From b711bff5447e25d7e5ee3563a01e1a3b4cb12bc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hniksic Date: Tue, 29 Mar 2005 12:12:12 -0800 Subject: [PATCH] [svn] Updated Croatian translation. --- po/hr.po | 832 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 449 insertions(+), 383 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 76d7fd92..c2716587 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,30 +5,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-17 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-17 14:16+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-23 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-23 21:58+0100\n" "Last-Translator: Hrvoje Niksic \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:190 +#: src/connect.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "%s: ne mogu pronaći adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemogućeno.\n" -#: src/connect.c:260 +#: src/connect.c:272 #, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Spajam se na %s|%s|:%d... " -#: src/connect.c:262 +#: src/connect.c:275 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Spajam se na %s:%d... " -#: src/connect.c:311 +#: src/connect.c:324 msgid "connected.\n" msgstr "spojen.\n" @@ -66,120 +67,144 @@ msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n" msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Greška u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'" -#: src/cookies.c:642 +#: src/cookies.c:643 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Greška u Set-Cookie: %s na poziciji %d.\n" -#: src/cookies.c:1448 +#: src/cookies.c:1456 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1460 +#: src/cookies.c:1468 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Greška pri pisanju u `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1463 +#: src/cookies.c:1471 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Greška pri zatvaranju `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:840 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "" "Nepodržana vrsta ispisa, pokušavat ću s Unixovim razlučiteljem ispisa.\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:886 src/ftp-ls.c:888 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "nepoznato vrijeme " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:915 +#, c-format msgid "File " msgstr "Spis " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:918 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Direktorij " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:921 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:924 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Ne znam " -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:942 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtova)" +#: src/ftp.c:226 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Duljina: %s" + +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1750 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr ", %s (%s) preostalo" + +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1754 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr ", %s preostalo" + +#: src/ftp.c:240 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (nepouzdano)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:307 +#: src/ftp.c:314 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljujem se kao %s ... " -#: src/ftp.c:320 src/ftp.c:373 src/ftp.c:404 src/ftp.c:458 src/ftp.c:573 -#: src/ftp.c:624 src/ftp.c:654 src/ftp.c:716 src/ftp.c:783 src/ftp.c:861 -#: src/ftp.c:912 +#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855 +#: src/ftp.c:907 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Greška u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:328 +#: src/ftp.c:335 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Greška u poslužiteljevom pozdravu.\n" -#: src/ftp.c:336 src/ftp.c:467 src/ftp.c:582 src/ftp.c:663 src/ftp.c:727 -#: src/ftp.c:794 src/ftp.c:872 src/ftp.c:923 +#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734 +#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:350 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Poslužitelj odbija prijavu.\n" -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:357 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Pogrešna prijava.\n" -#: src/ftp.c:357 +#: src/ftp.c:364 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ulogiran!\n" -#: src/ftp.c:382 +#: src/ftp.c:389 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Greška na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n" -#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:703 src/ftp.c:767 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821 msgid "done. " msgstr "gotovo. " -#: src/ftp.c:446 src/ftp.c:603 src/ftp.c:638 src/ftp.c:895 src/ftp.c:946 +#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/ftp.c:475 +#: src/ftp.c:482 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:488 +#: src/ftp.c:495 msgid "done. " msgstr "gotovo." -#: src/ftp.c:494 +#: src/ftp.c:501 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nepotreban.\n" -#: src/ftp.c:589 +#: src/ftp.c:596 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -187,42 +212,33 @@ msgid "" msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:607 +#: src/ftp.c:614 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD se ne traži.\n" -#: src/ftp.c:670 +#: src/ftp.c:677 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne mogu otpočeti PASV prijenos.\n" -#: src/ftp.c:674 +#: src/ftp.c:681 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n" -#: src/ftp.c:694 +#: src/ftp.c:701 #, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %hu: %s\n" -msgstr "nemoguće spajanje na %s, port %d: %s.\n" +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "nemoguće spajanje na %s, port %d: %s\n" -#: src/ftp.c:745 +#: src/ftp.c:752 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Greška pri bindu (%s).\n" -#: src/ftp.c:752 +#: src/ftp.c:759 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neispravan PORT.\n" -#: src/ftp.c:808 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST nije uspio; neću skratiti `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:816 +#: src/ftp.c:810 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -230,7 +246,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nije uspio, počinjem ispočetka.