diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index aeb21846..44e1caab 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -4,6 +4,15 @@ Make -I and -X allow an optional hostname before the directory name? When simplifying paths, wget needs to stop at any '?' character. + * configure.in: Put "it" language in proper alphabetical order and + added new languages "pl" and "ru". + + * po/pl.{gmo,po}: Added Grzegorz Kowal 's + Polish message translation file. + + * po/ru.{gmo,po}: Added Const Kaplinsky 's + Russian message translation file. + 2000-10-16 Dan Harkless * TODO: Add option to save local filenames without extra %-encoding. diff --git a/configure b/configure index 3a23351c..b4f73a38 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1322,7 +1322,7 @@ else int main() { /* Ultrix mips cc rejects this. */ -typedef int charset[2]; const charset x = {0,0}; +typedef int charset[2]; const charset x; /* SunOS 4.1.1 cc rejects this. */ char const *const *ccp; char **p; @@ -1738,7 +1738,7 @@ else #include "confdefs.h" #include int main() { -void *p = alloca(2 * sizeof(int)); +char *p = alloca(2 * sizeof(int)); ; return 0; } EOF if { (eval echo configure:1745: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then @@ -2428,7 +2428,7 @@ fi fi -ALL_LINGUAS="cs de hr no it pt_BR" +ALL_LINGUAS="cs de hr it no pl pt_BR ru" echo $ac_n "checking whether NLS is requested""... $ac_c" 1>&6 echo "configure:2435: checking whether NLS is requested" >&5 diff --git a/configure.in b/configure.in index c70eb4e6..d16399f2 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -183,7 +183,7 @@ dnl dnl #### This kind of sucks. Shouldn't the configure process dnl determine this automagically by scanning `.po' files in `po/' dnl subdirectory? -ALL_LINGUAS="cs de hr no it pt_BR" +ALL_LINGUAS="cs de hr it no pl pt_BR ru" dnl internationalization macros WGET_WITH_NLS diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo index 3292bfe5..73acf2bf 100644 Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 60927024..c9c417eb 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-19 22:52-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-20 00:07-0700\n" "PO-Revision-Date: 1998-06-05 08:47\n" "Last-Translator: Jan Prikryl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -654,13 +654,19 @@ msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Zadejte prosМm `on' nebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:511 src/init.c:768 src/init.c:790 src/init.c:863 +#: src/init.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Zadejte prosМm `on' nebo `off'.\n" + +# , c-format +#: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: NeplatnА specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:624 src/init.c:646 src/init.c:668 src/init.c:694 +#: src/init.c:669 src/init.c:691 src/init.c:713 src/init.c:739 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: NeplatnА specifikace `%s'\n" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 32e1741f..8a7bec3d 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 385f4091..1e0fa779 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b4\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-19 22:52-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-20 00:07-0700\n" "PO-Revision-Date: 1998-06-15 19:25+02:00\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: German \n" @@ -604,12 +604,17 @@ msgstr "%s: Unbekannter Befehl msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Bitte ╩on╚ oder ╩off╚ angeben.\n" -#: src/init.c:511 src/init.c:768 src/init.c:790 src/init.c:863 +#: src/init.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Bitte ╩on╚ oder ╩off╚ angeben.\n" + +#: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: UngЭltige Angabe ╩%s╚\n" -#: src/init.c:624 src/init.c:646 src/init.c:668 src/init.c:694 +#: src/init.c:669 src/init.c:691 src/init.c:713 src/init.c:739 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: UngЭltige Angabe ╩%s╚\n" diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo index 92d2aba9..674b8469 100644 Binary files a/po/hr.gmo and b/po/hr.gmo differ diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 16d2aef8..e99b0d8e 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-19 22:52-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-20 00:07-0700\n" "PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n" "Last-Translator: Hrvoje Niksic \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -578,12 +578,17 @@ msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n" msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n" -#: src/init.c:511 src/init.c:768 src/init.c:790 src/init.c:863 +#: src/init.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n" + +#: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Pogre╧na specifikacija `%s'\n" -#: src/init.c:624 src/init.c:646 src/init.c:668 src/init.c:694 +#: src/init.c:669 src/init.c:691 src/init.c:713 src/init.c:739 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "wget: %s: Pogre╧na specifikacija `%s'\n" diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index c99d5f15..2b613507 100644 Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8351d11a..3d647c9e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-19 22:52-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-20 00:07-0700\n" "PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n" "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -586,12 +586,17 @@ msgstr "%s: BUG: comando `%s' sconosciuto, valore `%s'.\n" msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n" -#: src/init.c:511 src/init.c:768 src/init.c:790 src/init.c:863 +#: src/init.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n" + +#: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Specificazione non valida `%s'\n" -#: src/init.c:624 src/init.c:646 src/init.c:668 src/init.c:694 +#: src/init.c:669 src/init.c:691 src/init.c:713 src/init.c:739 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "wget: %s: Specificazione non valida `%s'\n" diff --git a/po/no.gmo b/po/no.gmo index cf8a9b2a..c045242e 100644 Binary files a/po/no.gmo and b/po/no.gmo differ diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 20b526ad..2948f501 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-19 22:52-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-20 00:07-0700\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n" "Last-Translator: Robert Schmidt \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -580,12 +580,17 @@ msgstr "%s: Ukjent kommando msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser ╚on╩ eller ╚off╩.\n" -#: src/init.c:511 src/init.c:768 src/init.c:790 src/init.c:863 +#: src/init.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser ╚on╩ eller ╚off╩.\n" + +#: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon ╚%s╩\n" -#: src/init.c:624 src/init.c:646 src/init.c:668 src/init.c:694 +#: src/init.c:669 src/init.c:691 src/init.c:713 src/init.c:739 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon ╚%s╩\n" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo new file mode 100644 index 00000000..06f846ce Binary files /dev/null and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..a6e4895b --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,1098 @@ +# Polish translation of wget. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Grzegorz Kowal , 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wget 1.5.3\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-20 00:07-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-15 23:44+0200\n" +"Last-Translator: Grzegorz Kowal \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Login to the server: +#. First: Establish the control connection. +#: src/ftp.c:147 src/http.c:348 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " +msgstr "??czenie si? z %s:%hu... " + +#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +msgstr "Po??czenie z %s:%hu zosta?o odrzucone.