diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index b26a35a9..d6e482d6 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2001-04-11 Hrvoje Niksic + + * po/zh_TW.po: Reinstated, after an update by Abel Cheung. + + * po/zh_TW.Big5.po: Removed. + 2001-04-28 Csaba Raduly * windows/Makefile.watcom: Update. diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po deleted file mode 100644 index 4a733038..00000000 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ /dev/null @@ -1,1161 +0,0 @@ -# traditional chinese translation for wget messages -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Originla author CD Chen -# Pofeng Lee , 1998. -# Jing-Jong Shyue , 2000. -# Abel Cheung , 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-01 21:48+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung \n" -"Language-Team: chinese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=big5\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/ftp-ls.c:779 -msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "不支援的檔案列表類型, 假設是 Unix 列表來分析.\n" - -#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826 -#, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "/%s 的索引在 %s:%d" - -#: src/ftp-ls.c:848 -msgid "time unknown " -msgstr "未知的時間 " - -#: src/ftp-ls.c:852 -msgid "File " -msgstr "檔案 " - -#: src/ftp-ls.c:855 -msgid "Directory " -msgstr "目錄 " - -#: src/ftp-ls.c:858 -msgid "Link " -msgstr "連結 " - -#: src/ftp-ls.c:861 -msgid "Not sure " -msgstr "不確定 " - -#: src/ftp-ls.c:879 -#, c-format -msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s 位元組)" - -#. Login to the server: -#. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:151 src/http.c:618 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " -msgstr "正在連接到 %s:%hu... " - -#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -msgstr "嘗試連接到 %s:%hu 但被拒絕.\n" - -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:194 src/http.c:646 -msgid "connected!\n" -msgstr "接上了!\n" - -#: src/ftp.c:195 -#, c-format -msgid "Logging in as %s ... " -msgstr "以 %s 的身份登入中..." - -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407 -#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722 -msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "伺服器回應錯誤, 關閉控制連結.\n" - -#: src/ftp.c:212 -msgid "Error in server greeting.\n" -msgstr "伺服器問候錯誤.\n" - -#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563 -#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732 -msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "寫入失敗, 關閉控制連結.\n" - -#: src/ftp.c:227 -msgid "The server refuses login.\n" -msgstr "伺服器拒絕登入.\n" - -#: src/ftp.c:234 -msgid "Login incorrect.\n" -msgstr "登入錯誤.\n" - -#: src/ftp.c:241 -msgid "Logged in!\n" -msgstr "登入完成!\n" - -#: src/ftp.c:266 -msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "伺服器錯誤, 不能決定作業系統的類型.\n" - -#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654 -msgid "done. " -msgstr "完成." - -#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432 -msgid "done.\n" -msgstr "完成.\n" - -#: src/ftp.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "未知的類別 '%c', 關閉控制連結.\n" - -#: src/ftp.c:343 -msgid "done. " -msgstr "完成." - -#: src/ftp.c:349 -msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑).\n" - -#: src/ftp.c:423 -#, c-format -msgid "" -"No such directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"目錄 '%s' 不存在.\n" -"\n" - -#. do not CWD -#: src/ftp.c:441 -msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "==> 不需要 CWD (切換路徑).\n" - -#: src/ftp.c:475 -msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" -msgstr "無法初始化 PASV 傳輸.\n" - -#: src/ftp.c:479 -msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "無法分析 PASV 回應.\n" - -#: src/ftp.c:493 -#, c-format -msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -msgstr "會嘗試連接到 %s:%hu.