\n" -#: src/ftp.c:881 +#: src/ftp.c:875 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -239,7 +255,7 @@ msgstr "" "Nema spisa `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:932 +#: src/ftp.c:927 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -248,87 +264,80 @@ msgstr "" "Nema spisa ili direktorija `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1018 src/ftp.c:1026 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:992 src/http.c:1806 #, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Duljina: %s" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "%s se nenadano pojavio.\n" -#: src/ftp.c:1020 src/ftp.c:1028 -#, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [još %s]" - -#: src/ftp.c:1030 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (nepouzdano)\n" - -#: src/ftp.c:1058 +#: src/ftp.c:1054 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:1066 +#: src/ftp.c:1062 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; " -#: src/ftp.c:1083 +#: src/ftp.c:1077 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n" -#: src/ftp.c:1101 +#: src/ftp.c:1095 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n" -#: src/ftp.c:1166 +#: src/ftp.c:1160 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Spis `%s' već postoji, ne dohvaćam.\n" -#: src/ftp.c:1236 src/http.c:1658 +#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2025 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pok:%2d)" -#: src/ftp.c:1301 src/http.c:1917 +#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2306 #, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n\n" -#: src/ftp.c:1343 src/main.c:917 src/recur.c:376 src/retr.c:630 +#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:838 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Brišem %s.\n" -#: src/ftp.c:1385 +#: src/ftp.c:1380 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n" -#: src/ftp.c:1400 +#: src/ftp.c:1395 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Izbrisao `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1435 +#: src/ftp.c:1430 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveću dopuštenu %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1500 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" "Spis na poslužitelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaćam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1512 +#: src/ftp.c:1507 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -336,18 +345,18 @@ msgid "" msgstr "Spis na poslužitelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaćam.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1519 +#: src/ftp.c:1514 #, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "Veličine se ne slažu (lokalno %ld) -- dohvaćam.\n" +msgstr "Veličine se ne slažu (lokalno %s) -- dohvaćam.\n" -#: src/ftp.c:1536 +#: src/ftp.c:1532 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neispravno ime simboličkog linka, preskačem.\n" -#: src/ftp.c:1553 +#: src/ftp.c:1549 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -356,42 +365,42 @@ msgstr "" "Već postoji ispravan link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1561 +#: src/ftp.c:1557 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Stvaram simbolički link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1572 +#: src/ftp.c:1567 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Linkovi nisu podržani, preskačem link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1584 +#: src/ftp.c:1579 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskačem direktorij `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1593 +#: src/ftp.c:1588 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nepoznata/nepodržana vrsta spisa.\n" -#: src/ftp.c:1620 +#: src/ftp.c:1615 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: pogrešno vrijeme.\n" -#: src/ftp.c:1648 +#: src/ftp.c:1643 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne dohvaćam direktorije jer je dubina %d (najviše %d).\n" -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1693 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je isključen ili nije uključen.\n" -#: src/ftp.c:1762 src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1758 src/ftp.c:1772 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odbijam `%s'.\n" @@ -399,22 +408,32 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1821 +#: src/ftp.c:1818 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ništa ne ide uz `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1887 +#: src/ftp.c:1884 #, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" -msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n" +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1892 +#: src/ftp.c:1889 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:166 +#. Still not enough randomness, most likely because neither +#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and +#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is +#. cryptographically weak, but people who care about strong +#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or +#. specify their own source of randomness anyway. +#: src/gen_sslfunc.c:108 +msgid "Warning: using a weak random seed.\n" +msgstr "Upozorenje: koristi se slab zametak generatora slucajnih brojeva.\n" + +#: src/gen_sslfunc.c:168 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" msgstr "Nije uspjela inicijalizacija OpenSSL-ovog PRNG-a; SSL isključen.\n" @@ -477,35 +496,35 @@ msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n" -#: src/host.c:346 +#: src/host.c:345 msgid "Unknown host" msgstr "Nepoznat host" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:350 +#: src/host.c:349 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Privremena pogreška pri pronalaženju adrese" -#: src/host.c:352 +#: src/host.c:351 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: src/host.c:570 +#: src/host.c:725 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Tražim %s... " -#: src/host.c:602 src/host.c:623 +#: src/host.c:769 src/host.c:790 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "nije uspjelo: %s.