\n" + +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:190 src/http.c:376 +msgid "connected!\n" +msgstr "po??czony!\n" + +#: src/ftp.c:191 +#, c-format +msgid "Logging in as %s ... " +msgstr "Logowanie si? jako %s ... " + +#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447 +#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616 +msgid "Error in server response, closing control connection.\n" +msgstr "B??d w odpowiedzi serwera, zamykanie po??czenia kontrolnego.\n" + +#: src/ftp.c:208 +msgid "Error in server greeting.\n" +msgstr "B??d w powitaniu serwera.\n" + +#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457 +#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626 +msgid "Write failed, closing control connection.\n" +msgstr "B??d zapisu, zamykanie po??czenia kontrolnego.\n" + +#: src/ftp.c:223 +msgid "The server refuses login.\n" +msgstr "Serwer odrzuci? login.\n" + +#: src/ftp.c:230 +msgid "Login incorrect.\n" +msgstr "Nieprawid?owy login.\n" + +#: src/ftp.c:237 +msgid "Logged in!\n" +msgstr "Zalogowany!\n" + +#: src/ftp.c:270 +#, c-format +msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" +msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie po??czenia kontrolnego.\n" + +#: src/ftp.c:283 +msgid "done. " +msgstr "zrobione. " + +#: src/ftp.c:289 +msgid "==> CWD not needed.\n" +msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n" + +#: src/ftp.c:317 +#, c-format +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie ma takiego katalogu `%s'.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 +msgid "done.\n" +msgstr "zrobione.\n" + +#. do not CWD +#: src/ftp.c:335 +msgid "==> CWD not required.\n" +msgstr "==> CWD nie jest wymagany.\n" + +#: src/ftp.c:369 +msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" +msgstr "Nie mog? zainicjowa? transferu PASV.\n" + +#: src/ftp.c:373 +msgid "Cannot parse PASV response.\n" +msgstr "Nie mog? przetworzy? odpowiedzi PASV.\n" + +#: src/ftp.c:387 +#, c-format +msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" +msgstr "SprСbuj? po??czy? si? z %s:%hu.\n" + +#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548 +msgid "done. " +msgstr "zrobione. " + +#: src/ftp.c:474 +#, c-format +msgid "Bind error (%s).\n" +msgstr "B??d przywi?zania (%s).\n" + +#: src/ftp.c:490 +msgid "Invalid PORT.\n" +msgstr "Nieprawid?owy PORT.\n" + +#: src/ftp.c:537 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wykonanie REST nie powiod?o si?, zaczynam od pocz?tku.\n" + +#: src/ftp.c:586 +#, c-format +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie ma takiego pliku `%s'.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:634 +#, c-format +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie ma takiego pliku lub katalogu `%s'.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:692 src/ftp.c:699 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "D?ugo??: %s" + +#: src/ftp.c:694 src/ftp.c:701 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [pozosta?o %s]" + +#: src/ftp.c:703 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (nieautorytatywny)\n" + +#: src/ftp.c:729 +#, c-format +msgid "%s: %s, closing control connection.\n" +msgstr "%s: %s, zamykam po??czenie kontrolne.\n" + +#: src/ftp.c:737 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " +msgstr "%s (%s) - Po??czenie danych: %s; " + +#: src/ftp.c:754 +msgid "Control connection closed.\n" +msgstr "Po??czenie kontrolne zosta?o zamkni?te.\n" + +#: src/ftp.c:772 +msgid "Data transfer aborted.\n" +msgstr "Transfer danych zosta? przerwany.\n" + +#: src/ftp.c:838 +#, c-format +msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +msgstr "Plik `%s' jest ju? tam, wi?c go nie pobieram.\n" + +#: src/ftp.c:915 src/http.c:1016 +#, c-format +msgid "(try:%2d)" +msgstr "(prСba:%2d)" + +#: src/ftp.c:979 src/http.c:1236 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1025 +#, c-format +msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" +msgstr "U?ycie `%s' jako tymczasowego pliku wylistowania.\n" + +#: src/ftp.c:1037 +#, c-format +msgid "Removed `%s'.\n" +msgstr "Usuni?to `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1073 +#, c-format +msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" +msgstr "G??boko?? rekursji %d przekroczy?a g??boko?? maksymaln? %d.\n" + +#: src/ftp.c:1125 src/http.c:1163 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr "Rozmiary nie s? zgodne (lokalny %ld), wi?c pobieram.\n" + +#: src/ftp.c:1148 +msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" +msgstr "Nieprawid?owa nazwa ??cza symbolicznego, wi?c pomijam go.\n" + +#: src/ftp.c:1165 +#, c-format +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Istnieje ju? prawid?owe ??cze symboliczne %s -> %s\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1173 +#, c-format +msgid "Creating symlink %s -> %s\n" +msgstr "Tworz? ??cze symboliczne %s -> %s\n" + +#: src/ftp.c:1184 +#, c-format +msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" +msgstr "??cza symboliczne nie s? obs?ugiwane, wi?c pomijam ??cze `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1196 +#, c-format +msgid "Skipping directory `%s'.\n" +msgstr "Pomijam katalog `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1205 +#, c-format +msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" +msgstr "%s: nieznany/nieobs?ugiwany typ pliku.\n" + +#: src/ftp.c:1222 +#, c-format +msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" +msgstr "%s: zniszczony znacznik czasu.\n" + +#: src/ftp.c:1243 +#, c-format +msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" +msgstr "Nie b?d? pobiera? katalogСw dopСki g??boko?? wynosi %d (maks. %d).\n" + +#: src/ftp.c:1282 +#, c-format +msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" +msgstr "Brak zej?cia do `%s', tak jak to jest wykluczone/nie w??czone.\n" + +#: src/ftp.c:1327 +#, c-format +msgid "Rejecting `%s'.\n" +msgstr "Odrzucam `%s'.\n" + +#. No luck. +#. #### This message SUCKS. We should see what was the +#. reason that nothing was retrieved. +#: src/ftp.c:1374 +#, c-format +msgid "No matches on pattern `%s'.\n" +msgstr "Brak dopasowa? do wzorca `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1434 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +msgstr "Indeks w formacie HTML zosta? zapisany w `%s' [%ld].\n" + +#: src/ftp.c:1439 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" +msgstr "Indeks w formacie HTML zosta? zapisany w `%s'.\n" + +#: src/getopt.c:454 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja `%s' jest niejasna\n" + +#: src/getopt.c:478 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `--%s' nie posiada argumentu\n" + +#: src/getopt.c:483 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%c%s' nie posiada argumentu\n" + +#: src/getopt.c:498 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" + +#. --option +#: src/getopt.c:528 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: src/getopt.c:532 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:563 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: nielegalna opcja -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:602 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" + +#: src/host.c:437 +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" +msgstr "%s: Nie mog? okre?li? identyfikatora u?ytkownika.\n" + +#: src/host.c:449 +#, c-format +msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" +msgstr "%s: Ostrze?enie: wykonanie uname nie powiod?o si?: %s\n" + +#: src/host.c:461 +#, c-format +msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" +msgstr "%s: Ostrze?enie: wykonanie gethostname nie powiod?o si?