\n" - -#: src/ftp.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bind error (%s).\n" -msgstr "連結錯誤 (%s).\n" - -#: src/ftp.c:596 -msgid "Invalid PORT.\n" -msgstr "錯誤的通訊埠.\n" - -#: src/ftp.c:643 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "" -"\n" -"重設(REST) 失敗, 重頭開始.\n" - -#: src/ftp.c:692 -#, c-format -msgid "" -"No such file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"檔案 '%s' 不存在.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:740 -#, c-format -msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"檔案或目錄 '%s' 不存在.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "長度: %s" - -#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825 -#, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [尚有 %s]" - -#: src/ftp.c:827 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (不可靠)\n" - -#: src/ftp.c:853 -#, c-format -msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s 關閉控制連結.\n" - -#: src/ftp.c:861 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " -msgstr "%s (%s) - 資料連結: %s; " - -#: src/ftp.c:878 -msgid "Control connection closed.\n" -msgstr "已關閉控制連結.\n" - -#: src/ftp.c:896 -msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "已中止資料傳輸.\n" - -#: src/ftp.c:960 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "檔案 '%s' 已存在, 不會接收.\n" - -#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394 -#, c-format -msgid "(try:%2d)" -msgstr "(嘗試次數:%2d)" - -#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - '%s' 已儲存 [%ld]\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602 -#, c-format -msgid "Removing %s.\n" -msgstr "正在刪除 %s.\n" - -#: src/ftp.c:1168 -#, c-format -msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "使用 '%s' 作為列表暫存檔.\n" - -#: src/ftp.c:1180 -#, c-format -msgid "Removed `%s'.\n" -msgstr "刪除了 '%s'.\n" - -#: src/ftp.c:1216 -#, c-format -msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" -msgstr "遞迴深度 %d 超過最大值 %d.\n" - -#. Remote file is older, file sizes can be compared and -#. are both equal. -#: src/ftp.c:1277 -#, c-format -msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "伺服器端檔案不比本機檔案 `%s' 新 -- 不會傳輸.\n" - -#. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1284 -#, c-format -msgid "" -"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "伺服器端檔案較本機檔案 `%s' 新 -- 接收中.\n" - -#. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1291 -#, c-format -msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"檔案大小不符合 (本地檔案 %ld) -- 接收中.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1308 -msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "跳過有名稱錯誤的符號連結.\n" - -#: src/ftp.c:1325 -#, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"已有正確符號連結 %s -> %s\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1333 -#, c-format -msgid "Creating symlink %s -> %s\n" -msgstr "建立符號連結 %s -> %s\n" - -#: src/ftp.c:1344 -#, c-format -msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "不支援符號連結, 跳過符號連結 '%s'.\n" - -#: src/ftp.c:1356 -#, c-format -msgid "Skipping directory `%s'.\n" -msgstr "跳過目錄 '%s'.\n" - -#: src/ftp.c:1365 -#, c-format -msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s: 未知或不支援的檔案類別.\n" - -#: src/ftp.c:1392 -#, c-format -msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" -msgstr "%s: 錯誤的時間標記.\n" - -#: src/ftp.c:1413 -#, c-format -msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "因為深度為 %d (最大值為 %d), 所以不接收.\n" - -#: src/ftp.c:1449 -#, c-format -msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "不進入 '%s' 目錄因為已被排除或不被列入表中.\n" - -#: src/ftp.c:1494 -#, c-format -msgid "Rejecting `%s'.\n" -msgstr "拒絕 '%s'.\n" - -#. No luck. -#. #### This message SUCKS. We should see what was the -#. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1541 -#, c-format -msgid "No matches on pattern `%s'.\n" -msgstr "不符合樣式 '%s'.