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "\nREST zlyhal; `%s' sa neskráti.\n" +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST zlyhal; `%s' sa neskráti.\n" -#: src/ftp.c:658 -msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "\nREST zlyhal, zaèínam odznova.\n" +#: src/ftp.c:704 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST zlyhal, zaÄínam odznova.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:707 +#: src/ftp.c:765 #, c-format -msgid "No such file `%s'.\n\n" -msgstr "Súbor `%s' neexistuje.\n\n" +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Súbor `%s' neexistuje.\n" +"\n" # , c-format -#: src/ftp.c:755 +#: src/ftp.c:813 #, c-format -msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" -msgstr "Súbor alebo adresár `%s' neexistuje.\n\n" +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Súbor alebo adresár `%s' neexistuje.\n" +"\n" # , c-format -#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847 +#: src/ftp.c:897 src/ftp.c:905 #, c-format msgid "Length: %s" -msgstr "Då¾ka: %s" +msgstr "Dĺžka: %s" # , c-format -#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849 +#: src/ftp.c:899 src/ftp.c:907 #, c-format msgid " [%s to go]" -msgstr " [ostáva %s]" +msgstr " [ostáva %s]" -#: src/ftp.c:851 +#: src/ftp.c:909 msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (nie je smerodajné)\n" +msgstr " (nie je smerodajné)\n" # , c-format -#: src/ftp.c:877 +#: src/ftp.c:935 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s, uzatváram riadiace spojenie.\n" +msgstr "%s: %s, uzatváram riadiace spojenie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:885 +#: src/ftp.c:943 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " -msgstr "%s (%s) - Dátové spojenie: %s; " +msgstr "%s (%s) - Dátové spojenie: %s; " -#: src/ftp.c:902 +#: src/ftp.c:960 msgid "Control connection closed.\n" -msgstr "Riadiace spojenie uzatvorené.\n" +msgstr "Riadiace spojenie uzatvorené.\n" -#: src/ftp.c:920 +#: src/ftp.c:978 msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "Prenos dát bol predèasne ukonèený.\n" +msgstr "Prenos dát bol predÄasne ukonÄený.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:984 +#: src/ftp.c:1043 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "Súbor `%s' je u¾ tu, nebudem ho prená¹a».\n" +msgstr "Súbor `%s' je už tu, nebudem ho prenášaÅ¥.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527 +#: src/ftp.c:1113 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786 +#: src/ftp.c:1179 src/http.c:1975 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾ený [%ld]\n\n" +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' uložený [%ld]\n" +"\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587 +#: src/ftp.c:1221 src/main.c:891 src/recur.c:369 src/retr.c:590 #, c-format msgid "Removing %s.\n" -msgstr "Odstraòujem %s.\n" +msgstr "Odstraňujem %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1202 +#: src/ftp.c:1263 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "Zoznam súborov bude doèasne ulo¾ený v `%s'.\n" +msgstr "Zoznam súborov bude doÄasne uložený v `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1217 +#: src/ftp.c:1278 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" -msgstr "Odstránené `%s'.\n" +msgstr "Odstránené `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1252 +#: src/ftp.c:1313 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" -msgstr "Håbka rekurzie %d prekroèila maximálnu povolenú håbku %d.\n" +msgstr "Hĺbka rekurzie %d prekroÄila maximálnu povolenú hĺbku %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1317 +#: src/ftp.c:1383 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Vzdialený súbor nie je nov¹í ako miestny súbor `%s' -- neprená¹am.\n" +msgstr "Vzdialený súbor nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1324 +#: src/ftp.c:1390 #, c-format -msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" -msgstr "Vzdialený súbor je nov¹í ako miestny súbor `%s' -- prená¹am.\n\n" +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vzdialený súbor je novší ako miestny súbor `%s' -- prenášam.\n" +"\n" # , c-format #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1331 +#: src/ftp.c:1397 #, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" -msgstr "Veµkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prená¹am.\n\n" +msgid "" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1348 +#: src/ftp.c:1414 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "Neplatný názov symoblického odkazu, preskakujem.\n" +msgstr "Neplatný názov symoblického odkazu, preskakujem.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1431 #, c-format -msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" -msgstr "Korektný symbolický odkaz %s -> %s u¾ existuje.\n\n" +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Korektný symbolický odkaz %s -> %s už existuje.\n" +"\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1373 +#: src/ftp.c:1439 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" -msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n" +msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1450 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n" +msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1396 +#: src/ftp.c:1462 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" -msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n" +msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1405 +#: src/ftp.c:1471 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s: neznámy/nepodporovaný typ súboru.