\n" + +#: src/host.c:489 +#, c-format +msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" +msgstr "%s: Ostrze?enie: nie mog? okre?li? lokalnego adresu IP.\n" + +#: src/host.c:503 +#, c-format +msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" +msgstr "%s: Ostrze?enie: nie mog? odszuka? lokalnego adresu IP.\n" + +#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports +#. that there can be valid reasons for the local host +#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the +#. annoying warning. +#: src/host.c:516 +#, c-format +msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" +msgstr "%s: Ostrze?enie: odszukanie lokalnego adresu nie wyprodukowa?o FQDN!\n" + +#: src/host.c:544 +msgid "Host not found" +msgstr "Serwer nie zosta? odnaleziony" + +#: src/host.c:546 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany b??d" + +#: src/html.c:539 src/html.c:541 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Indeks /%s dla %s:%d" + +#: src/html.c:563 +msgid "time unknown " +msgstr "nieznany czas " + +#: src/html.c:567 +msgid "File " +msgstr "Plik " + +#: src/html.c:570 +msgid "Directory " +msgstr "Katalog " + +#: src/html.c:573 +msgid "Link " +msgstr "??cze " + +#: src/html.c:576 +msgid "Not sure " +msgstr "Niepewne " + +#: src/html.c:594 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s bajtСw)" + +#: src/http.c:508 +msgid "Failed writing HTTP request.\n" +msgstr "Zapisanie ??dania o HTTP nie powiod?o si?.\n" + +#: src/http.c:512 +#, c-format +msgid "%s request sent, awaiting response... " +msgstr "??danie o %s zosta?o wys?ane, oczekiwanie na odpowied?... " + +#: src/http.c:551 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Wyst?pi? koniec pliku podczas przetwarzania nag?СwkСw.\n" + +#: src/http.c:562 +#, c-format +msgid "Read error (%s) in headers.\n" +msgstr "B??d odczytu (%s) w nag?Сwkach.\n" + +#: src/http.c:602 +msgid "No data received" +msgstr "Nie pobrano ?adnych danych" + +#: src/http.c:604 +msgid "Malformed status line" +msgstr "Zniekszta?cona linia stanu" + +#: src/http.c:609 +msgid "(no description)" +msgstr "(brak opisu)" + +#. If we have tried it already, then there is not point +#. retrying it. +#: src/http.c:693 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autoryzacja nie powiod?a si?.\n" + +#: src/http.c:700 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Nieznany schemat autentyfikacji.\n" + +#: src/http.c:783 +#, c-format +msgid "Location: %s%s\n" +msgstr "Po?o?enie: %s%s\n" + +#: src/http.c:784 src/http.c:809 +msgid "unspecified" +msgstr "nieokre?lony" + +#: src/http.c:785 +msgid " [following]" +msgstr " [nast?puj?cy]" + +#. No need to print this output if the body won't be +#. downloaded at all, or if the original server response is +#. printed. +#: src/http.c:799 +msgid "Length: " +msgstr "D?ugo??: " + +#: src/http.c:804 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (pozosta?o %s)" + +#: src/http.c:809 +msgid "ignored" +msgstr "zignorowano" + +#: src/http.c:903 +msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" +msgstr "Ostrze?enie: znaki specjalne nie s? obs?ugiwane z HTTP.\n" + +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:924 +#, c-format +msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +msgstr "Plik `%s' ju? tam jest, wi?c nie zostanie pobrany.\n" + +#: src/http.c:1083 +#, c-format +msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" +msgstr "Nie mog? zapisa? do `%s' (%s).\n" + +#: src/http.c:1094 +#, c-format +msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" +msgstr "B??D: Przekierowanie (%d) bez po?o?enia.\n" + +#: src/http.c:1119 +#, c-format +msgid "%s ERROR %d: %s.\n" +msgstr "%s B??D %d: %s.\n" + +#: src/http.c:1132 +msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" +msgstr "" +"Brak nag?Сwka ostatniej modyfikacji -- znaczniki czasowe zosta?y wy??czone.\n" + +#: src/http.c:1140 +msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" +msgstr "" +"Nieprawid?owy nag?Сwek ostatniej modyfikacji -- znacznik czasowy zosta? " +"zignorowany.\n" + +#: src/http.c:1175 +msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" +msgstr "Odleg?y plik jest nowszy, wi?c pobieram go.\n" + +#: src/http.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' zosta? zapisany [%ld/%ld]\n" +"\n" + +#: src/http.c:1258 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +msgstr "%s (%s) - Po??czenie zosta?o zamkni?te przy bajcie %ld. " + +#: src/http.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' zosta? zapisany [%ld/%ld])\n" +"\n" + +#: src/http.c:1286 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +msgstr "%s (%s) - Po??czenie zosta?o zamkni?te przy bajcie %ld/%ld. " + +#: src/http.c:1297 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +msgstr "%s (%s) - B??d odczytu przy bajcie %ld (%s)." + +#: src/http.c:1305 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - B??d odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). " + +#: src/init.c:320 src/netrc.c:260 +#, c-format +msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" +msgstr "%s: Nie mog? odczyta? %s (%s).\n" + +#: src/init.c:341 src/init.c:347 +#, c-format +msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: B??d w %s w linii %d.\n" + +#: src/init.c:378 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Ostrze?enie: ZarСwno plik systemowy wgetrc jak i u?ytkownika odnosz? si? " +"do `%s'.\n" + +#: src/init.c:466 +#, c-format +msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +msgstr "%s: B??D W PROGRAMIE: nieznane polecenie `%s', warto?? `%s'.\n" + +#: src/init.c:493 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +msgstr "%s: %s: Prosz? okre?li?: on lub off.\n" + +#: src/init.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Prosz? okre?li?: on lub off.\n" + +#: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Nieprawid?owa specyfikacja `%s'.\n" + +#: src/init.c:669 src/init.c:691 src/init.c:713 src/init.c:739 +#, c-format +msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" +msgstr "%s: Nieprawid?owa specyfikacja `%s'\n" + +#: src/main.c:105 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "U?ycie: %s [OPCJA]... [URL]...\n" + +#: src/main.c:113 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, nieinteraktywna ?ci?garka sieciowa.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:118 +msgid "" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Argumenty obowi?zkowe dla opcji d?ugich s? rСwnie? obowi?zkowe dla opcji " +"krСtkich.\n" +"\n" + +#: src/main.c:121 +#, fuzzy +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" +msgstr "" +"Wywo?anie:\n" +" -V, --version wy?wietla wersj? Wget i ko?czy dzia?anie.\n" +" -h, --help drukuje t? pomoc.\n" +" -b, --background po starcie przechodzi do pracy w tle.\n" +" -e, --execute=KOMENDA wykonuje komend? `.wgetrc'.\n" +"\n" + +#: src/main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" +msgstr "" +"Logowanie i plik wej?ciowy:\n" +" -o, --output-file=PLIK zapisuj komunikaty do PLIK.\n" +" -a, --append-output=PLIK do??czaj komunikaty do PLIK.\n" +" -d, --debug drukuj komunikaty debugowania.\n" +" -q, --quiet cicho (bez komunikatСw wyj?ciowych).\n" +" -v, --verbose wypisuj informacje o pracy (domy?lne).\n" +" -nv, --non-verbose wy??cz komunikaty, ale nie b?d? cicho.\n" +" -i, --input-file=PLIK odczytaj URL'e z pliku.\n" +" -F, --force-html potraktuj plik jako HTML.\n" +"\n" + +#: src/main.c:138 +#, fuzzy +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +"suffixes.\n" +" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS\twait 1...SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +"\n" +msgstr "" +"Pobieranie:\n" +" -t, --tries=NUMER ustaw liczb? prСb rСwn? NUMER (0 bez " +"ograniczenia).