\n" - -#: src/ftp.c:1605 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" -msgstr "寫入 HTML 化的索引到 '%s' [%ld].\n" - -#: src/ftp.c:1610 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" -msgstr "寫入 HTML 化的索引到 '%s'.\n" - -#: src/getopt.c:454 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: 選項 '%s' 是含混不清的\n" - -#: src/getopt.c:478 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項 '--%s' 不接受參數\n" - -#: src/getopt.c:483 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項 '%c%s' 不接受參數\n" - -#: src/getopt.c:498 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: 選項 '%s' 需要參數\n" - -#. --option -#: src/getopt.c:528 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: 不明的選項 '--%s'\n" - -#. +option or -option -#: src/getopt.c:532 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: 不明的選項 '%c%s'\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 不合法的選項 -- %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: 選項需要參數 -- %c\n" - -#: src/host.c:394 -#, c-format -msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -msgstr "%s: 無法決定使用者帳號.\n" - -#: src/host.c:406 -#, c-format -msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -msgstr "%s: 警告: uname() 失敗: %s\n" - -#: src/host.c:418 -#, c-format -msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -msgstr "%s: 警告: gethostname() 失敗\n" - -#: src/host.c:446 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -msgstr "%s: 警告: 無法確定本地端 IP 地址.\n" - -#: src/host.c:460 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -msgstr "%s: 警告: 無法反查本地端 IP 地址.\n" - -#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports -#. that there can be valid reasons for the local host -#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the -#. annoying warning. -#: src/host.c:473 -#, c-format -msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -msgstr "%s: 警告: 反查後的本地端地址不是有效的 FQDN!\n" - -#: src/host.c:501 -msgid "Host not found" -msgstr "找不到主機" - -#: src/host.c:503 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的錯誤" - -#. this is fatal -#: src/http.c:549 -#, fuzzy -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "無法建立 SSL context" - -#: src/http.c:555 -#, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "無法由 %s 載入認證\n" - -#: src/http.c:559 src/http.c:567 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "嘗試不載入指定的認證\n" - -#: src/http.c:563 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "無法由 %s 載入相關認證的 key\n" - -#: src/http.c:657 src/http.c:1470 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "不能建立 SSL 連線.\n" - -#: src/http.c:665 -#, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" -msgstr "再使用到 %s:%hu 的連線.\n" - -#: src/http.c:841 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "無法寫入 HTTP 要求: %s.\n" - -#: src/http.c:846 -#, c-format -msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "已送出 %s 要求, 等候回應中..." - -#: src/http.c:890 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "分析標頭時檔案結束.\n" - -#: src/http.c:901 -#, c-format -msgid "Read error (%s) in headers.\n" -msgstr "在標頭發生讀取錯誤 (%s).\n" - -#: src/http.c:941 -msgid "No data received" -msgstr "沒收到資料" - -#: src/http.c:943 -msgid "Malformed status line" -msgstr "畸形的狀態行" - -#: src/http.c:948 -msgid "(no description)" -msgstr "(沒有描述)" - -#: src/http.c:1066 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "認證失敗!\n" - -#: src/http.c:1073 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "未知的認證方式.\n" - -#: src/http.c:1163 -#, c-format -msgid "Location: %s%s\n" -msgstr "位置: %s%s\n" - -#: src/http.c:1164 src/http.c:1189 -msgid "unspecified" -msgstr "沒有指定" - -#: src/http.c:1165 -msgid " [following]" -msgstr " [跟隨中]" - -#. No need to print this output if the body won't be -#. downloaded at all, or if the original server response is -#. printed. -#: src/http.c:1179 -msgid "Length: " -msgstr "長度: " - -#: src/http.c:1184 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (尚有 %s)" - -#: src/http.c:1189 -msgid "ignored" -msgstr "已忽略" - -#: src/http.c:1290 -msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -msgstr "警告: HTTP 不支援萬用字元.