\n" +msgstr "%s: neznámy/nepodporovaný typ súboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1498 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" -msgstr "%s: èasové znaèka súboru je poru¹ená.\n" +msgstr "%s: Äasové znaÄka súboru je poruÅ¡ená.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1457 +#: src/ftp.c:1523 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Nebudem prená¹a» adresáre, preto¾e sme u¾ v håbke %d (maximum je %d).\n" +msgstr "Nebudem prenášaÅ¥ adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1573 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" -"Nezostupujem do adresára `%s', preto¾e tento adresár sa má vynecha» alebo\n" -"nebol urèený na prechádzanie.\n" +"Nezostupujem do adresára `%s', pretože tento adresár sa má vynechaÅ¥ alebo\n" +"nebol urÄený na prechádzanie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1561 +#: src/ftp.c:1626 src/ftp.c:1639 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odmietam `%s'.\n" @@ -376,192 +445,202 @@ msgstr "Odmietam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1608 +#: src/ftp.c:1685 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" -msgstr "Vzoru `%s' niè nezodpovedá.\n" +msgstr "Vzoru `%s' niÄ nezodpovedá.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1673 +#: src/ftp.c:1751 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" -msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%ld].\n" +msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1678 +#: src/ftp.c:1756 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" -msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n" +msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:109 +#: src/gen_sslfunc.c:117 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Nemô¾em inicializova» OpenSSL PRNG; vypínam SSL.\n" +msgstr "Nemôžem inicializovaÅ¥ OpenSSL PRNG; vypínam SSL.\n" # , c-format #: src/getopt.c:454 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: voµba `%s' nie je jednoznaèná\n" +msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznaÄná\n" # , c-format #: src/getopt.c:478 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: voµba `--%s' nepodporuje parameter\n" +msgstr "%s: voľba `--%s' nepodporuje parameter\n" # , c-format #: src/getopt.c:483 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: voµba `%c%s' nepodporuje parameter\n" +msgstr "%s: voľba `%c%s' nepodporuje parameter\n" # , c-format #: src/getopt.c:498 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: voµba `%s' vy¾aduje parameter\n" +msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n" # , c-format #. --option #: src/getopt.c:528 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: neznáma voµba `--%s'\n" +msgstr "%s: neznáma voľba `--%s'\n" # , c-format #. +option or -option #: src/getopt.c:532 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: neznáma voµba `%c%s'\n" +msgstr "%s: neznáma voľba `%c%s'\n" # , c-format #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:563 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: neprípustná voµba -- %c\n" +msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n" # , c-format #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:602 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: voµba vy¾aduje parameter -- %c\n" +msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n" # , c-format -#: src/host.c:271 +#: src/host.c:644 #, c-format msgid "Resolving %s... " -msgstr "Prevádzam %s na IP adresu... " +msgstr "Prevádzam %s na IP adresu... " -#: src/host.c:278 +#: src/host.c:664 src/host.c:680 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "zlyhalo: %s.\n" -#: src/host.c:348 +#: src/host.c:682 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "zlyhalo: Äasový limit vyprÅ¡al.\n" + +#: src/host.c:770 msgid "Host not found" -msgstr "Hostiteµ nebol nájdený" +msgstr "Hostiteľ nebol nájdený" -#: src/host.c:350 +#: src/host.c:772 msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" +msgstr "Neznáma chyba" -#: src/html-url.c:336 +#: src/html-url.c:351 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "%s: Nemô¾em rozlo¾i» neúplný odkaz %s.\n" +msgstr "%s: Nemôžem rozložiÅ¥ neúplný odkaz %s.\n" #. this is fatal -#: src/http.c:573 +#: src/http.c:674 msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Nepodarilo sa nastavi» SSL kontext.\n" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ SSL kontext.\n" -#: src/http.c:579 +#: src/http.c:680 #, c-format msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa naèíta» certifikáty z %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa naÄítaÅ¥ certifikáty z %s\n" -#: src/http.c:583 src/http.c:591 +#: src/http.c:684 src/http.c:692 msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Skú¹am bez zadaného certifikátu\n" +msgstr "Skúšam bez zadaného certifikátu\n" -#: src/http.c:587 +#: src/http.c:688 #, c-format msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa naèíta» kµúè certifikátu z %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa naÄítaÅ¥ kÄ¾ÃºÄ certifikátu z %s\n" -#: src/http.c:657 src/http.c:1620 +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Nepodarilo sa nadviaza» SSL spojenie.