\n" +" -O --output-document=PLIK zapisz dokumenty do PLIK.\n" +" -nc, --no-clobber nie pobieraj lokalnie istniej?cych plikСw.\n" +" -c, --continue wznСw pobieranie istniej?cego pliku.\n" +" --dot-style=STYL ustaw styl wy?wietlania stopnia pobrania.\n" +" -N, --timestamping nie pobieraj plikСw starszych ni? lokalne.\n" +" -S, --server-response drukuj odpowied? serwera.\n" +" --spider nic nie pobieraj.\n" +" -T, --timeout=SEKUNDY ustaw limit czasu odczytu na SEKUNDY.\n" +" -w, --wait=SEKUNDY czekaj przez SEKUNDY pomi?dzy pobieraniami.\n" +" -Y, --proxy=on/off w??cz (on) lub wy??cz (off) proxy.\n" +" -Q, --quota=NUMER ustaw ograniczenie pobieranego rozmiaru na " +"NUMER.\n" +"\n" + +#: src/main.c:153 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +"\n" +msgstr "" +"Katalogi:\n" +" -nd --no-directories nie twСrz katalogСw.\n" +" -x, --force-directories wymuszaj tworzenie katalogСw.\n" +" -nH, --no-host-directories nie twСrz katalogСw serwera.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIKS zapisz pliki do PREFIKS/...\n" +" --cut-dirs=NUMER ignoruj sk?adowe odleg?ego katalogu " +"NUMER.\n" +"\n" + +#: src/main.c:160 +#, fuzzy +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +"allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +"extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Opcje HTTP:\n" +" --http-user=U?YT ustaw u?ytkownika http jako U?YT.\n" +" --http-passwd=HAS?O ustaw has?o http jako HAS?O.\n" +" -C, --cache=on/off pozwСl/zabro? na buforowanie danych z serwera " +"(normalnie zezwolone).\n" +" --ignore-length ignoruj pole nag?Сwka `Content-Length'.\n" +" --header=TEKST wstaw TEKST pomi?dzy nag?Сwki.\n" +" --proxy-user=U?YT ustaw u?ytkownika dla proxy jako U?YT.\n" +" --proxy-passwd=HAS?O ustaw has?o dla proxy jako HAS?O.\n" +" -s, --save-headers zapisz nag?Сwki HTTP do pliku.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identyfikuj si? jako AGENT, zamiast " +"Wget/WERSJA.\n" +"\n" + +#: src/main.c:173 +#, fuzzy +msgid "" +"FTP options:\n" +" --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " +"dirs).\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +"\n" +msgstr "" +"Opcje FTP:\n" +" --retr-symlinks pobierz ??cza symboliczne FTP.\n" +" -g, --glob=on/off w??cz lub wy??cz uogСlnienie nazw plikСw.\n" +" --passive-ftp u?yj \"pasywnego\" trybu dla transferu.\n" +"\n" + +#: src/main.c:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +" --delete-after delete downloaded files.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf " +"-nr.\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +"\n" +msgstr "" +"Pobieranie rekursywne:\n" +" -r, --recursive rekursywne pobieranie - u?ywaj ostro?nie!.\n" +" -l, --level=NUMER maksymalna g??boko?? rekursji (0 - " +"nieograniczona).\n" +" --delete-after usu? pobrane pliki.\n" +" -k, --convert-links przekonwertuj ??cza bezwzgl?dne do " +"wzgl?dnych.\n" +" -m, --mirror w??cz opcje odpowiednie dla obrazowania.\n" +" -nr, --dont-remove-listing nie usuwaj plikСw `.listing'.\n" +"\n" + +#: src/main.c:188 +#, fuzzy +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"Rekursywne akceptacje/odrzucenia:\n" +" -A, --accept=LISTA lista akceptowanych rozszerze?.\n" +" -R, --reject=LISTA lista odrzucanych rozszerze?.\n" +" -D, --domains=LISTA lista akceptowanych domen.\n" +" --exclude-domains=LISTA lista odrzucanych domen, oddzielonych " +"przecinkami.\n" +" -L, --relative pod??aj tylko za wzgl?dnymi ??czami.\n" +" --follow-ftp pod??aj za ??czami FTP z dokumentСw " +"HTML.\n" +" -H, --span-hosts przechod? do innych serwerСw podczas " +"pobierania rekursywnego.\n" +" -I, --include-directories=LISTA lista zezwolonych katalogСw.\n" +" -X, --exclude-directories=LISTA lista wykluczonych katalogСw.\n" +" -nh, --no-host-lookup nie odszukuj serwerСw poprzez DNS.\n" +" -np, --no-parent nie przechod? do katalogu nadrz?dnego.\n" +"\n" + +#: src/main.c:203 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Raporty b??dСw i sugestie prosz? wysy?a? do .\n" + +#: src/main.c:378 +#, c-format +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: wsparcie dla debugowania nie zosta?o wkompilowane.\n" + +#: src/main.c:430 +msgid "" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Prawa autorskie (C) 1995 - 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Program ten rozprowadzany jest z nadziej?, ?e b?dzie u?yteczny,\n" +"ale BEZ ?ADNEJ GWARANCJI; nie zawieraj?cej nawet gwarancji\n" +"HANDLOWEJ lub ZASTOSOWANIA DO SZCZEGсLNEGO CELU. Zobacz do\n" +"GNU General Public License, aby uzyska? wi?cej informacji.\n" + +#: src/main.c:436 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Napisany przez Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:510 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid command\n" +msgstr "%s: %s: nieprawid?owa komenda\n" + +#: src/main.c:563 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: nielegalna opcja -- `-n%c'\n" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:566 src/main.c:608 src/main.c:666 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "SprСbuj `%s --help' w celu uzyskania opisu opcji.\n" + +#: src/main.c:646 +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Nie mog? wy?wietla? komunikatСw i by? cicho w tym samym czasie.\n" + +#: src/main.c:652 +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" +"Nie mog? jednocze?nie zwraca? uwagi na znaczniki czasowe i nie pobiera? " +"starszych plikСw ni? lokalne.\n" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:661 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: brak URL'a\n" + +#: src/main.c:749 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Nie znaleziono ?adnych URL'i w %s.\n" + +#: src/main.c:758 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +msgstr "" +"\n" +"ZAKO?CZONO --%s--\n" +"Pobrano: %s bajtСw w %d plikach\n" + +#: src/main.c:763 +#, c-format +msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgstr "Ograniczenie rozmiaru pobierania (%s bajtСw) zosta?o PRZEKROCZONE!\n" + +#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because +#. redirect_output passes tmp through printf. +#: src/main.c:790 +msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" +msgstr "pobrano %s, przekierowanie wyj?cia do `%%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:118 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +"Execution continued in background.\n" +"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +msgstr "" +"\n" +"Przechwycono CTRL+Break, przekierowanie wyj?cia do `%s'.\n" +"Wykonywanie b?dzie kontynuowane w tle.\n" +"Mo?esz zatrzyma? Wget poprzez wci?ni?cie CTRL+ALT+DELETE.\n" + +#. parent, no error +#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268 +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Kontynuacja w tle.\n" + +#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "Wyj?cie zostanie zapisane w `%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:227 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Uruchomienie WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "%s: Nie mog? znale?? u?ytecznego sterownika gniazdka.\n" + +#: src/netrc.c:359 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: ostrze?enie: pojawia si? znak \"%s\" przed jak?kolwiek nazw? " +"maszyny\n" + +#: src/netrc.c:390 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: nieznany znak \"%s\"\n" + +#: src/netrc.c:454 +#, c-format +msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "U?ycie: %s NETRC [NAZWA_SERWERA]\n" + +#: src/netrc.c:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: nie mog? przeprowadzi? statystyki %s: %s\n" + +#: src/recur.c:463 src/retr.c:468 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "Usuwanie %s.\n" + +#: src/recur.c:464 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "Usuni?cie %s poniewa? powinien by? odrzucony.\n" + +#: src/recur.c:624 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "?adowanie robots.txt; prosz? zignorowa? b??dy.\n" + +#: src/retr.c:193 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [ skipping %dK ]" +msgstr "" +"\n" +" [ pomijam %d kB ]" + +#: src/retr.c:349 +msgid "Could not find proxy host.\n" +msgstr "Nie mog? odnale?? serwera proxy.\n" + +#: src/retr.c:360 +#, c-format +msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Proxy %s: Musi by? HTTP.\n" + +#: src/retr.c:403 +#, c-format +msgid "%s: Redirection to itself.\n" +msgstr "%s: Przekierowanie na samego siebie.\n" + +#: src/retr.c:489 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Poddaj? si?.\n" +"\n" + +#: src/retr.c:489 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ponawiam prСb?.\n" +"\n" + +#: src/url.c:951 +#, c-format +msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" +msgstr "B??d (%s): ??cze %s zosta?o dostarczone bez bazy.\n" + +#: src/url.c:966 +#, c-format +msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" +msgstr "B??d (%s): Baza %s jest wzgl?dna, bez odniesienia do URL'a.\n" + +#: src/url.c:1385 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Konwersja %s... " + +#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Nie mog? przekonwertowa? ??cza w %s: %s\n" + +#: src/url.c:1453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Nie mog? przekonwertowa? ??cza w %s: %s\n" + +#: src/utils.c:71 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Brak pami?ci.\n" + +#: src/utils.c:203 +msgid "Unknown/unsupported protocol" +msgstr "Nieznany/nieobs?ugiwany protokС?" + +#: src/utils.c:206 +msgid "Invalid port specification" +msgstr "Nieprawid?owa specyfikacja portu" + +#: src/utils.c:209 +msgid "Invalid host name" +msgstr "Nieprawid?owa nazwa serwera" + +#: src/utils.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" +msgstr "Od??czenie ??cza symbolicznego `%s' nie powiod?o si?: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Plik lokalny `%s' jest nowszy, wi?c go nie pobieram.\n" +#~ "\n" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo index 660b0150..b3cd580d 100644 Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 18b64ed8..3cd60dfa 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5-b9\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-19 22:52-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-20 00:07-0700\n" "PO-Revision-Date: 1998-04-06 22:09-0300\n" "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavasin \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -644,13 +644,19 @@ msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n" # , c-format -#: src/init.c:511 src/init.c:768 src/init.c:790 src/init.c:863 +#: src/init.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n" + +# , c-format +#: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: EspecificaГЦo invАlida `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:624 src/init.c:646 src/init.c:668 src/init.c:694 +#: src/init.c:669 src/init.c:691 src/init.c:713 src/init.c:739 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: EspecificaГЦo invАlida `%s'\n" diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo new file mode 100644 index 00000000..680a6e5d Binary files /dev/null and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..1ef647a2 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,1097 @@ +# Russian messages for GNU Wget. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Const Kaplinsky , 1998, 1999, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wget 1.5.4\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-20 00:07-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-18 01:16+08:00\n" +"Last-Translator: Const Kaplinsky \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Login to the server: +#. First: Establish the control connection. +#: src/ftp.c:147 src/http.c:348 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " +msgstr "Установка соединения с %s:%hu... " + +#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +msgstr "Сервер %s:%hu отклонил соединение.\n" + +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:190 src/http.c:376 +msgid "connected!\n" +msgstr "соединились!\n" + +#: src/ftp.c:191 +#, c-format +msgid "Logging in as %s ... " +msgstr "Регистрация под именем %s ... " + +#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447 +#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616 +msgid "Error in server response, closing control connection.\n" +msgstr "Ошибка в реакции сервера, закрытие управляющего соединения.\n" + +#: src/ftp.c:208 +msgid "Error in server greeting.\n" +msgstr "Ошибка в приветствии сервера.\n" + +#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457 +#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626 +msgid "Write failed, closing control connection.\n" +msgstr "Ошибка записи, закрытие управляющего соединения.\n" + +#: src/ftp.c:223 +msgid "The server refuses login.\n" +msgstr "Сервер отклонил регистрацию.\n" + +#: src/ftp.c:230 +msgid "Login incorrect.\n" +msgstr "Недопустимое имя или пароль.\n" + +#: src/ftp.c:237 +msgid "Logged in!\n" +msgstr "Регистрация прошла успешно!\n" + +#: src/ftp.c:270 +#, c-format +msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" +msgstr "Неизвестный тип `%c', закрытие управляющего соединения.\n" + +#: src/ftp.c:283 +msgid "done. " +msgstr "сделано. " + +#: src/ftp.c:289 +msgid "==> CWD not needed.\n" +msgstr "==> CWD не нужна.\n" + +#: src/ftp.c:317 +#, c-format +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Отсутствует каталог `%s'.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523 +msgid "done.\n" +msgstr "сделано.\n" + +#. do not CWD +#: src/ftp.c:335 +msgid "==> CWD not required.\n" +msgstr "==> CWD не требуется.\n" + +#: src/ftp.c:369 +msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" +msgstr "Не удается начать PASV-передачу.\n" + +#: src/ftp.c:373 +msgid "Cannot parse PASV response.\n" +msgstr "Ошибка синтаксического разбора ответа PASV.\n" + +#: src/ftp.c:387 +#, c-format +msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" +msgstr "Попытки соединения с %s:%hu будут продолжены.\n" + +#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548 +msgid "done. " +msgstr "сделано. " + +#: src/ftp.c:474 +#, c-format +msgid "Bind error (%s).\n" +msgstr "Ошибка bind (%s).\n" + +#: src/ftp.c:490 +msgid "Invalid PORT.\n" +msgstr "Недопустимый PORT.\n" + +#: src/ftp.c:537 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"Команда REST не выполнена, повтор с нулевой позиции.\n" + +#: src/ftp.c:586 +#, c-format +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Отсутствует файл `%s'.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:634 +#, c-format +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Отсутствует файл или каталог `%s'.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:692 src/ftp.c:699 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Длина: %s" + +#: src/ftp.c:694 src/ftp.c:701 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [осталось %s]" + +#: src/ftp.c:703 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (не достоверно)\n" + +#: src/ftp.c:729 +#, c-format +msgid "%s: %s, closing control connection.\n" +msgstr "%s: %s, закрытие управляющего соединения.\n" + +#: src/ftp.c:737 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " +msgstr "%s (%s) - Соединение: %s; " + +#: src/ftp.c:754 +msgid "Control connection closed.\n" +msgstr "Управляющее соединение закрыто.\n" + +#: src/ftp.c:772 +msgid "Data transfer aborted.\n" +msgstr "Передача данных прервана.\n" + +#: src/ftp.c:838 +#, c-format +msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +msgstr "Файл `%s' уже существует, получать не требуется.\n" + +#: src/ftp.c:915 src/http.c:1016 +#, c-format +msgid "(try:%2d)" +msgstr "(попытка:%2d)" + +#: src/ftp.c:979 src/http.c:1236 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' сохранен [%ld]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1025 +#, c-format +msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" +msgstr "Листинг будет сохранен во временном файле `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1037 +#, c-format +msgid "Removed `%s'.\n" +msgstr "Удален `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1073 +#, c-format +msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" +msgstr "Глубина рекурсии %d превысила максимальную глубину %d.\n" + +#: src/ftp.c:1125 src/http.c:1163 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Файл на сервере не новее локального файла `%s' -- пропуск.\n" + +#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1171 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr "Размеры файлов не совпадают (локальный размер %ld) -- получение.\n" + +#: src/ftp.c:1148 +msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" +msgstr "Недопустимое имя символьной ссылки, пропущено.\n" + +#: src/ftp.c:1165 +#, c-format +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Корректная ссылка %s -> %s уже существует.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1173 +#, c-format +msgid "Creating symlink %s -> %s\n" +msgstr "Создание символьной ссылки %s -> %s\n" + +#: src/ftp.c:1184 +#, c-format +msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" +msgstr "Символьные ссылки не поддерживаются, пропуск `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1196 +#, c-format +msgid "Skipping directory `%s'.\n" +msgstr "Пропуск каталога `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1205 +#, c-format +msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" +msgstr "%s: тип файла неизвестен или не поддерживается.\n" + +#: src/ftp.c:1222 +#, c-format +msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" +msgstr "%s: неверное время изменения файла.\n" + +#: src/ftp.c:1243 +#, c-format +msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" +msgstr "Каталоги не будут получены, глубина составляет %d (максимум %d).\n" + +#: src/ftp.c:1282 +#, c-format +msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" +msgstr "Каталог `%s' пропущен, так как находится в списке исключенных.\n" + +#: src/ftp.c:1327 +#, c-format +msgid "Rejecting `%s'.\n" +msgstr "Пропуск `%s'.\n" + +#. No luck. +#. #### This message SUCKS. We should see what was the +#. reason that nothing was retrieved. +#: src/ftp.c:1374 +#, c-format +msgid "No matches on pattern `%s'.\n" +msgstr "Нет совпадений с шаблоном `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1434 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +msgstr "Листинг в формате HTML записан в файл `%s' [%ld].\n" + +#: src/ftp.c:1439 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" +msgstr "Листинг в формате HTML записан в файл `%s'.\n" + +#: src/getopt.c:454 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ключ `%s' недопустим в данном контексте\n" + +#: src/getopt.c:478 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `--%s' не позволяет задавать аргумент\n" + +#: src/getopt.c:483 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `%c%s' не позволяет задавать аргумент\n" + +#: src/getopt.c:498 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ `%s' требует указания аргумента\n" + +#. --option +#: src/getopt.c:528 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: нераспознанный ключ `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: src/getopt.c:532 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: нераспознанный ключ `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:563 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: недопустимый ключ командной строки -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:602 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ключ требует указания аргумента -- %c\n" + +#: src/host.c:437 +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" +msgstr "%s: Не удается определить идентификатор пользователя.\n" + +#: src/host.c:449 +#, c-format +msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" +msgstr "%s: Предупреждение: неудачный вызов uname: %s\n" + +#: src/host.c:461 +#, c-format +msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" +msgstr "%s: Предупреждение: неудачный вызов gethostname\n" + +#: src/host.c:489 +#, c-format +msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" +msgstr "%s: Предупреждение: ошибка определения локального IP-адреса.\n" + +#: src/host.c:503 +#, c-format +msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" +msgstr "" +"%s: Предупреждение: ошибка обратного преобразования локального IP-адреса.\n" + +#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports +#. that there can be valid reasons for the local host +#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the +#. annoying warning. +#: src/host.c:516 +#, c-format +msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" +msgstr "" +"%s: Предупреждение: при обратном преобразовании IP-адреса не получено FQDN!\n" + +#: src/host.c:544 +msgid "Host not found" +msgstr "Хост не найден" + +#: src/host.c:546 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: src/html.c:539 src/html.c:541 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Листинг каталога /%s на %s:%d" + +#: src/html.c:563 +msgid "time unknown " +msgstr "время неизвестно " + +#: src/html.c:567 +msgid "File " +msgstr "Файл " + +#: src/html.c:570 +msgid "Directory " +msgstr "Каталог " + +#: src/html.c:573 +msgid "Link " +msgstr "Ссылка " + +#: src/html.c:576 +msgid "Not sure " +msgstr "Неизвестно " + +#: src/html.c:594 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s байт)" + +#: src/http.c:508 +msgid "Failed writing HTTP request.\n" +msgstr "Ошибка записи запроса HTTP.\n" + +#: src/http.c:512 +#, c-format +msgid "%s request sent, awaiting response... " +msgstr "Запрос %s послан, ожидание ответа... " + +#: src/http.c:551 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Конец файла во время разбора заголовков.\n" + +#: src/http.c:562 +#, c-format +msgid "Read error (%s) in headers.\n" +msgstr "Ошибка чтения (%s) в заголовках.\n" + +#: src/http.c:602 +msgid "No data received" +msgstr "Не получено никаких данных" + +#: src/http.c:604 +msgid "Malformed status line" +msgstr "Неполная строка статуса" + +#: src/http.c:609 +msgid "(no description)" +msgstr "(нет описания)" + +#. If we have tried it already, then there is not point +#. retrying it. +#: src/http.c:693 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Авторизация прошла неудачно.\n" + +#: src/http.c:700 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Неизвестная схема проверки полномочий.\n" + +#: src/http.c:783 +#, c-format +msgid "Location: %s%s\n" +msgstr "Адрес: %s%s\n" + +#: src/http.c:784 src/http.c:809 +msgid "unspecified" +msgstr "нет информации" + +#: src/http.c:785 +msgid " [following]" +msgstr " [переход]" + +#. No need to print this output if the body won't be +#. downloaded at all, or if the original server response is +#. printed. +#: src/http.c:799 +msgid "Length: " +msgstr "Длина: " + +#: src/http.c:804 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (осталось %s)" + +#: src/http.c:809 +msgid "ignored" +msgstr "игнорируется" + +#: src/http.c:903 +msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" +msgstr "Предупреждение: в HTTP шаблоны не поддерживаются.\n" + +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:924 +#, c-format +msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +msgstr "Файл `%s' уже существует, получение не производится.\n" + +#: src/http.c:1083 +#, c-format +msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" +msgstr "Ошибка записи в `%s' (%s).\n" + +#: src/http.c:1094 +#, c-format +msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" +msgstr "ОШИБКА: Перенаправление (%d) без указания адреса.\n" + +#: src/http.c:1119 +#, c-format +msgid "%s ERROR %d: %s.\n" +msgstr "%s ОШИБКА %d: %s.\n" + +#: src/http.c:1132 +msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" +msgstr "Нет заголовка last-modified -- временные отметки выключены.\n" + +#: src/http.c:1140 +msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" +msgstr "" +"Заголовок last-modified некорректен -- временные отметки игнорируются.\n" + +#: src/http.c:1175 +msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" +msgstr "Файл новее локального, получение.\n" + +#: src/http.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' сохранен [%ld/%ld]\n" +"\n" + +#: src/http.c:1258 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +msgstr "%s (%s) - Соединение закрыто, позиция %ld. " + +#: src/http.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' сохранен [%ld/%ld])\n" +"\n" + +#: src/http.c:1286 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +msgstr "%s (%s) - Соединение закрыто, позиция %ld/%ld. " + +#: src/http.c:1297 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %ld (%s)." + +#: src/http.c:1305 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Ошибка чтения, позиция %ld/%ld (%s). " + +#: src/init.c:320 src/netrc.c:260 +#, c-format +msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" +msgstr "%s: Ошибка чтения %s (%s).\n" + +#: src/init.c:341 src/init.c:347 +#, c-format +msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Ошибка в %s в строке %d.\n" + +#: src/init.c:378 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Предупреждение: системный и пользовательский wgetrc указывают на `%s'.\n" + +#: src/init.c:466 +#, c-format +msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +msgstr "%s: ОШИБКА В ПРОГРАММЕ: неизвестная команда `%s', значение `%s'.\n" + +#: src/init.c:493 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +msgstr "%s: %s: Пожалуйста, укажите on или off.\n" + +#: src/init.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Пожалуйста, укажите on или off.\n" + +#: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Недопустимое описание `%s'.\n" + +#: src/init.c:669 src/init.c:691 src/init.c:713 src/init.c:739 +#, c-format +msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" +msgstr "%s: Недопустимое описание `%s'\n" + +#: src/main.c:105 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [URL]...\n" + +#: src/main.c:113 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, программа автоматического получения файлов по сети.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:118 +msgid "" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Короткие ключи требуют указания тех же аргументов, что и длинные ключи.\n" +"\n" + +#: src/main.c:121 +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" +msgstr "" +"Запуск:\n" +" -V, --version отобразить версию Wget и выйти.\n" +" -h, --help вывести данную подсказку.\n" +" -b, --background перейти в фоновый режим после запуска.\n" +" -e, --execute=КОМАНДА выполнить команду в стиле `.wgetrc'.\n" +"\n" + +#: src/main.c:127 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ведение протоколов и входные файлы:\n" +" -o, --output-file=ФАЙЛ направлять сообщения в указанный ФАЙЛ.\n" +" -a, --append-output=ФАЙЛ добавлять сообщения в конец ФАЙЛА.\n" +" -d, --debug выводить отладочную информацию.\n" +" -q, --quiet тихий режим (не выводить ничего).\n" +" -v, --verbose быть многословной (включено по умолчанию).\n" +" -nv, --non-verbose быть немногословной.\n" +" -i, --input-file=ФАЙЛА читать адреса URL из ФАЙЛА.\n" +" -F, --force-html обрабатывать входной файл как HTML.\n" +" -B, --base=URL добавлять URL к относительнымм ссылкам при\n" +" использовании ключей -F -i.\n" +"\n" + +#: src/main.c:138 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +"suffixes.\n" +" -c, --continue restart getting an existing file.\n" +" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS\twait 1...SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +"\n" +msgstr "" +"Получение файлов:\n" +" -t, --tries=ЧИСЛО указать ЧИСЛО попыток (0 -- бесконечность).\n" +" -O --output-document=ФАЙЛ записывать документы в ФАЙЛ.\n" +" -nc, --no-clobber не получать существующие файлы повторно.\n" +" -c, --continue продолжать получение существующих файлов.\n" +" --dot-style=СТИЛЬ установить СТИЛЬ отображения прогресса.\n" +" -N, --timestamping не замещать имеющиеся файлы более ранними.\n" +" -S, --server-response выводить ответ сервера.\n" +" --spider не запрашивать реального получения файлов.\n" +" -T, --timeout=СЕКУНДЫ ограничить время ожидания при приеме " +"данных.\n" +" -w, --wait=СЕКУНДЫ установить паузу между получением файлов.\n" +" --waitretry=СЕКУНДЫ пауза 0..СЕКУНДЫ между повторными " +"попытками.\n" +" -Y, --proxy=on/off включить или выключить поддержку proxy.\n" +" -Q, --quota=ЧИСЛО ограничить суммарный объем получаемых " +"файлов.\n" +"\n" + +#: src/main.c:153 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +"\n" +msgstr "" +"Каталоги:\n" +" -nd --no-directories не создавать каталоги.\n" +" -x, --force-directories создавать все недостающие каталоги.\n" +" -nH, --no-host-directories не создавать каталоги с именами хостов.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX сохранять файлы в PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=ЧИСЛО усечь заданное ЧИСЛО компонент каталога.\n" +"\n" + +#: src/main.c:160 +#, fuzzy +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +"allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +"extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Параметры HTTP:\n" +" --http-user=ИМЯ установить ИМЯ пользователя для " +"http-запросов.\n" +" --http-passwd=ПАРОЛЬ установить ПАРОЛЬ для http-запросов.\n" +" -C, --cache=on/off включить/выключить кеширование на сервере.\n" +" --ignore-length игнорировать поле заголовка `Content-Length'.\n" +" --header=СТРОКА вставить СТРОКУ в заголовки HTTP.\n" +" --proxy-user=ИМЯ установить ИМЯ пользователя для " +"прокси-сервера.\n" +" --proxy-passwd=ПАРОЛЬ установить ПАРОЛЬ для прокси-сервера.\n" +" --referer=URL включить заголовок `Referer: URL' в запрос " +"HTTP.\n" +" -s, --save-headers сохранять заголовки HTTP в файл.\n" +" -U, --user-agent=СТРОКА задать имя агента СТРОКА вместо Wget/ВЕРСИЯ.\n" +"\n" + +#: src/main.c:173 +#, fuzzy +msgid "" +"FTP options:\n" +" --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " +"dirs).\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +"\n" +msgstr "" +"Параметры FTP:\n" +" --retr-symlinks получать по FTP символьные ссылки.\n" +" -g, --glob=on/off включить или выключить работу с шаблонами в " +"именах.\n" +" --passive-ftp использовать \"пассивный\" режим передачи.\n" +"\n" + +#: src/main.c:178 +msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +" --delete-after delete downloaded files.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf " +"-nr.\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +"\n" +msgstr "" +"Рекурсивное получение файлов:\n" +" -r, --recursive рекурсивный режим -- пользуйтесь осторожно!.\n" +" -l, --level=ЧИСЛО макс. глубина рекурсии (0 - бесконечность).\n" +" --delete-after удалить полученные файлы.\n" +" -k, --convert-links перевести абсолютные ссылки в относительные.\n" +" -K, --backup-converted скопировать X в X.orig перед изменением " +"ссылок.\n" +" -m, --mirror включить режимы, полезные для " +"\"зеркалирования\".\n" +" -nr, --dont-remove-listing не удалять файлы `.listing'.\n" +" -p, --page-requisites получать изображения и все прочие файлы,\n" +" необходимые для отображения HTML-страницы.\n" +"\n" + +#: src/main.c:188 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"Включение/исключение файлов при рекурсии:\n" +" -A, --accept=СПИСОК список разрешенных суффиксов.\n" +" -R, --reject=СПИСОК список запрещенных суффиксов.\n" +" -D, --domains=СПИСОК список разрешенных доменов.\n" +" --exclude-domains=СПИСОК список запрещенных доменов.\n" +" --follow-ftp идти по FTP-ссылкам в HTML-документах.\n" +" --follow-tags=СПИСОК HTML-теги, по которым переходы " +"разрешены.\n" +" -G, --ignore-tags=СПИСОК список игнорируемых HTML-тегов.\n" +" -H, --span-hosts переходить на другие хосты при " +"рекурсии.\n" +" -L, --relative идти только по относительным ссылкам.\n" +" -I, --include-directories=СПИСОК список разрешенных каталогов.\n" +" -X, --exclude-directories=СПИСОК список запрещенных каталогов.\n" +" -nh, --no-host-lookup не выполнять поиск имен хостов в DNS.\n" +" -np, --no-parent не подниматься в родительский каталог.\n" +"\n" + +#: src/main.c:203 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "" +"Сообщения о замеченных ошибках отправляйте по адресу .\n" + +#: src/main.c:378 +#, c-format +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: поддержка отладки не была включена при компиляции.\n" + +#: src/main.c:430 +msgid "" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Данная программа распространяется в надежде, что она принесет пользу,\n" +"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; в том числе подразумеваемой гарантии\n" +"ПОЛЕЗНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. Для получения более\n" +"подробной информации смотрите GNU General Public License.\n" + +#: src/main.c:436 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Первоначально разработано автором: Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:510 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid command\n" +msgstr "%s: %s: недопустимая команда\n" + +#: src/main.c:563 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: недопустимый ключ -- `-n%c'\n" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:566 src/main.c:608 src/main.c:666 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Запустите `%s --help' для получения более подробной справки.\n" + +#: src/main.c:646 +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Режимы verbose и quiet противоречат друг другу.\n" + +#: src/main.c:652 +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" +"Режимы поддержки отметок времени и сохранения старых файлов несовместимы.\n" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:661 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: не указан URL\n" + +#: src/main.c:749 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "В файле %s не обнаружено строк URL.\n" + +#: src/main.c:758 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +msgstr "" +"\n" +"ЗАВЕРШЕНО --%s--\n" +"Принято: %s байт в %d файлax\n" + +#: src/main.c:763 +#, c-format +msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgstr "ПРЕВЫШЕНО ограничение объема (%s байт)!\n" + +#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because +#. redirect_output passes tmp through printf. +#: src/main.c:790 +msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" +msgstr "Получен сигнал %s, вывод перенаправлен в `%%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:118 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +"Execution continued in background.\n" +"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +msgstr "" +"\n" +"Нажаты CTRL+Break, вывод перенаправляется в `%s'.\n" +"Выполнение программы будет продолжено в фоновом режиме.\n" +"Вы можете остановить работу Wget нажатием CTRL+ALT+DELETE.\n" + +#. parent, no error +#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268 +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Продолжение работы в фоновом режиме.\n" + +#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "Выходная информация будет записана в файл `%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:227 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Запуск WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "%s: Не найден подходящий драйвер TCP/IP.\n" + +#: src/netrc.c:359 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: предупреждение: лексема \"%s\" встречена ранее имени машины\n" + +#: src/netrc.c:390 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: неизвестная лексема \"%s\"\n" + +#: src/netrc.c:454 +#, c-format +msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "Использование: %s NETRC [HOSTNAME]\n" + +#: src/netrc.c:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: не удается выполнить stat для %s: %s\n" + +#: src/recur.c:463 src/retr.c:468 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "Удаление %s.\n" + +#: src/recur.c:464 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "Удаление %s, так как этот файл должен быть исключен.\n" + +#: src/recur.c:624 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "Загрузка robots.txt; не обращайте внимания на ошибки.\n" + +#: src/retr.c:193 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [ skipping %dK ]" +msgstr "" +"\n" +" [ пропуск %dK ]" + +#: src/retr.c:349 +msgid "Could not find proxy host.\n" +msgstr "Не найден прокси-сервер.\n" + +#: src/retr.c:360 +#, c-format +msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Прокси-сервер %s: Должен быть HTTP.\n" + +#: src/retr.c:403 +#, c-format +msgid "%s: Redirection to itself.\n" +msgstr "%s: Перенаправление на самого себя.\n" + +#: src/retr.c:489 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Завершение.\n" +"\n" + +#: src/retr.c:489 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Продолжение попыток.\n" +"\n" + +#: src/url.c:951 +#, c-format +msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" +msgstr "Ошибка (%s): Ссылка %s без базового адреса.\n" + +#: src/url.c:966 +#, c-format +msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" +msgstr "Ошибка (%s): Базовый адрес %s относителен, URL не определен.\n" + +#: src/url.c:1385 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Преобразование %s... " + +#: src/url.c:1390 src/url.c:1477 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Не удается преобразовать ссылки в %s: %s\n" + +#: src/url.c:1453 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Не удается сохранить %s под именем %s: %s\n" + +#: src/utils.c:71 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Недостаточно памяти.\n" + +#: src/utils.c:203 +msgid "Unknown/unsupported protocol" +msgstr "Протокол неизвестен или не поддерживается" + +#: src/utils.c:206 +msgid "Invalid port specification" +msgstr "Указание недопустимого порта" + +#: src/utils.c:209 +msgid "Invalid host name" +msgstr "Недопустимое имя машины (hostname)" + +#: src/utils.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" +msgstr "Ошибка удаления символьной ссылки `%s': %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Файл на сервере не новее локального файла `%s.orig' -- пропуск.\n" diff --git a/po/wget.pot b/po/wget.pot index 64061c76..5d861bde 100644 --- a/po/wget.pot +++ b/po/wget.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-19 22:52-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-20 00:07-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -564,12 +564,17 @@ msgstr "" msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "" -#: src/init.c:511 src/init.c:768 src/init.c:790 src/init.c:863 +#: src/init.c:537 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:624 src/init.c:646 src/init.c:668 src/init.c:694 +#: src/init.c:669 src/init.c:691 src/init.c:713 src/init.c:739 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr ""