1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/wget synced 2024-07-03 16:38:41 -04:00

[svn] Updated PO files according to the recent PO template sent by the translation project.

This commit is contained in:
mtortonesi 2005-06-06 12:52:34 -07:00
parent 27cd01459a
commit 8f1beb3ed1
35 changed files with 10602 additions and 8676 deletions

562
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

559
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

565
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

562
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

559
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

562
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

413
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

562
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

500
po/et.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

559
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

559
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

562
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

615
po/ga.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

562
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

564
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

228
po/hr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n" "Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-12 17:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 17:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>\n" "Last-Translator: Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -132,79 +132,79 @@ msgstr " (%s bajtova)"
msgid "Length: %s" msgid "Length: %s"
msgstr "Duljina: %s" msgstr "Duljina: %s"
#: src/ftp.c:232 src/http.c:1859 #: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
#, c-format #, c-format
msgid ", %s (%s) remaining" msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ", %s (%s) preostaje" msgstr ", %s (%s) preostaje"
#: src/ftp.c:236 src/http.c:1863 #: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
#, c-format #, c-format
msgid ", %s remaining" msgid ", %s remaining"
msgstr ", %s preostaje" msgstr ", %s preostaje"
#: src/ftp.c:240 #: src/ftp.c:239
msgid " (unauthoritative)\n" msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (nepouzdano)\n" msgstr " (nepouzdano)\n"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
#: src/ftp.c:315 #: src/ftp.c:314
#, c-format #, c-format
msgid "Logging in as %s ... " msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Prijavljujem se kao %s ... " msgstr "Prijavljujem se kao %s ... "
#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:455 src/ftp.c:567 #: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
#: src/ftp.c:613 src/ftp.c:641 src/ftp.c:699 src/ftp.c:760 src/ftp.c:820 #: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
#: src/ftp.c:867 #: src/ftp.c:866
msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n" msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
#: src/ftp.c:335 #: src/ftp.c:334
msgid "Error in server greeting.\n" msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n" msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:463 src/ftp.c:575 src/ftp.c:649 src/ftp.c:709 #: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
#: src/ftp.c:770 src/ftp.c:830 src/ftp.c:877 #: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n" msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
#: src/ftp.c:348 #: src/ftp.c:347
msgid "The server refuses login.\n" msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n" msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
#: src/ftp.c:354 #: src/ftp.c:353
msgid "Login incorrect.\n" msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Pogre¹na prijava.\n" msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
#: src/ftp.c:360 #: src/ftp.c:359
msgid "Logged in!\n" msgid "Logged in!\n"
msgstr "Ulogiran!\n" msgstr "Ulogiran!\n"
#: src/ftp.c:382 #: src/ftp.c:381
msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n" msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:686 src/ftp.c:743 src/ftp.c:786 #: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
msgid "done. " msgid "done. "
msgstr "gotovo. " msgstr "gotovo. "
#: src/ftp.c:443 src/ftp.c:592 src/ftp.c:625 src/ftp.c:850 src/ftp.c:896 #: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
msgid "done.\n" msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n" msgstr "gotovo.\n"
#: src/ftp.c:470 #: src/ftp.c:469
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n" msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
#: src/ftp.c:482 #: src/ftp.c:481
msgid "done. " msgid "done. "
msgstr "gotovo." msgstr "gotovo."
#: src/ftp.c:488 #: src/ftp.c:487
msgid "==> CWD not needed.\n" msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nepotreban.\n" msgstr "==> CWD nepotreban.\n"
#: src/ftp.c:581 #: src/ftp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such directory `%s'.\n" "No such directory `%s'.\n"
@ -212,33 +212,33 @@ msgid ""
msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n" msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n"
#. do not CWD #. do not CWD
#: src/ftp.c:596 #: src/ftp.c:595
msgid "==> CWD not required.\n" msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n" msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
#: src/ftp.c:655 #: src/ftp.c:654
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n" msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
#: src/ftp.c:659 #: src/ftp.c:658
msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n" msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n"
#: src/ftp.c:677 #: src/ftp.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n" msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n"
#: src/ftp.c:725 #: src/ftp.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Bind error (%s).\n" msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n" msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n"
#: src/ftp.c:731 #: src/ftp.c:730
msgid "Invalid PORT.\n" msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neispravan PORT.\n" msgstr "Neispravan PORT.\n"
#: src/ftp.c:777 #: src/ftp.c:776
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"REST failed, starting from scratch.\n" "REST failed, starting from scratch.\n"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n" "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
#: src/ftp.c:838 #: src/ftp.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such file `%s'.\n" "No such file `%s'.\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Nema spisa `%s'.\n" "Nema spisa `%s'.\n"
"\n" "\n"
#: src/ftp.c:885 #: src/ftp.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n" "No such file or directory `%s'.\n"
@ -268,40 +268,40 @@ msgstr ""
#. what functions like unique_create typically do) #. what functions like unique_create typically do)
#. because we told the user we'd use this name. #. because we told the user we'd use this name.
#. Instead, return and retry the download. #. Instead, return and retry the download.
#: src/ftp.c:947 src/http.c:1915 #: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
#, c-format #, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n" msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr "%s se nenadano pojavio.\n" msgstr "%s se nenadano pojavio.\n"
#: src/ftp.c:1009 #: src/ftp.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n" msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
#: src/ftp.c:1017 #: src/ftp.c:1016
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
#: src/ftp.c:1032 #: src/ftp.c:1031
msgid "Control connection closed.\n" msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n" msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
#: src/ftp.c:1050 #: src/ftp.c:1049
msgid "Data transfer aborted.\n" msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n" msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
#: src/ftp.c:1115 #: src/ftp.c:1114
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n" msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
#: src/ftp.c:1179 src/http.c:2132 #: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
#, c-format #, c-format
msgid "(try:%2d)" msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pok:%2d)" msgstr "(pok:%2d)"
#: src/ftp.c:1249 src/http.c:2406 #: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
@ -310,36 +310,36 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n" "%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n"
"\n" "\n"
#: src/ftp.c:1291 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 #: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s.\n" msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Bri¹em %s.\n" msgstr "Bri¹em %s.\n"
#: src/ftp.c:1333 #: src/ftp.c:1336
#, c-format #, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n" msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n"
#: src/ftp.c:1348 #: src/ftp.c:1351
#, c-format #, c-format
msgid "Removed `%s'.\n" msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Izbrisao `%s'.\n" msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
#: src/ftp.c:1383 #: src/ftp.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n" msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and #. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal. #. are both equal.
#: src/ftp.c:1453 #: src/ftp.c:1456
#, c-format #, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
#: src/ftp.c:1460 #: src/ftp.c:1463
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@ -347,18 +347,18 @@ msgid ""
msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n" msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
#. Sizes do not match #. Sizes do not match
#: src/ftp.c:1467 #: src/ftp.c:1470
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n" "\n"
msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
#: src/ftp.c:1485 #: src/ftp.c:1488
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n" msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
#: src/ftp.c:1502 #: src/ftp.c:1505
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n" "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@ -367,42 +367,42 @@ msgstr ""
"Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n" "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
"\n" "\n"
#: src/ftp.c:1510 #: src/ftp.c:1513
#, c-format #, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n" msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
#: src/ftp.c:1520 #: src/ftp.c:1523
#, c-format #, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n" msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
#: src/ftp.c:1532 #: src/ftp.c:1535
#, c-format #, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n" msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
#: src/ftp.c:1541 #: src/ftp.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n" msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n"
#: src/ftp.c:1568 #: src/ftp.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n" msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
#: src/ftp.c:1596 #: src/ftp.c:1599
#, c-format #, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n" msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n"
#: src/ftp.c:1646 #: src/ftp.c:1649
#, c-format #, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n" msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
#: src/ftp.c:1712 src/ftp.c:1726 #: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
#, c-format #, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n" msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Odbijam `%s'.\n" msgstr "Odbijam `%s'.\n"
@ -410,17 +410,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n"
#. No luck. #. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the #. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved. #. reason that nothing was retrieved.
#: src/ftp.c:1772 #: src/ftp.c:1775
#, c-format #, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n" msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
#: src/ftp.c:1838 #: src/ftp.c:1841
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n"
#: src/ftp.c:1843 #: src/ftp.c:1846
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
@ -484,35 +484,35 @@ msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n" msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n"
#: src/host.c:370 #: src/host.c:371
msgid "Unknown host" msgid "Unknown host"
msgstr "Nepoznat host" msgstr "Nepoznat host"
#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
#. circumstances. #. circumstances.
#: src/host.c:374 #: src/host.c:375
msgid "Temporary failure in name resolution" msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese" msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese"
#: src/host.c:376 #: src/host.c:377
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata gre¹ka" msgstr "Nepoznata gre¹ka"
#: src/host.c:755 #: src/host.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Resolving %s... " msgid "Resolving %s... "
msgstr "Tra¾im %s... " msgstr "Tra¾im %s... "
#: src/host.c:799 src/host.c:828 #: src/host.c:800 src/host.c:829
#, c-format #, c-format
msgid "failed: %s.\n" msgid "failed: %s.\n"
msgstr "nije uspjelo: %s.\n" msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
#: src/host.c:808 #: src/host.c:809
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n" msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n"
#: src/host.c:831 #: src/host.c:832
msgid "failed: timed out.\n" msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n" msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n" msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n"
#: src/http.c:373 src/http.c:1545 #: src/http.c:373 src/http.c:1549
#, c-format #, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n" msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
@ -530,79 +530,79 @@ msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr "Nema zaglavlja, pretpostavljam HTTP/0.9" msgstr "Nema zaglavlja, pretpostavljam HTTP/0.9"
#: src/http.c:1194 #: src/http.c:1198
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr "Iskljuèujem SSL zbog navedenih gre¹aka.\n" msgstr "Iskljuèujem SSL zbog navedenih gre¹aka.\n"
#: src/http.c:1413 #: src/http.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n" msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n"
#: src/http.c:1475 #: src/http.c:1479
#, c-format #, c-format
msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "Nisam uspio pisati proxyju: %s.\n" msgstr "Nisam uspio pisati proxyju: %s.\n"
#: src/http.c:1484 #: src/http.c:1488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Nisam uspio procitati proxyjev odgovor: %s.\n" msgstr "Nisam uspio procitati proxyjev odgovor: %s.\n"
#: src/http.c:1504 #: src/http.c:1508
#, c-format #, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr "Neuspjeh tuneliranja kroz proxy: %s" msgstr "Neuspjeh tuneliranja kroz proxy: %s"
#: src/http.c:1551 #: src/http.c:1555
#, c-format #, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... " msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... " msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... "
#: src/http.c:1562 #: src/http.c:1566
msgid "No data received.\n" msgid "No data received.\n"
msgstr "Podaci nisu primljeni.\n" msgstr "Podaci nisu primljeni.\n"
#: src/http.c:1569 #: src/http.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n" msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
#. If the authentication header is missing or #. If the authentication header is missing or
#. unrecognized, there's no sense in retrying. #. unrecognized, there's no sense in retrying.
#: src/http.c:1657 #: src/http.c:1658
msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n" msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
#: src/http.c:1681 #: src/http.c:1682
msgid "Authorization failed.\n" msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Ovjera nije uspjela.\n" msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
#: src/http.c:1695 #: src/http.c:1696
msgid "Malformed status line" msgid "Malformed status line"
msgstr "Deformirana statusna linija" msgstr "Deformirana statusna linija"
#: src/http.c:1697 #: src/http.c:1698
msgid "(no description)" msgid "(no description)"
msgstr "(bez opisa)" msgstr "(bez opisa)"
#: src/http.c:1768 #: src/http.c:1769
#, c-format #, c-format
msgid "Location: %s%s\n" msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Polo¾aj: %s%s\n" msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
#: src/http.c:1769 src/http.c:1869 #: src/http.c:1770 src/http.c:1867
msgid "unspecified" msgid "unspecified"
msgstr "nenaznaèen" msgstr "nenaznaèen"
#: src/http.c:1770 #: src/http.c:1771
msgid " [following]" msgid " [following]"
msgstr " [pratim]" msgstr " [pratim]"
#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
#. after the end of file and the server response with 416. #. after the end of file and the server response with 416.
#: src/http.c:1819 #: src/http.c:1817
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@ -615,54 +615,54 @@ msgstr ""
#. No need to print this output if the body won't be #. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is #. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed. #. printed.