\n" +msgstr "Nepodarilo sa nadviazaÅ¥ SSL spojenie.\n" # , c-format -#: src/http.c:666 +#: src/http.c:770 #, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" -msgstr "Pou¾ívam existujúce spojenie s %s:%hu.\n" +msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%hu.\n" -#: src/http.c:868 +#: src/http.c:1034 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Po¾iadavku HTTP nebolo mo¾né odosla»: %s.\n" +msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslaÅ¥: %s.\n" # , c-format -#: src/http.c:873 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "%s po¾iadavka odoslaná, èakám na odpoveï... " +msgstr "%s požiadavka odoslaná, Äakám na odpoveÄ... " -#: src/http.c:917 +#: src/http.c:1083 msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Koniec súboru poèas analýzy hlavièiek.\n" +msgstr "Koniec súboru poÄas analýzy hlaviÄiek.\n" # , c-format -#: src/http.c:927 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" -msgstr "Chyba (%s) pri èítaní hlavièiek.\n" +msgstr "Chyba (%s) pri Äítaní hlaviÄiek.\n" -#: src/http.c:962 +#: src/http.c:1128 msgid "No data received" -msgstr "Nepri¹li ¾iadne dáta" +msgstr "NepriÅ¡li žiadne dáta" -#: src/http.c:964 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" -msgstr "Odpoveï servera má skomolený stavový riadok" +msgstr "OdpoveÄ servera má skomolený stavový riadok" -#: src/http.c:969 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(bez popisu)" -#: src/http.c:1101 +#: src/http.c:1267 msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorizácia zlyhala.\n" +msgstr "Autorizácia zlyhala.\n" -#: src/http.c:1108 +#: src/http.c:1274 msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n" +msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n" # , c-format -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" -msgstr "Presmerované na: %s%s\n" +msgstr "Presmerované na: %s%s\n" -#: src/http.c:1149 src/http.c:1282 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" -msgstr "neudané" +msgstr "neudané" -#: src/http.c:1150 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [nasledujem]" -#: src/http.c:1213 -msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" -msgstr "\n Tento súbor je u¾ kompletne prenesený; netreba niè robi».\n\n" +#: src/http.c:1383 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Tento súbor je už kompletne prenesený; netreba niÄ robiÅ¥.\n" +"\n" -#: src/http.c:1229 +#: src/http.c:1401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570,206 +649,252 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Pokraèovanie prenosu tohoto súboru zlyhalo, èo koliduje s `-c'.\n" -"Existujúci súbor `%s' nebude skrátený.\n" +"PokraÄovanie prenosu tohoto súboru zlyhalo, Äo koliduje s `-c'.\n" +"Existujúci súbor `%s' nebude skrátený.\n" "\n" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1272 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " -msgstr "Då¾ka: " +msgstr "Dĺžka: " # , c-format -#: src/http.c:1277 +#: src/http.c:1449 #, c-format msgid " (%s to go)" -msgstr " (ostáva %s)" +msgstr " (ostáva %s)" -#: src/http.c:1282 +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" -msgstr "ignorované" +msgstr "ignorované" -#: src/http.c:1413 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n" +msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Súbor `%s' sa nebude prená¹a», je u¾ tu.\n" +msgstr "Súbor `%s' sa nebude prenášaÅ¥, je už tu.\n" # , c-format -#: src/http.c:1611 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" -msgstr "Nemo¾no zapísa» do `%s' (%s).\n" +msgstr "Nemožno zapísaÅ¥ do `%s' (%s).\n" # , c-format -#: src/http.c:1630 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n" # , c-format -#: src/http.c:1662 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1675 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "Hlavièka Last-modified chýba -- nebudú sa pou¾íva» èasové znaèky.\n" +msgstr "HlaviÄka Last-modified chýba -- nebudú sa používaÅ¥ Äasové znaÄky.\n" -#: src/http.c:1683 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Hlavièka Last-modified je neplatná -- ignorujem èasové znaèky.\n" +msgstr "HlaviÄka Last-modified je neplatná -- ignorujem Äasové znaÄky.\n" -#: src/http.c:1706 +#: src/http.c:1895 #, c-format -msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" -msgstr "Súbor na serveri nie je nov¹í ako miestny súbor `%s' -- neprená¹am.\n\n" +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Súbor na serveri nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n" +"\n" # , c-format -#: src/http.c:1714 +#: src/http.c:1903 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -msgstr "Veµkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prená¹am.\n" +msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n" -#: src/http.c:1718 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "Vzdialený súbor je nov¹í, prená¹am.\n" +msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenášam.\n" # , c-format -#: src/http.c:1759 +#: src/http.c:1948 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾ené [%ld/%ld]\n\n" +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld]\n" +"\n" # , c-format -#: src/http.c:1809 +#: src/http.c:1998 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld. " +msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld. " # , c-format -#: src/http.c:1818 +#: src/http.c:2007 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾ené [%ld/%ld])\n\n" +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld])\n" +"\n" # , c-format -#: src/http.c:1839 +#: src/http.c:2028 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld/%ld. " +msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld/%ld. " # , c-format -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2040 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." -msgstr "%s (%s) - Chyba pri èítaní na bajte %ld (%s)." +msgstr "%s (%s) - Chyba pri Äítaní na bajte %ld (%s)." # , c-format -#: src/http.c:1860 +#: src/http.c:2049 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " -msgstr "%s (%s) - Chyba pri èítaní na bajte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Chyba pri Äítaní na bajte %ld/%ld (%s). " + +#: src/init.c:341 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s a ten neexistuje.\n" # , c-format -#: src/init.c:355 src/netrc.c:265 +#: src/init.c:397 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s: Nemo¾no preèíta» %s (%s).\n" +msgstr "%s: Nemožno preÄítaÅ¥ %s (%s).\n" # , c-format -#: src/init.c:373 src/init.c:379 +#: src/init.c:415 src/init.c:421 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:411 +#: src/init.c:453 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Upozornenie: Systémový aj pou¾ívateµov súbor wgetrc sú ulo¾ené v `%s'.\n" +msgstr "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:503 +#: src/init.c:593 #, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: CHYBA: Neznámy príkaz `%s', hodnota `%s'.\n" - -#: src/init.c:537 -#, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: %s: Nie je mo¾né konvertova» `%s' na IP adresu.\n" +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: Neplatný príkaz --execute `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:570 +#: src/init.c:629 #, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" -msgstr "%s: %s: Zadajte prosím on alebo off.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite `on' alebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:614 +#: src/init.c:672 #, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Zadajte prosím always, on, off alebo never.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo never.\n" # , c-format -#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981 +#: src/init.c:690 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná ¹pecifikácia `%s'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatné Äíslo `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859 +#: src/init.c:887 #, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: Neplatná ¹pecifikácia `%s'\n" +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:949 +#: src/init.c:941 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Neplatný Äasový interval `%s'.\n" + +# , c-format +#: src/init.c:1018 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná hlaaviÄka `%s'.\n" + +# , c-format +#: src/init.c:1073 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu `%s'.\n" -#: src/log.c:641 +# , c-format +#: src/init.c:1124 #, c-format -msgid "\n%s received, redirecting output to `%s'.\n" -msgstr "\n%s prijaté, presmerovávam výstup do `%s'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatné obmedzenie `%s', použite `unix' alebo `windows'.\n" + +# , c-format +#: src/init.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota `%s'.\n" + +#: src/log.c:664 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s prijaté, presmerovávam výstup do `%s'.\n" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:648 +#: src/log.c:671 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" -msgstr "%s: %s; vypínam protokolovanie.\n" +msgstr "%s: %s; vypínam protokolovanie.\n" # , c-format -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA]... [URL]...\n" +msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n" # , c-format -#: src/main.c:124 +#: src/main.c:135 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne s»ahovanie súborov.\n" +msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sÅ¥ahovanie súborov.\n" #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:129 -msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" -msgstr "\nParametre povinné pri dlhých voµbách sú povinné aj pre skrátené voµby.\n\n" +#: src/main.c:140 +msgid "" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n" +"\n" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:144 msgid "" "Startup:\n" " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" @@ -779,13 +904,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Spustenie:\n" -" -V, --version vypí¹e verziu programu Wget a skonèí.\n" -" -h, --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí.\n" -" -b, --background po spustení pokraèuje v behu na pozadí.\n" -" -e, --execute=PRÍKAZ vykonaj príkaz `.wgetrc'.\n" +" -V, --version vypíše verziu programu Wget a skonÄí.\n" +" -h, --help vypíše túto nápovedu a skonÄí.\n" +" -b, --background po spustení pokraÄuje v behu na pozadí.\n" +" -e, --execute=PRÃKAZ vykonaj príkaz `.wgetrc'.\n" "\n" -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:151 msgid "" "Logging and input file:\n" " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -797,31 +922,25 @@ msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" "\n" msgstr "" -"Protokolovanie a vstupný súbor:\n" -" -o, --output-file=SÚBOR uklada» správy protokolu do SÚBORu.\n" -" -a, --append-output=SÚBOR prida» správy k SÚBORu.\n" -" -d, --debug vypisova» ladiace informácie.\n" -" -q, --quiet nevypisova» vôbec niè.\n" -" -v, --verbose by» uhovorený (¹tandardne zapnuté).\n" -" -nv, --non-verbose vypisova» iba najdôle¾itej¹ie informácie.\n" -" -i, --input-file=SÚBOR s»ahova» odkazy URL naèítané zo SÚBORu.\n" -" -F, --force-html spracova» vstupný súbor ako HTML.\n" -" -B, --base=URL predradi» URL pred relatívne odkazy v súbore -F -i.\n" -" --sslcertfile=SÚBOR voliteµný certifikát klienta.\n" -" --sslcertkey=SÚBORK¥ voliteµný súbor s kµúèmi pre tento certifikát.\n" -" --egd-file=SÚBOR názov súboru soketu EGD.\n" +"Protokolovanie a vstupný súbor:\n" +" -o, --output-file=SÚBOR ukladaÅ¥ správy protokolu do SÚBORu.\n" +" -a, --append-output=SÚBOR pridaÅ¥ správy k SÚBORu.\n" +" -d, --debug vypisovaÅ¥ ladiace informácie.\n" +" -q, --quiet nevypisovaÅ¥ vôbec niÄ.\n" +" -v, --verbose byÅ¥ uhovorený (Å¡tandardne zapnuté).\n" +" -nv, --non-verbose vypisovaÅ¥ iba najdôležitejÅ¡ie informácie.\n" +" -i, --input-file=SÚBOR sÅ¥ahovaÅ¥ odkazy URL naÄítané zo SÚBORu.\n" +" -F, --force-html spracovaÅ¥ vstupný súbor ako HTML.\n" +" -B, --base=URL predradiÅ¥ URL pred relatívne odkazy v súbore -F -i.\n" "\n" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:163 msgid "" "Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" @@ -829,57 +948,63 @@ msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" " --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" "\n" msgstr "" -"S»ahovanie:\n" -" --bind-address=ADRESA pou¾i» adresu ADRESA (názov hostiteµa alebo IP)\n" -" miestneho poèítaèa.\n" -" -t, --tries=POÈET nastavi» poèet pokusov stiahnutia URL na POÈET\n" +"SÅ¥ahovanie:\n" +" -t, --tries=POÄŒET nastaviÅ¥ poÄet pokusov stiahnutia URL na POÄŒET\n" " (0 bez obmedzenia).\n" -" -O --output-document=SÚBOR zapísa» dokumenty do SÚBORu.\n" -" -nc, --no-clobber neprepisova» existujúce súbory alebo pou¾i»\n" -" prípony .#.\n" -" -c, --continue pokraèova» pri získavaní èiastoène stiahnuteho\n" -" súboru.\n" -" --progress=TYP vybra» typ zobrazenia postupu.\n" -" -N, --timestamping nes»ahova» opä» súbory, iba ak sú nov¹ie ako miestne.\n" -" -S, --server-response vypisova» odpovede servera.\n" -" --spider niè nes»ahuj.\n" -" -T, --timeout=SEKUNDY nastav èasový limit pri na SEKUNDY.\n" -" -w, --wait=SEKUNDY medzi s»ahovaniami poèka» SEKUNDY.\n" -" --waitretry=SEKUNDY poèka» 1...SEKUNDY medzi pokusmi o s»ahovanie.\n" -" --random-wait poèka» 0...2*WAIT sekúnd medzi s»ahovaniami.\n" -" -Y, --proxy=on/off zapnú» alebo vypnú» proxy.\n" -" -Q, --quota=ÈÍSLO nastavi» limit s»ahovania na ÈÍSLO.\n" -" --limit-rate=RÝCHLOS« obmedzi» rýchlos» s»ahovania na RÝCHLOS«.\n" -"\n" +" --retry-connrefused skúsiÅ¥ priamo, Äi je spojenie odmietnuté.\n" +" -O --output-document=SÚBOR zapísaÅ¥ dokumenty do SÚBORu.\n" +" -nc, --no-clobber neprepisovaÅ¥ existujúce súbory alebo použiÅ¥\n" +" prípony .#.\n" +" -c, --continue pokraÄovaÅ¥ pri získavaní ÄiastoÄne stiahnuteho\n" +" súboru.\n" +" --progress=TYP vybraÅ¥ typ zobrazenia postupu.\n" +" -N, --timestamping nesÅ¥ahovaÅ¥ opäť súbory, iba ak sú novÅ¡ie ako miestne.\n" +" -S, --server-response vypisovaÅ¥ odpovede servera.\n" +" --spider niÄ nesÅ¥ahuj.\n" +" -T, --timeout=SEKUNDY nastav Äasový limit pre SEKUNDY.\n" +" -w, --wait=SEKUNDY medzi sÅ¥ahovaniami poÄkaÅ¥ SEKUNDY.\n" +" --waitretry=SEKUNDY poÄkaÅ¥ 1...SEKUNDY medzi pokusmi o sÅ¥ahovanie.\n" +" --random-wait poÄkaÅ¥ 0...2*WAIT sekúnd medzi sÅ¥ahovaniami.\n" +" -Y, --proxy=on/off zapnúť alebo vypnúť proxy.\n" +" -Q, --quota=ÄŒÃSLO nastaviÅ¥ limit sÅ¥ahovania na ÄŒÃSLO.\n" +" --limit-rate=RÃCHLOSŤ obmedziÅ¥ rýchlosÅ¥ sÅ¥ahovania na RÃCHLOSŤ.\n" +" --dns-cache=off zakázaÅ¥ doÄasné ukladanie zisÅ¥ovaní DNS.\n" +" --restrict-file-names=OS obmedziÅ¥ poÄet znakov v názve súboru.\n" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:188 msgid "" "Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" " -x, --force-directories force creation of directories.\n" " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" "\n" msgstr "" -"Adresáre:\n" -" -nd --no-directories nevytvára» adresáre.\n" -" -x, --force-directories v¾dy vytvára» adresáre.\n" -" -nH, --no-host-directories nevytvára» adresáre servera.\n" -" -P, --directory-prefix=PREDPONA uklada» súbory do PREDPONA/...\n" -" --cut-dirs=POÈET nevytvára» POÈET prvých vzdialených podadresárov.\n" +"Adresáre:\n" +" -nd --no-directories nevytváraÅ¥ adresáre.\n" +" -x, --force-directories vždy vytváraÅ¥ adresáre.\n" +" -nH, --no-host-directories nevytváraÅ¥ adresáre servera.\n" +" -P, --directory-prefix=PREDPONA ukladaÅ¥ súbory do PREDPONA/...\n" +" --cut-dirs=POÄŒET ignorovaÅ¥ POÄŒET vzdialených adresárových komponentov podadresárov.\n" "\n" -#: src/main.c:182 +#: src/main.c:196 msgid "" "HTTP options:\n" " --http-user=USER set http user to USER.\n" @@ -897,28 +1022,55 @@ msgid "" " --cookies=off don't use cookies.\n" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" "\n" msgstr "" -"Voµby HTTP:\n" -" --http-user=POU®ÍVATE¥ nastavi» http pou¾ívateµa na POU®ÍVATE¥.\n" -" --http-passwd=HESLO nastavi» http heslo na HESLO.\n" -" -C, --cache=on/off povoli» alebo zakáza» pou¾itie vyrovnávacej pamäte\n" -" na strane servera (¹tandardne povolené).\n" -" -E, --html-extension zapísa» v¹etky dokumenty text/html s príponou .html.\n" -" --ignore-length ignorova» pole `Content-Length' v hlavièke.\n" -" --header=RE«AZEC zaradi» RE«AZEC k hlavièkám.\n" -" --proxy-user=POU®ÍVATE¥ nastavi» POU®ÍVATE¥ ako meno pou¾ívateµa pre proxy.\n" -" --proxy-passwd=HESLO nastavi» HESLO ako heslo pre proxy.\n" -" --referer=URL zaradi» hlavièku `Referer: URL' do HTTP po¾iadavky.\n" -" -s, --save-headers ulo¾i» HTTP hlavièky do súboru.\n" +"Voľby HTTP:\n" +" --http-user=POUŽ nastaviÅ¥ http používateľa na POUŽ.\n" +" --http-passwd=HESLO nastaviÅ¥ http heslo na HESLO.\n" +" -C, --cache=on/off povoliÅ¥ alebo zakázaÅ¥ použitie vyrovnávacej pamäte na strane servera (Å¡tandartne povolené).\n" +" -E, --html-extension zapísaÅ¥ vÅ¡etky dokumenty text/html s príponou .html.\n" +" --ignore-length ignorovaÅ¥ pole `Content-Length' v hlaviÄke.\n" +" --header=REŤAZEC zaradiÅ¥ REŤAZEC k hlaviÄkám.\n" +" --proxy-user=POUŽÃVATEĽ nastaviÅ¥ POUŽÃVATEĽ ako meno používateľa pre proxy.\n" +" --proxy-passwd=HESLO nastaviÅ¥ HESLO ako heslo pre proxy.\n" +" --referer=URL zaradiÅ¥ hlaviÄku `Referer: URL' do HTTP požiadavky.\n" +" -s, --save-headers uložiÅ¥ HTTP hlaviÄky do súboru.\n" " -U, --user-agent=AGENT identifikuj sa ako AGENT namiesto Wget/VERZIA.\n" -" --no-http-keep-alive vypnú» HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n" -" --cookies=off nepou¾íva» cookies.\n" -" --load-cookies=SÚBOR naèíta» cookies zo SÚBORu pred zaèiatkom sedenia.\n" -" --save-cookies=SÚBOR ulo¾i» cookies do SÚBORu po ukonèení sedenia.\n" +" --no-http-keep-alive vypnúť HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n" +" --cookies=off nepoužívaÅ¥ cookies.\n" +" --load-cookies=SÚBOR naÄítaÅ¥ cookies zo SÚBORu pred zaÄiatkom sedenia.\n" +" --save-cookies=SÚBOR uložiÅ¥ cookies do SÚBORu po ukonÄení sedenia.\n" +" --post-data=REŤAZEC použiÅ¥ metódu POST; odoslaÅ¥ REŤAZEC ako údaje.\n" +" --post-file=SÚBOR použiÅ¥ metódu POST; odoslaÅ¥ obsah SÚBORu.\n" "\n" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stured.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" +msgstr "" +"Voľby pre HTTPS (SSL):\n" +" --sslcertfile=SÚBOR voliteľný certifikát klienta.\n" +" --sslcertkey=SÚBORKĽ voliteľný súbor s kľúÄmi pre tento certifikát.\n" +" --egd-file=SÚBOR názov súboru soketu EGD.\n" +" --sslcadir=ADR adresár, kde sú uložené haÅ¡ovacie zoznamy pre CA.\n" +" --sslcafile=SÚBOR súbor so zväzkom CA\n" +" --sslcerttype=0/1 Typ certifikátu klienta 0=PEM (predvolené) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 SkontrolovaÅ¥ certifikát servera oproti danému CA\n" +" --sslprotocol=0-3 zvoliÅ¥ SSL porotokol; 0=automatický, 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n" + +#: src/main.c:230 msgid "" "FTP options:\n" " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" @@ -927,37 +1079,39 @@ msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" "\n" msgstr "" -"Voµby FTP:\n" -" -nr, --dont-remove-listing neodstraòova» súbory `.listing'.\n" -" -g, --glob=on/off zapnú» alebo vypnú» expanziu ¾olíkov v menách súborov.\n" -" --passive-ftp pou¾i» pasívny re¾im prenosu.\n" -" --retr-symlinks pri rekurzii s»ahova» odkazy na súbory (nie adresáre).\n" +"Voľby FTP:\n" +" -nr, --dont-remove-listing neodstraňovaÅ¥ súbory `.listing'.\n" +" -g, --glob=on/off zapnúť alebo vypnúť expanziu žolíkov v menách súborov.\n" +" --passive-ftp použiÅ¥ pasívny režim prenosu.\n" +" --retr-symlinks pri rekurzii sÅ¥ahovaÅ¥ odkazy na súbory (nie adresáre).\n" "\n" -#: src/main.c:207 +#: src/main.c:237 msgid "" "Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" "\n" msgstr "" -"Rekurzívne s»ahovanie:\n" -" -r, --recursive rekurzívne s»ahovanie -- buïte opatrný!\n" -" -l, --level=ÈÍSLO maximálna håbka rekurzie (0 bez limitu).\n" -" --delete-after po prenose zmaza» stiahnuté súbory.\n" -" -k, --convert-links previes» absolútne odkazy na relatívne.\n" -" -K, --backup-converted pred konverziou súboru X ho uchovaj ako X.orig.\n" -" -m, --mirror skrátená voµba ekvivalentná -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites prenes v¹etky obrázky, atï. potrebné pre\n" -" zobrazenie HTML stránky.\n" +"Rekurzívne sÅ¥ahovanie:\n" +" -r, --recursive rekurzívne sÅ¥ahovanie.\n" +" -l, --level=ÄŒÃSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 znamená bez limitu).\n" +" --delete-after po prenose zmazaÅ¥ stiahnuté súbory.\n" +" -k, --convert-links previesÅ¥ absolútne odkazy na relatívne.\n" +" -K, --backup-converted pred konverziou súboru X ho uchovaj ako X.orig.\n" +" -m, --mirror skrátená voľba ekvivalentná -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites preniesÅ¥ vÅ¡etky obrázky, atÄ. potrebné pre\n" +" zobrazenie HTML stránky.\n" +" --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracúvanie HTML komentárov.\n" "\n" -#: src/main.c:217 +#: src/main.c:248 msgid "" "Recursive accept/reject:\n" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" @@ -975,95 +1129,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Nastavenia pri rekurzii:\n" -" -A, --accept=ZOZNAM èiarkami oddelený zoznam prípusných prípon.\n" -" -R, --reject=ZOZNAM èiarkami oddelený zoznam neprípustných prípon.\n" -" -D, --domains=ZOZNAM èiarkami oddelený zoznam prípustných domén.\n" -" --exclude-domains=ZOZNAM èiarkami oddelený zoznam neprípustných domén.\n" -" --follow-ftp nasledova» FTP odkazy v HTML dokumentoch.\n" -" --follow-tags=ZOZNAM èiarkami oddelený zoznam HTML znaèiek, ktoré budú\n" -" nasledované.\n" -" -G, --ignore-tags=ZOZNAM èiarkami oddelený zoznam ignorovaných HTML znaèiek.\n" -" -H, --span-hosts pri rekurzii ís» na cudzích hostiteµov.\n" -" -L, --relative nasledova» iba relatívne odkazy.\n" -" -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n" -" -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vylúèených adresárov.\n" -" -np, --no-parent nevystupova» do rodièovského adresára.\n" +" -A, --accept=ZOZNAM Äiarkami oddelený zoznam prípusných prípon.\n" +" -R, --reject=ZOZNAM Äiarkami oddelený zoznam neprípustných prípon.\n" +" -D, --domains=ZOZNAM Äiarkami oddelený zoznam prípustných domén.\n" +" --exclude-domains=ZOZNAM Äiarkami oddelený zoznam neprípustných domén.\n" +" --follow-ftp nasledovaÅ¥ FTP odkazy v HTML dokumentoch.\n" +" --follow-tags=ZOZNAM Äiarkami oddelený zoznam HTML znaÄiek, ktoré budú\n" +" nasledované.\n" +" -G, --ignore-tags=ZOZNAM Äiarkami oddelený zoznam ignorovaných HTML znaÄiek.\n" +" -H, --span-hosts pri rekurzii ísÅ¥ na cudzích hostiteľov.\n" +" -L, --relative nasledovaÅ¥ iba relatívne odkazy.\n" +" -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n" +" -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vylúÄených adresárov.\n" +" -np, --no-parent nevystupovaÅ¥ do rodiÄovského adresára.\n" "\n" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" -"Správy o chybách a návrhy na vylep¹enie zasielajte na adresu\n" +"Správy o chybách a návrhy na vylepÅ¡enie zasielajte na adresu\n" " (iba anglicky).\n" -"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: program nebol prelo¾ený s podporou pre ladenie.\n" +msgstr "%s: program nebol preložený s podporou pre ladenie.\n" -#: src/main.c:472 -msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Autorské práva (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Autorské práva (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, av¹ak\n" -"BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI \n" -"alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti hµadajte \n" -"vo V¹eobecnej verejnej licencii GNU.\n" +"Tento program je šírený v nádeji, že bude užitoÄný, avÅ¡ak\n" +"BEZ AKEJKOĽVEK ZÃRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI \n" +"alebo VHODNOSTI PRE URÄŒITà ÚČEL. ÄŽaľšie podrobnosti hľadajte \n" +"vo VÅ¡eobecnej verejnej licencii GNU.\n" -#: src/main.c:479 -msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "\nPôvodným autorom tohoto programu je Hrvoje Nik¹iæ \n" +#: src/main.c:524 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Pôvodným autorom tohoto programu je Hrvoje NikÅ¡ić \n" # , c-format -#: src/main.c:578 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: neplatný príkaz\n" - -# , c-format -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:703 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: neprípustná voµba -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: neprípustná voľba -- `-n%c'\n" # , c-format #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Príkaz `%s --help' vypí¹e viac volieb.\n" +msgstr "Príkaz `%s --help' vypíše viac volieb.\n" -#: src/main.c:702 +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Nie je mo¾né by» uhovorený a by» ticho zároveò.\n" +msgstr "Nie je možné byÅ¥ uhovorený a byÅ¥ ticho zároveň.\n" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Nie je mo¾né pou¾íva» èasové znaèky a nemaza» pritom staré súbory.\n" +msgstr "Nie je možné používaÅ¥ Äasové znaÄky a nemazaÅ¥ pritom staré súbory.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: chýba URL\n" +msgstr "%s: chýba URL\n" # , c-format -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:906 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "V %s neboli nájdené URL.\n" +msgstr "V %s neboli nájdené URL.\n" # , c-format -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1071,168 +1223,190 @@ msgid "" "Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" "\n" -"UKONÈENÉ --%s--\n" -"Stiahnutych %s bajtov v %d súboroch\n" +"UKONÄŒENÉ --%s--\n" +"Stiahnutych %s bajtov v %d súboroch\n" # , c-format -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:923 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "PREKROÈENÝ limit objemu stiahnutych dát (%s bajtov)!\n" +msgstr "PREKROÄŒENà limit objemu stiahnutych dát (%s bajtov)!\n" -#: src/mswindows.c:120 +#: src/mswindows.c:148 msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Pokraèujem v behu na pozadí.\n" +msgstr "PokraÄujem v behu na pozadí.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:150 src/utils.c:488 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Výstup bude zapísaný do `%s'.\n" +msgstr "Výstup bude zapísaný do `%s'.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:202 +#: src/mswindows.c:246 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Spú¹»am WinHelp %s\n" +msgstr "Spúšťam WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236 +#: src/mswindows.c:273 src/mswindows.c:280 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s: Nemô¾em nájs» pou¾iteµný ovládaè soketov.\n" +msgstr "%s: Nemôžem nájsÅ¥ použiteľný ovládaÄ soketov.\n" # , c-format -#: src/netrc.c:365 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoµvek názvom poèítaèa\n" +msgstr "%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom poÄítaÄa\n" # , c-format -#: src/netrc.c:396 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -msgstr "%s: %s:%d: neznámy token \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: neznámy token \"%s\"\n" # , c-format -#: src/netrc.c:460 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "Pou¾itie: %s NETRC [NÁZOV_POÈÍTAÈA]\n" +msgstr "Použitie: %s NETRC [NÃZOV_POÄŒÃTAÄŒA]\n" # , c-format -#: src/netrc.c:470 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: volanie `stat %s' skonèilo s chybou: %s\n" +msgstr "%s: volanie `stat %s' skonÄilo s chybou: %s\n" # , c-format #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:224 +#: src/progress.c:234 #, c-format -msgid "\n%*s[ skipping %dK ]" -msgstr "\n%*s[ preskakujem %dK ]" +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %dK ]" +msgstr "" +"\n" +"%*s[ preskakujem %dK ]" # , c-format -#: src/progress.c:391 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "Neplatná bodková ¹pecifikácia `%s'; ponechávam nezmenené.\n" +msgstr "Neplatná bodková Å¡pecifikácia `%s'; ponechávam nezmenené.\n" # , c-format -#: src/recur.c:350 +#: src/recur.c:370 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "Odstraòujem %s, preto¾e by mal by» odmietnutý.\n" +msgstr "Odstraňujem %s, pretože by mal byÅ¥ odmietnutý.\n" -#: src/recur.c:935 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" -msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.2f sekúnd.\n" - -#: src/res.c:540 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "Naèítavam robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n" - -#: src/retr.c:363 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Nemô¾em nájs» proxy server.\n" +msgstr "NaÄítavam robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n" # , c-format -#: src/retr.c:375 +#: src/retr.c:394 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n" +msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n" # , c-format -#: src/retr.c:384 +#: src/retr.c:402 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí by» HTTP.\n" +msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byÅ¥ HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:476 +#: src/retr.c:487 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" -msgstr "Prekroèený limit %d presmerovaní.\n" +msgstr "PrekroÄený limit %d presmerovaní.\n" + +#: src/retr.c:611 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vzdávam to.\n" +"\n" + +#: src/retr.c:611 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skúšam znova.\n" +"\n" + +#: src/url.c:621 +msgid "No error" +msgstr "Bez chyby" + +#: src/url.c:623 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "Nepodporovaná schéma" + +#: src/url.c:625 +msgid "Empty host" +msgstr "Prázdny hostiteľ" + +#: src/url.c:627 +msgid "Bad port number" +msgstr "Zlé Äíslo portu" + +#: src/url.c:629 +msgid "Invalid user name" +msgstr "Neplatné meno používateľa" + +#: src/url.c:631 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "NeukonÄená Äíselná adresa pre IPv6" + +#: src/url.c:633 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "IPv6 adresy nie sú podporované" + +#: src/url.c:635 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "Neplatná Äíselná adresa IPv6" # , c-format -#: src/retr.c:491 -#, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: V presmerovaniach bol zistený cyklus.\n" - -#: src/retr.c:608 -msgid "Giving up.\n\n" -msgstr "Vzdávam to.\n\n" - -#: src/retr.c:608 -msgid "Retrying.\n\n" -msgstr "Skú¹am znova.\n\n" - -# , c-format -#: src/url.c:1875 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Konvertujem %s... " - -#: src/url.c:1888 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "niet èo robi».\n" - -# , c-format -#: src/url.c:1896 src/url.c:1920 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Nemô¾em previes» odkazy v %s: %s\n" - -# , c-format -#: src/url.c:1911 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Nemô¾em zmaza» `%s': %s\n" - -# , c-format -#: src/url.c:2117 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Nemô¾em zálohova» %s ako %s: %s\n" - -# , c-format -#: src/utils.c:90 +#: src/utils.c:121 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Nie je dos» pamäte.\n" +msgstr "%s: %s: Nie je dosÅ¥ pamäte.\n" #. parent, no error -#: src/utils.c:455 +#: src/utils.c:486 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" -msgstr "Pokraèujem v behu na pozadí, pid %d.\n" +msgstr "PokraÄujem v behu na pozadí, pid %d.\n" # , c-format -#: src/utils.c:499 +#: src/utils.c:530 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" -msgstr "Nebolo mo¾né odstráni» symbolický odkaz `%s': %s\n" +msgstr "Nebolo možné odstrániÅ¥ symbolický odkaz `%s': %s\n" + +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr "Chyba syntaxe v Set-Cookie na znaku `%c'.\n" + +# , c-format +#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#~ msgstr "%s: CHYBA: Neznámy príkaz `%s', hodnota `%s'.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Nie je možné konvertovaÅ¥ `%s' na IP adresu.\n" + +# , c-format +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: neplatný príkaz\n" + +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ proxy server.\n" + +# , c-format +#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +#~ msgstr "%s: V presmerovaniach bol zistený cyklus.\n"