\n" - -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1311 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "檔案 '%s' 已存在, 將不接收.\n" - -#: src/http.c:1462 -#, c-format -msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" -msgstr "無法寫入 '%s' (%s).\n" - -#: src/http.c:1480 -#, c-format -msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" -msgstr "錯誤: 嘗試重導向 (%d) 但沒有指定位置.\n" - -#: src/http.c:1505 -#, c-format -msgid "%s ERROR %d: %s.\n" -msgstr "%s 錯誤 %d: %s.\n" - -#: src/http.c:1518 -msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "缺少了最後修改時間標頭 -- 關閉時間標記.\n" - -#: src/http.c:1526 -msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "不合法的最後修改時間標頭 -- 忽略時間標記.\n" - -#: src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"伺服器端檔案不比本機檔案 `%s' 新 -- 不會傳輸.\n" -"\n" - -#: src/http.c:1557 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -msgstr "檔案大小不符合 (本地檔案 %ld) -- 接收中.\n" - -#: src/http.c:1561 -msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "遠端檔案較新, 接收中.\n" - -#: src/http.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - '%s' 已儲存 [%ld/%ld]\n" -"\n" - -#: src/http.c:1654 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - 在 %ld 位元組時關閉連結. " - -#: src/http.c:1662 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - '%s' 已儲存 [%ld/%ld])\n" -"\n" - -#: src/http.c:1682 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - 在 %ld/%ld 位元組時關閉連結. " - -#: src/http.c:1693 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." -msgstr "%s (%s) - 在 %ld 位元組時讀取發生錯誤 (%s)." - -#: src/http.c:1701 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " -msgstr "%s (%s) - 在 %ld/%ld 位元組時讀取錯誤 (%s)." - -#: src/init.c:336 src/netrc.c:261 -#, c-format -msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s: 無法讀取 %s (%s).\n" - -#: src/init.c:354 src/init.c:360 -#, c-format -msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: 錯誤發生於 %s, 第 %d 行.\n" - -#: src/init.c:391 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: 警告: 系統與使用者的 wgetrc 都指向 '%s'.\n" - -#: src/init.c:483 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: 臭蟲: 未知的指令 '%s', 變數值 '%s'.\n" - -#: src/init.c:504 -#, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: %s: 無法將 `%s' 轉換為 IP 地址.\n" - -#: src/init.c:532 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" -msgstr "%s: %s: 請指定 on 或 off.\n" - -#: src/init.c:576 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: 請指定 always、on、off 或 never.\n" - -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: 不合法的指定值 '%s'.\n" - -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 -#, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: 不合法的指定值 '%s'\n" - -#: src/main.c:120 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "用法: %s [選項]... [URL]...\n" - -#: src/main.c:128 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, 非互動式檔案接收工具.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:133 -msgid "" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的.\n" -"\n" - -#: src/main.c:136 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" -msgstr "" -"啟動:\n" -" -V, --version 顯示 Wget 版本後離開.\n" -" -h, --help 印出此輔助說明.\n" -" -b, --background 啟動後進入背景作業.\n" -" -e, --execute=COMMAND 執行 `.wgetrc' 形式的指令.\n" -"\n" - -#: src/main.c:142 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -"\n" -msgstr "" -"紀錄與輸入檔案:\n" -" -o, --output-file=FILE 將訊息紀錄到 FILE 中.\n" -" -a, --append-output=FILE 累加紀錄訊息到 FILE 中.\n" -" -d, --debug 印出除錯輸出.\n" -" -q, --quiet 安靜模式 (不輸出訊息).\n" -" -v, --verbose 冗長模式 (預設值).\n" -" -nv, --non-verbose 關閉冗長模式, 但不進入安靜模式.\n" -" -i, --input-file=FILE 下載從 FILE 中找到的 URL.\n" -" -F, --force-html 把輸入檔案當作 HTML 處理.\n" -" -B, --base=URL 使用 -F -i file 選項時, 在相對連結前加入 URL.\n" -" --sslcertfile=FILE 可選用的請求端認證.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE 可選用的對應此認證的\"鑰匙\".\n" -"\n" - -#: src/main.c:155 -msgid "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -"suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -"local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -"\n" -msgstr "" -"下載:\n" -" --bind-address=ADDRESS 與本機的 ADDRESS (主機名稱或 IP) 聯繫上.\n" -" -t, --tries=NUMBER 設定重試次數為 NUMBER (0 表示無限).\n" -" -O --output-document=FILE 將文件寫入 FILE 中.\n" -" -nc, --no-clobber 不要動已經存在的檔案, " -"也不使用在檔案名稱後加入 .<數字> 旳方法寫入新的檔案.\n" -" -c, --continue 繼續接收已下載了一部份的檔案.\n" -" --dot-style=STYLE 設定接收顯示的樣式.\n" -" -N, --timestamping 除非較本地端的檔案新, 否則不再接收遠端檔案.\n" -" -S, --server-response 顯示伺服器回應.\n" -" --spider 不要下載任何東西.\n" -" -T, --timeout=SECONDS 設定讀取逾時為 SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS 在接收之間等待 SECONDS.\n" -" --waitretry=SECONDS 在每次重覆嘗試之間等待 1 至 SECONDS.\n" -" -Y, --proxy=on/off 開啟/關閉 代理伺服器.\n" -" -Q, --quota=NUMBER 設定接收限額為 NUMBER.\n" -"\n" - -#: src/main.c:171 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -"\n" -msgstr "" -"目錄:\n" -" -nd --no-directories 不建立目錄.\n" -" -x, --force-directories 強制建立目錄.\n" -" -nH, --no-host-directories 不建立主機目錄.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX 將檔案存到 PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER 忽略遠端目錄的前 NUMBER 個目錄層.\n" -"\n" - -#: src/main.c:178 -#. --html-extension is confusing -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -"allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -"extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -"\n" -msgstr "" -"HTTP 選項:\n" -" --http-user=USER 設定 http 使用者名稱為 USER.\n" -" --http-passwd=PASS 設定 http 使用者密碼為 PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (不)允許\伺服器使用快取資料 (正常是允許\).\n" -" -E, --html-extension 將所有 MIME 類型為 text/html 的文件都加上" -" .html 延伸檔名.\n" -" --ignore-length 忽略 'Content-Length' 標頭欄位.\n" -" --header=STRING 插入 STRING 到標頭中.\n" -" --proxy-user=USER 設定代理伺服器使用者名稱為 USER.\n" -" --proxy-passwd=PASS 設定代理伺服器使用者密碼為 PASS.\n" -" --referer=URL 在 HTTP 要求中包括 `Referer: URL' 標頭.\n" -" -s, --save-headers 將 HTTP 標頭存檔.\n" -" -U, --user-agent=AGENT 宣稱為 AGENT 而不是 Wget/VERSION.\n" -"\n" - -#: src/main.c:191 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dirs).\n" -"\n" -msgstr "" -"FTP 選項:\n" -" -nr, --dont-remove-listing 不要刪除 '.listing' 檔案.\n" -" -g, --glob=on/off 設定是否展開有萬用字元的檔名.\n" -" --passive-ftp 使用 \"被動\" 傳輸模式.\n" -" --retr-symlinks 在遞迴模式中, " -"下傳連結所連到的檔案(而不是目錄).\n" -"\n" - -#: src/main.c:197 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -"\n" -msgstr "" -"遞迴接收:\n" -" -r, --recursive 遞迴下載整個網站 -- 小心使用!!\n" -" -l, --level=NUMBER 最大遞迴深度 (inf 或 0 表示無限).\n" -" --delete-after 刪除下載後的檔案.\n" -" -k, --convert-links 將絕對連結轉換為相對連結.\n" -" -K, --backup-converted 將 X 轉換前先備份為 X.orig .\n" -" -m, --mirror 相等於 -r -N -l inf -nr 選項.\n" -" -p, --page-requisites 下載所有顯示完整網頁所需要的檔案,例如圖像.\n" -"\n" - -#: src/main.c:206 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" -msgstr "" -"遞迴 接受/拒絕:\n" -" -A, --accept=LIST 接受的延伸檔名列表, 以逗號分隔.\n" -" -R, --reject=LIST 排除的延伸檔名列表, 以逗號分隔.\n" -" -D, --domains=LIST 接受的網域列表, 以逗號分隔.\n" -" --exclude-domains=LIST 排除的網域列表, 以逗號分隔.\n" -" --follow-ftp 跟隨 HTML 文件中的 FTP 連結.\n" -" --follow-tags=LIST 會跟隨的 HTML 標籤, 以逗號分隔.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST 會忽略的 HTML 標籤, 以逗號分隔.\n" -" -H, --span-hosts 遞迴時到其它主機.\n" -" -L, --relative 只跟隨相對連結.\n" -" -I, --include-directories=LIST 允許\的目錄列表.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST 排除的目錄列表.\n" -" -nh, --no-host-lookup 不對主機作 DNS 查詢.\n" -" -np, --no-parent 不回到上層的目錄.\n" -"\n" - -#: src/main.c:221 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "請將臭蟲報告或建議寄給 .