#: src/http.c:1849 #: src/http.c:1847
msgid "Length: " msgid "Length: "
msgstr "Duljina: " msgstr "Duljina: "
#: src/http.c:1869 #: src/http.c:1867
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "zanemarena" msgstr "zanemarena"
#: src/http.c:2009 #: src/http.c:2007
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n" msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file #. retrieve the file
#: src/http.c:2044 #: src/http.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n" msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
#: src/http.c:2229 #: src/http.c:2232
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n" msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
#. Another fatal error. #. Another fatal error.
#: src/http.c:2236 #: src/http.c:2239
msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n" msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
#: src/http.c:2245 #: src/http.c:2248
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n" msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
#: src/http.c:2275 #: src/http.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n" msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
#: src/http.c:2288 #: src/http.c:2291
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n" msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n"
#: src/http.c:2296 #: src/http.c:2299
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n" msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
#: src/http.c:2319 #: src/http.c:2322
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@ -670,16 +670,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n" "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
#: src/http.c:2327 #: src/http.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
#: src/http.c:2332 #: src/http.c:2335
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n" msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
#: src/http.c:2374 #: src/http.c:2377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
@ -688,12 +688,12 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n" "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
"\n" "\n"
#: src/http.c:2431 #: src/http.c:2434
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. "
#: src/http.c:2440 #: src/http.c:2443
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
@ -702,17 +702,17 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s])\n" "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s])\n"
"\n" "\n"
#: src/http.c:2466 #: src/http.c:2469
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. "
#: src/http.c:2480 #: src/http.c:2483
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s (%s)."
#: src/http.c:2490 #: src/http.c:2493
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). "
@ -777,28 +777,28 @@ msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
#: src/init.c:1096 src/init.c:1177 src/init.c:1272 src/init.c:1297 #: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
#: src/init.c:1125 #: src/init.c:1133
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
#: src/init.c:1189 #: src/init.c:1198
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
#: src/init.c:1240 #: src/init.c:1249
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n" "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
#: src/log.c:796 #: src/log.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely. #. can do but disable printing completely.
#: src/log.c:806 #: src/log.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"dobio %s.\n" "dobio %s.\n"
#: src/log.c:807 #: src/log.c:817
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n" msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n"
@ -1598,32 +1598,32 @@ msgstr "Nije postavljen zametak PRNG-a; razmisli o --random-file.\n"
#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
#. him about problems with the server's certificate. #. him about problems with the server's certificate.
#: src/openssl.c:409 #: src/openssl.c:419
msgid "ERROR" msgid "ERROR"
msgstr "GRE©KA" msgstr "GRE©KA"
#: src/openssl.c:409 #: src/openssl.c:419
msgid "WARNING" msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORENJE" msgstr "UPOZORENJE"
#: src/openssl.c:417 #: src/openssl.c:427
#, c-format #, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n" msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
#: src/openssl.c:439 #: src/openssl.c:458
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
msgstr "%s: gre¹ka pri verifikaciji ovjere od %s: %s\n" msgstr "%s: gre¹ka pri verifikaciji ovjere od %s: %s\n"
#: src/openssl.c:465 #: src/openssl.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n" "%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n"
#: src/openssl.c:480 #: src/openssl.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n" msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n"

562
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

559
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

574
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

559
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

562
po/no.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

559
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

562
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

559
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

561
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

561
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

559
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

562
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

653
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

562
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

584
po/vi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff