diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index f293cad4..db794b12 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,30 +5,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9-b3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-01 22:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-08 13:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-08 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-08 17:27+0200\n" "Last-Translator: Hrvoje Niksic \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:90 +#: src/connect.c:88 #, c-format msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu. Pretpostavljam ANY.\n" -#: src/connect.c:167 +#: src/connect.c:165 #, c-format msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Spajam se na %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:170 +#: src/connect.c:168 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Spajam se na %s:%hu... " -#: src/connect.c:224 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "spojen.\n" @@ -61,27 +61,27 @@ msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n" msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n" -#: src/cookies.c:592 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Greška u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'" -#: src/cookies.c:615 +#: src/cookies.c:629 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Greška u Set-Cookie: %s na poziciji %d.\n" -#: src/cookies.c:1411 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1423 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Greška pri pisanju u `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1427 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Greška pri zatvaranju `%s': %s\n" @@ -122,64 +122,64 @@ msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtova)" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:201 +#: src/ftp.c:200 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljujem se kao %s ... " -#: src/ftp.c:214 src/ftp.c:267 src/ftp.c:298 src/ftp.c:352 src/ftp.c:467 -#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:550 src/ftp.c:610 src/ftp.c:674 src/ftp.c:747 -#: src/ftp.c:795 +#: src/ftp.c:213 src/ftp.c:266 src/ftp.c:297 src/ftp.c:351 src/ftp.c:466 +#: src/ftp.c:517 src/ftp.c:549 src/ftp.c:609 src/ftp.c:673 src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:794 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Greška u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:222 +#: src/ftp.c:221 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Greška u poslužiteljevom pozdravu.\n" -#: src/ftp.c:230 src/ftp.c:361 src/ftp.c:476 src/ftp.c:559 src/ftp.c:620 -#: src/ftp.c:684 src/ftp.c:757 src/ftp.c:805 +#: src/ftp.c:229 src/ftp.c:360 src/ftp.c:475 src/ftp.c:558 src/ftp.c:619 +#: src/ftp.c:683 src/ftp.c:756 src/ftp.c:804 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:237 +#: src/ftp.c:236 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Poslužitelj odbija prijavu.\n" -#: src/ftp.c:244 +#: src/ftp.c:243 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Pogrešna prijava.\n" -#: src/ftp.c:251 +#: src/ftp.c:250 msgid "Logged in!\n" msgstr "Ulogiran!\n" -#: src/ftp.c:276 +#: src/ftp.c:275 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Greška na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n" -#: src/ftp.c:286 src/ftp.c:595 src/ftp.c:658 src/ftp.c:715 +#: src/ftp.c:285 src/ftp.c:594 src/ftp.c:657 src/ftp.c:714 msgid "done. " msgstr "gotovo. " -#: src/ftp.c:340 src/ftp.c:497 src/ftp.c:532 src/ftp.c:778 src/ftp.c:826 +#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:496 src/ftp.c:531 src/ftp.c:777 src/ftp.c:825 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/ftp.c:369 +#: src/ftp.c:368 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:382 +#: src/ftp.c:381 msgid "done. " msgstr "gotovo." -#: src/ftp.c:388 +#: src/ftp.c:387 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nepotreban.\n" -#: src/ftp.c:483 +#: src/ftp.c:482 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -187,33 +187,33 @@ msgid "" msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:501 +#: src/ftp.c:500 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD se ne traži.\n" -#: src/ftp.c:566 +#: src/ftp.c:565 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne mogu otpočeti PASV prijenos.\n" -#: src/ftp.c:570 +#: src/ftp.c:569 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n" -#: src/ftp.c:587 +#: src/ftp.c:586 #, c-format msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "nemoguće spajanje na %s:%hu: %s.\n" -#: src/ftp.c:637 +#: src/ftp.c:636 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Greška pri bindu (%s).\n" -#: src/ftp.c:644 +#: src/ftp.c:643 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neispravan PORT.\n" -#: src/ftp.c:697 +#: src/ftp.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nije uspio; neću skratiti `%s'.\n" -#: src/ftp.c:704 +#: src/ftp.c:703 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nije uspio, počinjem ispočetka.