\n" -#: src/host.c:611 +#: src/host.c:778 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "neuspjeh: računalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n" -#: src/host.c:626 +#: src/host.c:793 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n" @@ -514,87 +533,103 @@ msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n" msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:645 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Greška pri uspostavljanju SSL konteksta\n" - -#: src/http.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Nisam uspio učitati ovjere iz %s\n" - -#: src/http.c:653 src/http.c:660 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Pokušavam bez zadane ovjere\n" - -#: src/http.c:657 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat ključa iz %s\n" - -#: src/http.c:732 src/http.c:1751 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n" - -#: src/http.c:742 -#, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Koristim postojeću vezu prema %s:%d.\n" - -#: src/http.c:982 +#: src/http.c:340 src/http.c:1469 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n" -#: src/http.c:987 +#: src/http.c:654 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "Nema zaglavlja, pretpostavljam HTTP/0.9" + +#. this is fatal +#: src/http.c:1116 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Greška pri uspostavljanju SSL konteksta\n" + +#: src/http.c:1121 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Nisam uspio učitati ovjere iz %s\n" + +#: src/http.c:1124 src/http.c:1131 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Pokušavam bez zadane ovjere\n" + +#: src/http.c:1128 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat ključa iz %s\n" + +#: src/http.c:1347 +#, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Koristim postojeću vezu prema %s:%d.\n" + +#: src/http.c:1399 +#, c-format +msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +msgstr "Nisam uspio pisati proxyju: %s.\n" + +#: src/http.c:1408 +#, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" +msgstr "Nisam uspio procitati proxyjev odgovor: %s.\n" + +#: src/http.c:1428 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "Neuspjeh tuneliranja kroz proxy: %s" + +#: src/http.c:1475 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahtjev poslan, iščekujem odgovor... " -#: src/http.c:1028 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Kraj spisa za vrijeme obrade zaglavlja.\n" +#: src/http.c:1486 +msgid "No data received.\n" +msgstr "Podaci nisu primljeni.\n" -#: src/http.c:1038 +#: src/http.c:1493 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Greška pri čitanju zaglavlja (%s).\n" -#: src/http.c:1073 -msgid "No data received" -msgstr "Podaci nisu primljeni" - -#: src/http.c:1075 -msgid "Malformed status line" -msgstr "Deformirana statusna linija" - -#: src/http.c:1080 -msgid "(no description)" -msgstr "(bez opisa)" - -#: src/http.c:1209 +#. If we have tried it already, then there is not point +#. retrying it. +#: src/http.c:1558 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Ovjera nije uspjela.\n" -#: src/http.c:1216 +#: src/http.c:1572 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n" -#: src/http.c:1256 +#: src/http.c:1597 +msgid "Malformed status line" +msgstr "Deformirana statusna linija" + +#: src/http.c:1599 +msgid "(no description)" +msgstr "(bez opisa)" + +#: src/http.c:1663 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Položaj: %s%s\n" -#: src/http.c:1257 src/http.c:1396 +#: src/http.c:1664 src/http.c:1760 msgid "unspecified" msgstr "nenaznačen" -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1665 msgid " [following]" msgstr " [pratim]" -#: src/http.c:1325 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:1710 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -604,70 +639,56 @@ msgstr "" " Spis je već u potpunosti dohvaćen; nema se što napraviti.\n" "\n" -#: src/http.c:1343 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nastavljanje dohvata nije uspjelo s ovim spisom, što se kosi s `-c'.\n" -"Odbijam skratiti postojeći spis `%s'.\n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1386 +#: src/http.c:1740 msgid "Length: " msgstr "Duljina: " -#: src/http.c:1391 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (još %s)" - -#: src/http.c:1396 +#: src/http.c:1760 msgid "ignored" msgstr "zanemarena" -#: src/http.c:1540 +#: src/http.c:1902 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podržani za HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1570 +#: src/http.c:1937 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Spis `%s' već postoji, ne dohvaćam.\n" -#: src/http.c:1742 +#: src/http.c:2124 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1761 +#: src/http.c:2133 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n" + +#: src/http.c:2143 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "GREŠKA: Redirekcija (%d) bez novog položaja (location).\n" -#: src/http.c:1793 +#: src/http.c:2175 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s GREŠKA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1806 +#: src/http.c:2188 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n" -#: src/http.c:1814 +#: src/http.c:2196 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n" -#: src/http.c:1837 +#: src/http.c:2219 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -675,125 +696,121 @@ msgid "" msgstr "" "Spis na poslužitelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaćam.\n" -#: src/http.c:1845 +#: src/http.c:2227 #, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -msgstr "Veličine se ne slažu (lokalno %ld) -- dohvaćam.\n" +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgstr "Veličine se ne slažu (lokalno %s) -- dohvaćam.\n" -#: src/http.c:1849 +#: src/http.c:2232 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Spis na poslužitelju je noviji, dohvaćam.\n" -#: src/http.c:1890 +#: src/http.c:2274 #, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n\n" -#: src/http.c:1940 +#: src/http.c:2331 #, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. " +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. " -#: src/http.c:1949 +#: src/http.c:2340 #, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" "\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s])\n\n" -#: src/http.c:1970 +#: src/http.c:2366 #, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. " +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. " -#: src/http.c:1982 +#: src/http.c:2380 #, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." -msgstr "%s (%s) - Greška pri čitanju na bajtu %ld (%s)." +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +msgstr "%s (%s) - Greška pri čitanju na bajtu %s (%s)." -#: src/http.c:1991 +#: src/http.c:2390 #, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " -msgstr "%s (%s) - Greška pri čitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +msgstr "%s (%s) - Greška pri čitanju na bajtu %s/%s (%s). " -#: src/init.c:352 +#: src/init.c:341 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n" -#: src/init.c:408 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:394 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne mogu pročitati %s (%s).\n" -#: src/init.c:426 src/init.c:432 +#: src/init.c:412 src/init.c:418 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Greška u %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:464 +#: src/init.c:450 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n" -#: src/init.c:608 +#: src/init.c:594 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n" -#: src/init.c:644 +#: src/init.c:630 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n" -#: src/init.c:687 +#: src/init.c:673 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n" -#: src/init.c:705 +#: src/init.c:692 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n" -#: src/init.c:944 src/init.c:963 +#: src/init.c:925 src/init.c:944 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n" -#: src/init.c:988 +#: src/init.c:969 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n" -#: src/init.c:1065 +#: src/init.c:1036 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n" -#: src/init.c:1120 +#: src/init.c:1082 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n" -#: src/init.c:1171 +#: src/init.c:1133 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "" "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n" -#: src/init.c:1212 +#: src/init.c:1174 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n" -#: src/log.c:642 +#: src/log.c:777 #, c-format msgid "" "\n" @@ -804,17 +821,24 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:649 +#: src/log.c:787 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "\ndobio %s.\n" + +#: src/log.c:788 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; isključujem logiranje.\n" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:374 +#: src/main.c:375 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" @@ -822,79 +846,79 @@ msgstr "" "Ako dugačka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n" "\n" -#: src/main.c:376 +#: src/main.c:377 msgid "Startup:\n" msgstr "Pokretanje:\n" -#: src/main.c:378 +#: src/main.c:379 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr " -V, --version prikaži verziju Wgeta i izađi.\n" -#: src/main.c:380 +#: src/main.c:381 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr " -h, --help ispiši pomoć.\n" -#: src/main.c:382 +#: src/main.c:383 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr " -b, --background radi u pozadini nakon pokretanja.\n" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:385 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr " -e, --execute=NAREDBA izvši NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n" -#: src/main.c:388 +#: src/main.c:389 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:391 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr " -o, --output-file=SPIS spremaj poruke u SPIS.\n" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:393 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr " -a, --append-output=SPIS spremaj poruke na kraj SPISA.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:396 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" " -d, --debug ispisuj veliku količinu poruka korisnih pri\n" " ispravljanju grešaka.\n" -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:399 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr " -q, --quiet tišina (bez ipisa).\n" -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:401 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr " -v, --verbose rječit ispis (podrazumijevano).\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:403 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" " -nv, --no-verbose isključi rječitost, ali ipak ponešto ispisuj.\n" -#: src/main.c:404 +#: src/main.c:405 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr " -i, --input-file=SPIS dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:407 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr "" " -F, --force-html tretiraj sadržaj ulaznog spisa kao HTML.\n" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:409 msgid "" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" " -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -" "i.\n" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:413 msgid "Download:\n" msgstr "Dohvat:\n" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:415 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" @@ -902,75 +926,75 @@ msgstr "" " -t, --tries=BROJ postavi broj pokušaja na BROJ (0 za " "bezbroj).\n" -#: src/main.c:416 +#: src/main.c:417 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr "" " --retry-connrefused pokušavaj iznova i kad je spajanje " "odbijeno.\n" -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:419 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr " -O, --output-document=SPIS spremaj dohvaćene dokumente u SPIS.\n" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:421 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr "" " -nc, --no-clobber ne dohvaćaj spise koji postoje lokalno.\n" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:424 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file.\n" msgstr "" " -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:426 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr "" " --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:428 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" " -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:431 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr " -S, --server-response ispisuj poslužiteljeve odgovore.\n" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr " --spider ne dohvaćaj sadržaje URL-ova.\n" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:435 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr "" " -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:437 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr "" " --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:439 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr "" " --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:441 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr " --read-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme čitanja.\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:443 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr "" " -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA između dohvata.\n" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:445 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" @@ -978,7 +1002,7 @@ msgstr "" " --waitretry=VRIJEME čekaj 1..VRIJEME sekundi između ponovnih\n" " pokušaja dohvata.\n" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:447 msgid "" " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " "retrievals.\n" @@ -987,20 +1011,20 @@ msgstr "" "gdje\n" " je s vrijeme zadano s --wait.\n" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:449 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr " -Y, --proxy uključi upotrebu proxyja.\n" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:451 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr " --no-proxy isključi upotrebu proxyja.\n" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:453 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr "" " -Q, --quote=KOLIČINA ograniči količinu dohvaćenih podataka.\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:455 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" @@ -1008,17 +1032,17 @@ msgstr "" " --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za " "bind.\n" -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:457 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr "" " --limit-rate=BRZINA ograniči brzinu dohvata u bajtovima u " "sekundi.\n" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:459 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr " --no-dns-cache ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:461 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows.\n" @@ -1026,37 +1050,41 @@ msgstr "" " --restrict-file-names=OS ograniči znakove u nazivima spisâ na one\n" " koje dopušta OS.\n" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:464 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr " -4, --inet4-only spajaj se samo na IPv4 adrese.\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:466 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr " -6, --inet6-only spajaj se samo na IPv6 adrese.\n" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:471 msgid "Directories:\n" msgstr "Direktoriji:\n" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:473 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr " -nd, --no-directories ne stvaraj direktorije.\n" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:475 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr " -x, --force-directories uvijek stvaraj direktorije.\n" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:477 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr "" " -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu " "poslužitelja.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:479 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr " --protocol-directories stavi ime protokola u direktorij.\n" + +#: src/main.c:481 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX spremaj spise u PREFIX/...\n" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:483 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components.\n" @@ -1064,68 +1092,68 @@ msgstr "" " --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti " "direktorija.\n" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:487 msgid "HTTP options:\n" msgstr "Opcije HTTP-a:\n" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:489 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr " --http-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http korisnika.\n" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:491 msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" msgstr " --http-passwd=ZAPORKA šalji ZAPORKU.\n" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:493 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" " --no-cache traži od servera da ne šalje keširane " "podatke.\n" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:495 msgid "" " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr "" " -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `." "html'.\n" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:497 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr "" " --ignore-length ne uvažavaj zaglavlje `Content-Length'.\n" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:499 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr "" " --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE među ostala zaglavlja.\n" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:501 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr "" " --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:503 msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr " --proxy-passwd=ZAPORKA šalji ZAPORKU za proxy.\n" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:505 msgid "" " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " "request.\n" msgstr " --referer=URL šalji zaglavlje `Referer: URL'.\n" -#: src/main.c:504 +#: src/main.c:507 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr " --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:509 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" " -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n" " Wget/VERZIJA.\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:511 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections).\n" @@ -1133,20 +1161,20 @@ msgstr "" " --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-" "alive).\n" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:513 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr " --no-cookies ne koristi cookieje.\n" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:515 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr "" " --load-cookies=SPIS učitaj cookieje iz SPISA na početku rada.\n" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:517 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr " --save-cookies=SPIS spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:519 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies.\n" @@ -1154,7 +1182,7 @@ msgstr "" " --keep-session-cookies učitaj i snimi cookieje ograničene na " "\"session\".\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:521 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data.\n" @@ -1162,38 +1190,38 @@ msgstr "" " --post-data=PODACI koristi metodu POST, šaljući PODATKE u " "zahtjevu.\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:523 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" " --post-file=SPIS koristi metodu POST, šaljući sadržaj SPISA.\n" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:528 msgid "HTTPS (SSL) options:\n" msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a):\n" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:530 msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" msgstr " --sslcertfile=SPIS opcionalna ovjera klijenta.\n" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:532 msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" msgstr " --sslcertkey=KEYFILE opcionalni spis s ključem za ovjeru.\n" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:534 msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" msgstr " --egd-file=SPIS spis EGD socketa.\n" -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:536 msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" msgstr "" " --sslcadir=DIR direktorij gdje je pohranjena lista CA-ova.\n" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:538 msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n" msgstr " --sslcafile=SPIS spis s CA-ovima na okupu.\n" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:540 msgid "" " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " "(DER).\n" @@ -1201,13 +1229,13 @@ msgstr "" " --sslcerttype=0/1 vrst Client-Certa, 0=PEM (podrazumijevano) /\n" " 1=ASN (DER).\n" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:542 msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n" msgstr "" " --sslcheckcert=0/1 provjeri poslužiteljevu ovjeru spram zadanog " "CA.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:544 msgid "" " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n" @@ -1215,23 +1243,25 @@ msgstr "" " --sslprotocol=0-3 izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n" " 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1.\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:550 msgid "FTP options:\n" msgstr "Opcije FTP-a:\n" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:552 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr " --no-remove-listing ne briši ispise direktorija `.listing'.\n" +msgstr "" +" --no-remove-listing ne briši ispise direktorija `.listing'.\n" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:554 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr " --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n" +msgstr "" +" --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n" -#: src/main.c:553 -msgid " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr " --passive-ftp prijeđi na pasivni mod prijenosa.\n" +#: src/main.c:556 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr " --no-passive-ftp onemogući \"pasivni\" mod prijenosa.\n" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:558 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir).\n" @@ -1239,31 +1269,33 @@ msgstr "" " --retr-symlinks pri rekurziji, dohvaćaj datoteke na koje\n" " pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:560 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr " --preserve-permissions sačuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-om.\n" +msgstr "" +" --preserve-permissions sačuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-" +"om.\n" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:564 msgid "Recursive download:\n" msgstr "Rekurzivni dohvat:\n" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:566 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr " -r, --recursive rekurzivni dohvat.\n" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:568 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" msgstr "" " -l, --level=BROJ najveća dubina rekurzije (0 za neograničenu).\n" -#: src/main.c:567 +#: src/main.c:570 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr " --delete-after pobriši lokalne spise nakon dohvata.\n" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:572 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " "files.\n" @@ -1271,19 +1303,19 @@ msgstr "" " -k, --convert-links promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n" " pokazuju na dohvaćene spise.\n" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:574 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" " -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadržaj u X." "orig.\n" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:576 msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" msgstr " -m, --mirror opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:578 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" @@ -1291,18 +1323,18 @@ msgstr "" " -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-" "a.\n" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:580 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments.\n" msgstr "" " --strict-comments uključi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:584 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "Rekurzivno prihvaćanje/odbijanje:\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:586 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" @@ -1310,7 +1342,7 @@ msgstr "" " -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaćenih " "nastavaka.\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:588 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" @@ -1318,7 +1350,7 @@ msgstr "" " -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih " "nastavaka.\n" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:590 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " "domains.\n" @@ -1326,34 +1358,34 @@ msgstr "" " -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaćenih " "domena.\n" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:592 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" msgstr "" " --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:594 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" " --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:596 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags.\n" msgstr "" " --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:598 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags.\n" msgstr "" " --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:600 msgid "" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" @@ -1361,41 +1393,41 @@ msgstr "" "rekurzivnom\n" " dohvatu.\n" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:602 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr " -L, --relative prati samo relativne linkove.\n" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:604 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr "" " -I, --include-directories=POPIS\n" " popis dopuštenih direktorija.\n" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:606 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr "" " -X, --exclude-directories=POPIS\n" " popis nedopuštenih direktorija.\n" -#: src/main.c:605 +#: src/main.c:608 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr "" " -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad " "trenutnog.\n" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:612 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Uočene greške i prijedloge šaljite na .\n" -#: src/main.c:614 +#: src/main.c:617 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mreže.\n" #: src/main.c:631 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/main.c:633 msgid "" @@ -1424,40 +1456,43 @@ msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:678 src/main.c:749 src/main.c:826 +#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Pokušajte `%s --help' za više opcija.\n" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:750 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nedopuštena opcija -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:799 +#: src/main.c:803 +#, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno biti rječit i tih.\n" -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:809 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:817 +#, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "Nije dopušteno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:827 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: nedostaje URL\n" -#: src/main.c:932 +#: src/main.c:936 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nijedan URL nije pronađen u %s.\n" -#: src/main.c:941 +#: src/main.c:945 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1468,47 +1503,48 @@ msgstr "" "ZAVRŠIO --%s--\n" "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n" -#: src/main.c:947 +#: src/main.c:951 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Ograničenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAČENO!\n" -#: src/mswindows.c:135 +#: src/mswindows.c:235 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:254 +#: src/mswindows.c:427 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %lu.\n" + +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:233 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Pokrećem WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:260 src/mswindows.c:267 +#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ne mogu naći upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n" -#: src/netrc.c:384 +#: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n" -#: src/netrc.c:415 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:479 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAČUNALO]\n" -#: src/netrc.c:489 +#: src/netrc.c:490 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n" @@ -1540,22 +1576,22 @@ msgstr "Uklanjam %s budu msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Učitavam robots.txt; molim ne obazirati se na greške.\n" -#: src/retr.c:432 +#: src/retr.c:641 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Greška u proxy URL-u %s: %s.\n" -#: src/retr.c:440 +#: src/retr.c:649 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Greška u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:525 +#: src/retr.c:734 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Više od %d preusmjeravanja.\n" -#: src/retr.c:651 +#: src/retr.c:859 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1563,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Odustajem.\n" "\n" -#: src/retr.c:651 +#: src/retr.c:859 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1571,50 +1607,80 @@ msgstr "" "Pokušavam ponovo.\n" "\n" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:641 msgid "No error" msgstr "Nema greške" -#: src/url.c:642 +#: src/url.c:643 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nepodržana shema" -#: src/url.c:644 +#: src/url.c:645 msgid "Empty host" msgstr "Prazno ime poslužitelja" -#: src/url.c:646 +#: src/url.c:647 msgid "Bad port number" msgstr "Neispravan broj porta" -#: src/url.c:648 +#: src/url.c:649 msgid "Invalid user name" msgstr "Neispravno korisničko ime" -#: src/url.c:650 +#: src/url.c:651 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Nedovrssena IPv6 numerička adresa" -#: src/url.c:652 +#: src/url.c:653 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 adrese nisu podržane" -#: src/url.c:654 +#: src/url.c:655 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neispravna IPv6 numerička adresa" #. parent, no error -#: src/utils.c:252 +#: src/utils.c:347 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n" -#: src/utils.c:296 +#: src/utils.c:391 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n" -#: src/xmalloc.c:71 +#: src/xmalloc.c:72 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potrošena.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST nije uspio; neću skratiti `%s'.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [još %s]" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Kraj spisa za vrijeme obrade zaglavlja.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Nastavljanje dohvata nije uspjelo s ovim spisom, što se kosi s `-c'.\n" +#~ "Odbijam skratiti postojeći spis `%s'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (još %s)" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Pokrećem WinHelp %s\n"