[svn] Updated.

This commit is contained in:
hniksic 2003-11-17 05:17:05 -08:00
parent 5fb7ffc9ad
commit d55f588d61
1 changed files with 45 additions and 364 deletions

409
po/hr.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-17 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-17 00:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-17 14:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-17 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
"\n"
#: src/ftp.c:1343 src/main.c:922 src/recur.c:376 src/retr.c:630
#: src/ftp.c:1343 src/main.c:917 src/recur.c:376 src/retr.c:630
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Bri¹em %s.\n"
@ -477,35 +477,35 @@ msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n"
#: src/host.c:345
#: src/host.c:346
msgid "Unknown host"
msgstr "Nepoznat host"
#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
#. circumstances.
#: src/host.c:349
#: src/host.c:350
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese"
#: src/host.c:351
#: src/host.c:352
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata gre¹ka"
#: src/host.c:569
#: src/host.c:570
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Tra¾im %s... "
#: src/host.c:598 src/host.c:619
#: src/host.c:602 src/host.c:623
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
#: src/host.c:607
#: src/host.c:611
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n"
#: src/host.c:622
#: src/host.c:626
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
@ -722,73 +722,73 @@ msgstr "%s (%s) - Gre
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:376
#: src/init.c:352
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n"
#: src/init.c:432 src/netrc.c:276
#: src/init.c:408 src/netrc.c:276
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
#: src/init.c:450 src/init.c:456
#: src/init.c:426 src/init.c:432
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
#: src/init.c:488
#: src/init.c:464
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
#: src/init.c:632
#: src/init.c:608
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
#: src/init.c:668
#: src/init.c:644
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n"
#: src/init.c:711
#: src/init.c:687
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n"
#: src/init.c:729
#: src/init.c:705
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n"
#: src/init.c:968 src/init.c:987
#: src/init.c:944 src/init.c:963
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
#: src/init.c:1012
#: src/init.c:988
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
#: src/init.c:1089
#: src/init.c:1065
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
#: src/init.c:1144
#: src/init.c:1120
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
#: src/init.c:1195
#: src/init.c:1171
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
#: src/init.c:1236
#: src/init.c:1212
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
@ -1203,7 +1203,9 @@ msgstr ""
#: src/main.c:539
msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
msgstr " --sslcheckcert=0/1 provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram zadanog CA.\n"
msgstr ""
" --sslcheckcert=0/1 provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram zadanog "
"CA.\n"
#: src/main.c:541
msgid ""
@ -1218,31 +1220,28 @@ msgid "FTP options:\n"
msgstr "Opcije FTP-a:\n"
#: src/main.c:549
msgid " -nr, --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgstr " -nr, --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgstr " --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
#: src/main.c:551
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr ""
" --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr " --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
#: src/main.c:553
msgid " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr " --passive-ftp prijeði na pasivni mod prijenosa.\n"
msgid " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr " --passive-ftp prijeði na pasivni mod prijenosa.\n"
#: src/main.c:555
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
msgstr ""
" --retr-symlinks pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje "
"pokazuju\n"
" linkovi (ne radi za direktorije).\n"
" --retr-symlinks pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n"
" pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n"
#: src/main.c:557
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
msgstr ""
" --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-"
"om.\n"
msgstr " --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-om.\n"
#: src/main.c:561
msgid "Recursive download:\n"
@ -1425,7 +1424,7 @@ msgstr ""
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
#: src/main.c:678 src/main.c:749 src/main.c:831
#: src/main.c:678 src/main.c:749 src/main.c:826
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
@ -1443,28 +1442,22 @@ msgstr "Ne mogu istovremeno biti rje
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n"
#. ipv4_only was set automatically because the system doesn't
#. support IPv6.
#: src/main.c:815
msgid "Cannot use --inet6-only on a system without IPv6 support.\n"
msgstr "Nije dopu¹tena upotreba --inet6-only na sistemu bez podr¹ke za IPv6.\n"
#: src/main.c:817
#: src/main.c:812
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n"
#. No URL specified.
#: src/main.c:826
#: src/main.c:821
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: nedostaje URL\n"
#: src/main.c:937
#: src/main.c:932
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
#: src/main.c:946
#: src/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1475,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"ZAVR©IO --%s--\n"
"Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n"
#: src/main.c:952
#: src/main.c:947
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n"
@ -1624,316 +1617,4 @@ msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
#: src/xmalloc.c:71
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je iscrpljena.\n"
#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
#~ msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu. Pretpostavljam ANY.\n"
#~ msgid "Host not found"
#~ msgstr "Raèunalo nije pronaðeno"
#~ msgid ""
#~ "Startup:\n"
#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
#~ " -h, --help print this help.\n"
#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pokretanje:\n"
#~ " -V, --version prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
#~ " -h, --help ispi¹i pomoæ.\n"
#~ " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
#~ " -e, --execute=NAREDBA izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Logging and input file:\n"
#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
#~ " -d, --debug print debug output.\n"
#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
#~ "file.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Logging and input file:\n"
#~ " -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n"
#~ " -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
#~ " -d, --debug ispisuj poruke za debugiranje.\n"
#~ " -q, --quiet ti¹ina (bez ispisa).\n"
#~ " -v, --verbose budi rjeèit (podrazumijevano).\n"
#~ " -nv, --non-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak ne¹to "
#~ "ispisuj.\n"
#~ " -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
#~ " -F, --force-html tretiraj ulazni spis kao HTML.\n"
#~ " -B, --base=URL temeljni URL za relativne linkove kod -F -"
#~ "i.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Download:\n"
#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
#~ "unlimits).\n"
#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
#~ "suffixes.\n"
#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
#~ "file.\n"
#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
#~ "local.\n"
#~ " -S, --server-response print server response.\n"
#~ " --spider don't download anything.\n"
#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
#~ "retrieval.\n"
#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
#~ "retrievals.\n"
#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
#~ "host.\n"
#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
#~ "allows.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dohvat:\n"
#~ " --bind-address=ADRESA koristi ADRESU (ime ili IP) pri "
#~ "bindanju.\n"
#~ " -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 je "
#~ "beskonaèno).\n"
#~ " -O --output-document=SPIS spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
#~ " -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
#~ " -c, --continue nastavi s dohvatom na pola skinutog "
#~ "spisa.\n"
#~ " --progress=TIP postavi vrstu pokazatelja dohvata.\n"
#~ " -N, --timestamping skini samo spise novije od lokalnih.\n"
#~ " -S, --server-response ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
#~ " --spider ni¹ta ne dohvaæaj.\n"
#~ " -T, --timeout=SEKUNDE odustani od èitanja nakon SEKUNDE "
#~ "sekunda.\n"
#~ " -w, --wait=SEKUNDE èekaj SEKUNDE izmeðu dohvata.\n"
#~ " --wait-retry=SEKUNDE èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih "
#~ "poku¹aja.\n"
#~ " -Y, --proxy=on/off ukljuèi ili iskljuèi meðuserver (proxy).\n"
#~ " -Q, --quota=BROJ ogranièi kolièinu dohvaæenog na BROJ.\n"
#~ " --limit-rate=BRZINA ne dohvaæaj podatke br¾e od BRZINE.\n"
#~ " --dns-cache=off ne pamti DNS dohvate.\n"
#~ " --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisa na one "
#~ "koje\n"
#~ " OS podr¾ava.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Directories:\n"
#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
#~ "components.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Direktoriji:\n"
#~ " -nd --no-directories ne stvaraj direktorije.\n"
#~ " -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n"
#~ " -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po "
#~ "raèunalima.\n"
#~ " -P, --directory-prefix=PREFIKS snimaj spise u PREFIKS/...\n"
#~ " --cut-dirs=BROJ ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "HTTP options:\n"
#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
#~ "allowed).\n"
#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
#~ "extension.\n"
#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
#~ "request.\n"
#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
#~ "connections).\n"
#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
#~ "data.\n"
#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "HTTP options:\n"
#~ " --http-user=KORISNIK postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n"
#~ " --http-passwd=ZAPORKA postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n"
#~ " -C, --cache=on/off dopusti ili zabrani ke¹iranje na "
#~ "poslu¾itelju\n"
#~ " (obièno dopu¹teno).\n"
#~ " -E, --html-extension snimaj sve dokumente tipa text/html s "
#~ "nastavkom\n"
#~ " `.html'.\n"
#~ " --ignore-length ignoriraj zaglavlje `Content-Length'.\n"
#~ " --header=STRING umetni STRING kao jedno od zaglavlja.\n"
#~ " --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n"
#~ " --proxy-passwd=ZAPORKA postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n"
#~ " --referer=URL dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP "
#~ "zahtjev.\n"
#~ " -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
#~ " -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
#~ " Wget/VERZIJA.\n"
#~ " --no-http-keep-alive ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-"
#~ "alive).\n"
#~ " --cookies=off ne koristi cookieje.\n"
#~ " --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku "
#~ "rada.\n"
#~ " --save-cookies=SPIS snimi cookieje u SPISA na kraju rada.\n"
#~ " --post-data=STRING koristi metodu POST; ¹alji STRING kao "
#~ "podatke.\n"
#~ " --post-file=SPIS koristi metodu POST; ¹alji sadr¾aj "
#~ "SPISA.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
#~ "(DER)\n"
#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "HTTPS (SSL) opcije:\n"
#~ " --sslcertfile=FILE opcionalna ovjera klijenta.\n"
#~ " --sslcertkey=KEYFILE opcionalni spis s kljuèem za ovu ovjeru.\n"
#~ " --egd-file=FILE datoteka EGD socketa.\n"
#~ " --sslcadir=DIR direktorij gdje je pohranjena lista CA-"
#~ "ova.\n"
#~ " --sslcafile=FILE spis s CA-ova na okupu.\n"
#~ " --sslcerttype=0/1 vrst Client-Certa, 0=PEM "
#~ "(podrazumijevano) /\n"
#~ " 1=ASN1 (DER)\n"
#~ " --sslcheckcert=0/1 provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram "
#~ "zadanog CA.\n"
#~ " --sslprotocol=0-3 izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n"
#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "FTP options:\n"
#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
#~ "dirs).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "FTP opcije:\n"
#~ " -nr, --dont-remove-listing ne bri¹i `.listing' spise.\n"
#~ " -g, --glob=on/off ukljuèi ili iskljuèi globbing.\n"
#~ " --passive-ftp koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
#~ " --retr-symlinks pri rekurziji dohvaæaj FTP simbolièke "
#~ "linkove (ne\n"
#~ " va¾i za direktorije).\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Recursive retrieval:\n"
#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
#~ "infinite).\n"
#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
#~ "nr.\n"
#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
#~ "page.\n"
#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
#~ "comments.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rekurzivni dohvat:\n"
#~ " -r, --recursive rekurzivni dohvat -- koristi pa¾ljivo!\n"
#~ " -l, --level=NUMBER maks. dubina rekurzije (inf ili 0 je "
#~ "beskonaèno).\n"
#~ " --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
#~ " -k, --convert-links pretvori ne-relativne linkove u relativne.\n"
#~ " -m, --mirror kratica za -r -N -l inf -nr.\n"
#~ " -p, --page-requisites skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-"
#~ "a.\n"
#~ " --strict-comments strogo (po SGML-u) interpretiraj HTML "
#~ "komentare.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Recursive accept/reject:\n"
#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
#~ "extensions.\n"
#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
#~ "extensions.\n"
#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
#~ "domains.\n"
#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
#~ "domains.\n"
#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
#~ "documents.\n"
#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
#~ "tags.\n"
#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
#~ "tags.\n"
#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
#~ "directory.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
#~ " -A, --accept=POPIS popis prihvaæenih nastavaka.\n"
#~ " -R, --reject=POPIS popis odbijenih nastavaka.\n"
#~ " -D, --domains=POPIS popis prihvaæenih domena.\n"
#~ " --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih "
#~ "domena.\n"
#~ " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n"
#~ " --follow-ftp prati FTP linkove iz HTML "
#~ "dokumenata.\n"
#~ " --follow-tags=LIST zarezom odvojeni HTML tagovi koje\n"
#~ " treba pratiti.\n"
#~ " -G, --ignore-tags=LIST zarezom odvojeni ignorirani HTML "
#~ "tagovi.\n"
#~ " -H, --span-hosts idi na druga raèunala pri "
#~ "rekurziji.\n"
#~ " -I, --include-directories=POPIS popis dopu¹tenih direktorija.\n"
#~ " -X, --exclude-directories=POPIS popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
#~ " -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
#~ msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
#~ msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n"
msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potro¹ena.\n"