\n" -#: src/ftp.c:765 +#: src/ftp.c:764 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "Nema spisa `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:813 +#: src/ftp.c:812 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -248,49 +248,49 @@ msgstr "" "Nema spisa ili direktorija `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:897 src/ftp.c:905 +#: src/ftp.c:896 src/ftp.c:904 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Duljina: %s" -#: src/ftp.c:899 src/ftp.c:907 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [još %s]" -#: src/ftp.c:909 +#: src/ftp.c:908 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nepouzdano)\n" -#: src/ftp.c:935 +#: src/ftp.c:934 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n" -#: src/ftp.c:943 +#: src/ftp.c:942 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; " -#: src/ftp.c:960 +#: src/ftp.c:959 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n" -#: src/ftp.c:978 +#: src/ftp.c:977 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n" -#: src/ftp.c:1043 +#: src/ftp.c:1042 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Spis `%s' već postoji, ne dohvaćam.\n" -#: src/ftp.c:1113 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1715 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pok:%2d)" -#: src/ftp.c:1179 src/http.c:1975 +#: src/ftp.c:1178 src/http.c:1974 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -299,36 +299,36 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1221 src/main.c:891 src/recur.c:369 src/retr.c:590 +#: src/ftp.c:1220 src/main.c:890 src/recur.c:368 src/retr.c:593 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Brišem %s.\n" -#: src/ftp.c:1263 +#: src/ftp.c:1262 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n" -#: src/ftp.c:1278 +#: src/ftp.c:1277 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Izbrisao `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1313 +#: src/ftp.c:1312 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveću dopuštenu %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1383 +#: src/ftp.c:1382 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" "Spis na poslužitelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaćam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1390 +#: src/ftp.c:1389 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -336,18 +336,18 @@ msgid "" msgstr "Spis na poslužitelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaćam.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1397 +#: src/ftp.c:1396 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "Veličine se ne slažu (lokalno %ld) -- dohvaćam.\n" -#: src/ftp.c:1414 +#: src/ftp.c:1413 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neispravno ime simboličkog linka, preskačem.\n" -#: src/ftp.c:1431 +#: src/ftp.c:1430 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -356,42 +356,42 @@ msgstr "" "Već postoji ispravan link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1439 +#: src/ftp.c:1438 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Stvaram simbolički link %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1450 +#: src/ftp.c:1449 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Linkovi nisu podržani, preskačem link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1462 +#: src/ftp.c:1461 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskačem direktorij `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1471 +#: src/ftp.c:1470 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nepoznata/nepodržana vrsta spisa.\n" -#: src/ftp.c:1498 +#: src/ftp.c:1497 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: pogrešno vrijeme.\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1522 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne dohvaćam direktorije jer je dubina %d (najviše %d).\n" -#: src/ftp.c:1573 +#: src/ftp.c:1572 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je isključen ili nije uključen.\n" -#: src/ftp.c:1626 src/ftp.c:1639 +#: src/ftp.c:1637 src/ftp.c:1650 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odbijam `%s'.\n" @@ -399,17 +399,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1685 +#: src/ftp.c:1696 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ništa ne ide uz `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1751 +#: src/ftp.c:1762 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1756 +#: src/ftp.c:1767 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n" @@ -418,50 +418,65 @@ msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n" msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" msgstr "Nije uspjela inicijalizacija OpenSSL-ovog PRNG-a; SSL isključen.\n" -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopušta argument\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcija `%s' traži argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nedopuštena opcija -- %c\n" +#: src/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" + #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcija traži argument -- %c\n" +#: src/getopt.c:862 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n" + +#: src/getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n" + #: src/host.c:644 #, c-format msgid "Resolving %s... " @@ -490,86 +505,86 @@ msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n" #. this is fatal -#: src/http.c:674 +#: src/http.c:673 msgid "Failed to set up an SSL context\n" msgstr "Greška pri uspostavljanju SSL konteksta\n" -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:679 #, c-format msgid "Failed to load certificates from %s\n" msgstr "Nisam uspio učitati ovjere iz %s\n" -#: src/http.c:684 src/http.c:692 +#: src/http.c:683 src/http.c:691 msgid "Trying without the specified certificate\n" msgstr "Pokušavam bez zadane ovjere\n" -#: src/http.c:688 +#: src/http.c:687 #, c-format msgid "Failed to get certificate key from %s\n" msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat ključa iz %s\n" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +#: src/http.c:760 src/http.c:1808 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n" -#: src/http.c:770 +#: src/http.c:769 #, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Koristim postojeću vezu prema %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1034 +#: src/http.c:1033 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n" -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1038 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahtjev poslan, iščekujem odgovor... " -#: src/http.c:1083 +#: src/http.c:1082 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Kraj spisa za vrijeme obrade zaglavlja.\n" -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1092 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Greška pri čitanju zaglavlja (%s).\n" -#: src/http.c:1128 +#: src/http.c:1127 msgid "No data received" msgstr "Podaci nisu primljeni" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:1129 msgid "Malformed status line" msgstr "Deformirana statusna linija" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:1134 msgid "(no description)" msgstr "(bez opisa)" -#: src/http.c:1267 +#: src/http.c:1266 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Ovjera nije uspjela.\n" -#: src/http.c:1274 +#: src/http.c:1273 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n" -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:1313 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Položaj: %s%s\n" -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:1314 src/http.c:1453 msgid "unspecified" msgstr "nenaznačen" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:1315 msgid " [following]" msgstr " [pratim]" -#: src/http.c:1383 +#: src/http.c:1382 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -579,7 +594,7 @@ msgstr "" " Spis je već u potpunosti dohvaćen; nema se što napraviti.\n" "\n" -#: src/http.c:1401 +#: src/http.c:1400 #, c-format msgid "" "\n" @@ -595,54 +610,54 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:1443 msgid "Length: " msgstr "Duljina: " -#: src/http.c:1449 +#: src/http.c:1448 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (još %s)" -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:1453 msgid "ignored" msgstr "zanemarena" -#: src/http.c:1598 +#: src/http.c:1597 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podržani za HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1628 +#: src/http.c:1627 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Spis `%s' već postoji, ne dohvaćam.\n" -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:1799 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1819 +#: src/http.c:1818 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "GREŠKA: Redirekcija (%d) bez novog položaja (location).\n" -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:1850 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s GREŠKA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:1863 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:1871 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:1894 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -650,16 +665,16 @@ msgid "" msgstr "" "Spis na poslužitelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaćam.\n" -#: src/http.c:1903 +#: src/http.c:1902 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Veličine se ne slažu (lokalno %ld) -- dohvaćam.\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:1906 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Spis na poslužitelju je noviji, dohvaćam.\n" -#: src/http.c:1948 +#: src/http.c:1947 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -668,12 +683,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1998 +#: src/http.c:1997 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. " -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:2006 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -682,17 +697,17 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2028 +#: src/http.c:2027 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. " -#: src/http.c:2040 +#: src/http.c:2039 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Greška pri čitanju na bajtu %ld (%s)." -#: src/http.c:2049 +#: src/http.c:2048 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Greška pri čitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " @@ -760,14 +775,15 @@ msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n" #: src/init.c:1124 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n" #: src/init.c:1165 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n" -#: src/log.c:664 +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -778,7 +794,7 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:671 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; isključujem logiranje.\n" @@ -883,7 +899,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dohvat:\n" " --bind-address=ADRESA koristi ADRESU (ime ili IP) pri bindanju.\n" -" -t, --tries=BROJ postavi broj pokušaja na BROJ (0 je beskonačno).\n" +" -t, --tries=BROJ postavi broj pokušaja na BROJ (0 je " +"beskonačno).\n" " -O --output-document=SPIS spremaj dohvaćene dokumente u SPIS.\n" " -nc, --no-clobber ne dohvaćaj spise koji postoje lokalno.\n" " -c, --continue nastavi s dohvatom na pola skinutog spisa.\n" @@ -898,7 +915,8 @@ msgstr "" " -Q, --quota=BROJ ograniči količinu dohvaćenog na BROJ.\n" " --limit-rate=BRZINA ne dohvaćaj podatke brže od BRZINE.\n" " --dns-cache=off ne pamti DNS dohvate.\n" -" --restrict-file-names=OS ograniči znakove u nazivima spisa na one koje\n" +" --restrict-file-names=OS ograniči znakove u nazivima spisa na one " +"koje\n" " OS podržava.\n" "\n" @@ -980,7 +998,7 @@ msgid "" " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stured.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " "(DER)\n" @@ -997,7 +1015,8 @@ msgstr "" " --sslcafile=FILE spis s CA-ova na okupu.\n" " --sslcerttype=0/1 vrst Client-Certa, 0=PEM (podrazumijevano) /\n" " 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 provjeri poslužiteljevu ovjeru spram zadanog CA.\n" +" --sslcheckcert=0/1 provjeri poslužiteljevu ovjeru spram zadanog " +"CA.\n" " --sslprotocol=0-3 izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n" " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" "\n" @@ -1039,7 +1058,8 @@ msgid "" msgstr "" "Rekurzivni dohvat:\n" " -r, --recursive rekurzivni dohvat -- koristi pažljivo!\n" -" -l, --level=NUMBER maks. dubina rekurzije (inf ili 0 je beskonačno).\n" +" -l, --level=NUMBER maks. dubina rekurzije (inf ili 0 je " +"beskonačno).\n" " --delete-after pobriši lokalne spise nakon dohvata.\n" " -k, --convert-links pretvori ne-relativne linkove u relativne.\n" " -m, --mirror kratica za -r -N -l inf -nr.\n" @@ -1122,7 +1142,9 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "\nIzvorno napisao Hrvoje Nikšić .\n" +msgstr "" +"\n" +"Izvorno napisao Hrvoje Nikšić .\n" #: src/main.c:703 #, c-format @@ -1150,12 +1172,12 @@ msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n" msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: nedostaje URL\n" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nijedan URL nije pronađen u %s.\n" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1166,26 +1188,26 @@ msgstr "" "ZAVRŠIO --%s--\n" "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n" -#: src/main.c:923 +#: src/main.c:922 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Ograničenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAČENO!\n" -#: src/mswindows.c:148 +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini.\n" -#: src/mswindows.c:150 src/utils.c:488 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:246 +#: src/mswindows.c:245 #, c-format msgid "Starting WinHelp %s\n" msgstr "Pokrećem WinHelp %s\n" -#: src/mswindows.c:273 src/mswindows.c:280 +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ne mogu naći upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n" @@ -1229,7 +1251,7 @@ msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "" "Neispravna naznaka stila točkica `%s': ostavljam prijašnju vrijednost.\n" -#: src/recur.c:370 +#: src/recur.c:369 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Uklanjam %s budući da bi ga trebalo odbiti.\n" @@ -1238,22 +1260,22 @@ msgstr "Uklanjam %s budu msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Učitavam robots.txt; molim ne obazirati se na greške.\n" -#: src/retr.c:394 +#: src/retr.c:397 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Greška u proxy URL-u %s: %s.\n" -#: src/retr.c:402 +#: src/retr.c:405 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Greška u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n" -#: src/retr.c:487 +#: src/retr.c:490 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Više od %d preusmjeravanja.\n" -#: src/retr.c:611 +#: src/retr.c:614 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1261,7 +1283,7 @@ msgstr "" "Odustajem.\n" "\n" -#: src/retr.c:611 +#: src/retr.c:614 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1301,18 +1323,18 @@ msgstr "IPv6 adrese nisu podr msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neispravna IPv6 numerička adresa" -#: src/utils.c:121 +#: src/utils.c:120 #, c-format msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n" #. parent, no error -#: src/utils.c:486 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n" -#: src/utils.c:530 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"