\n" - -#: src/main.c:409 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: 未將除錯支援編譯到程式中.\n" - -#: src/main.c:461 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"版權所有 (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"詳情請參考 GNU General Public License.\n" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"本來由 Hrvoje Niksic 編寫.\n" - -#: src/main.c:549 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: 錯誤的指令\n" - -#: src/main.c:605 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: 不合法的選項 -- '-n%c'\n" - -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "使用 '%s --help' 以取得選項.\n" - -#: src/main.c:688 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "無法同時使用冗長與安靜模式.\n" - -#: src/main.c:694 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "無法同時使用時間標記而不動本地端檔案.\n" - -#. No URL specified. -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: 沒有指明 URL\n" - -#: src/main.c:804 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "在 %s 中找不到 URL.\n" - -#: src/main.c:813 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" -msgstr "" -"\n" -"完成 --%s--\n" -"下載了: %s 位元組, 共 %d 個檔案\n" - -#: src/main.c:821 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "超過下載配額 (%s 位元組)!\n" - -#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because -#. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:851 -msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" -msgstr "接收 %s 完畢, 重導向輸出到 '%%s'.\n" - -#: src/mswindows.c:123 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -"Execution continued in background.\n" -"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -msgstr "" -"\n" -"收到 CTRL+Break, 重導向輸出到 '%s' 中.\n" -"將在背景繼續執行.\n" -"你可以按下 CTRL+ALT+DELETE 以停止 Wget.\n" - -#. parent, no error -#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "繼續在背景中執行.\n" - -#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 -#, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "將輸出寫入 '%s' 中.\n" - -#: src/mswindows.c:232 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "啟動 WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s: 找不到可用的插座驅動程式.\n" - -#: src/netrc.c:367 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: 警告: \"%s\" 標記出現在機器名稱前\n" - -#: src/netrc.c:398 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -msgstr "%s: %s:%d: 未知的標記 \"%s\"\n" - -#: src/netrc.c:462 -#, c-format -msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "用法: %s NETRC [主機名稱]\n" - -#: src/netrc.c:472 -#, c-format -msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: 無法 stat() %s: %s\n" - -#: src/recur.c:510 -#, c-format -msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "刪除 %s 因為它應該被指定了拒絕下載.\n" - -#: src/recur.c:684 -msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "載入 robots.txt; 請忽略錯誤訊息.\n" - -#: src/retr.c:229 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" [ skipping %dK ]" -msgstr "" -"\n" -" [ 跳過 %dK ]" - -#: src/retr.c:421 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "找不到代理伺服主機.\n" - -#: src/retr.c:435 -#, c-format -msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "代理伺服主機 %s: 必須是 HTTP.\n" - -#: src/retr.c:529 -#, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: 重導向到自己.\n" - -#: src/retr.c:623 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"放棄中.\n" -"\n" - -#: src/retr.c:623 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"重試中.\n" -"\n" - -#: src/url.c:1332 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "轉換 %s 中..." - -#: src/url.c:1345 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "不需進行任何動作.\n" - -#: src/url.c:1353 src/url.c:1377 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "無法轉換 %s 中的連結: %s\n" - -#: src/url.c:1368 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "無法刪除 '%s': %s\n" - -#: src/url.c:1558 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "不能將 %s 備份成 %s: %s\n" - -#: src/utils.c:94 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: 記憶體不足.\n" - -#: src/utils.c:386 -msgid "Unknown/unsupported protocol" -msgstr "未知/不支援的通訊協定" - -#: src/utils.c:389 -msgid "Invalid port specification" -msgstr "不合法的通訊埠" - -#: src/utils.c:392 -msgid "Invalid host name" -msgstr "不合法的主機名稱" - -#: src/utils.c:613 -#, c-format -msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" -msgstr "無法解除符號連結 '%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -#~ msgstr "錯誤 (%s): 連結 %s 沒有基礎提供者.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -#~ msgstr "錯誤 (%s): 接收基礎 %s, 沒有對應的 URL.\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..e9d15eb9 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1225 @@ +# traditional chinese translation for wget messages +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Originla author CD Chen +# Pofeng Lee , 1998. +# Jing-Jong Shyue , 2000. +# Abel Cheung , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-27 08:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-29 04:12+0800\n" +"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"Language-Team: traditional chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/cookies.c:623 +#, c-format +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "Set-Cookie 冽雿 `%s' 箇暸航炊" + +#: src/cookies.c:647 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgstr "Set-Cookie 典 `%c' 箇曇瘜航炊\n" + +#: src/cookies.c:655 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +msgstr "Set-Cookie 箇曇瘜航炊嚗摮銝脤拙蝯\n" + +#: src/cookies.c:1350 +#, c-format +msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +msgstr "⊥ cookies 瑼 `%s'嚗%s\n" + +#: src/cookies.c:1362 +#, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "撖怠 `%s' 潛航炊嚗%s\n" + +#: src/cookies.c:1366 +#, c-format +msgid "Error closing `%s': %s\n" +msgstr " `%s' 潛航炊嚗%s\n" + +#: src/ftp-ls.c:785 +msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "銝舀渡瑼獢銵券嚗閮剜 Unix 銵其.\n" + +#: src/ftp-ls.c:830 src/ftp-ls.c:832 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "/%s 蝝W %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:854 +msgid "time unknown " +msgstr "芰亦 " + +#: src/ftp-ls.c:858 +msgid "File " +msgstr "瑼獢 " + +#: src/ftp-ls.c:861 +msgid "Directory " +msgstr "桅 " + +#: src/ftp-ls.c:864 +msgid "Link " +msgstr "蝯 " + +#: src/ftp-ls.c:867 +msgid "Not sure " +msgstr "銝蝣箏 " + +#: src/ftp-ls.c:885 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s 雿蝯)" + +#. Login to the server: +#. First: Establish the control connection. +#: src/ftp.c:151 src/http.c:627 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " +msgstr "甇券亙 %s:%hu" + +#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:540 src/http.c:644 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +msgstr "閰阡亙 %s:%hu 雿鋡急蝯.\n" + +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:194 src/http.c:655 +msgid "connected!\n" +msgstr "乩鈭!\n" + +#: src/ftp.c:195 +#, c-format +msgid "Logging in as %s ... " +msgstr "隞 %s 頨思遢餃乩葉" + +#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:289 src/ftp.c:337 src/ftp.c:430 +#: src/ftp.c:482 src/ftp.c:576 src/ftp.c:649 src/ftp.c:710 src/ftp.c:758 +msgid "Error in server response, closing control connection.\n" +msgstr "隡箸典航炊嚗批園蝯.\n" + +#: src/ftp.c:212 +msgid "Error in server greeting.\n" +msgstr "隡箸典航炊.\n" + +#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:346 src/ftp.c:439 src/ftp.c:491 src/ftp.c:586 +#: src/ftp.c:659 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 +msgid "Write failed, closing control connection.\n" +msgstr "撖怠亙仃嚗批園蝯.\n" + +#: src/ftp.c:227 +msgid "The server refuses login.\n" +msgstr "隡箸冽蝯餃.\n" + +#: src/ftp.c:234 +msgid "Login incorrect.\n" +msgstr "餃仿航炊.\n" + +#: src/ftp.c:241 +msgid "Logged in!\n" +msgstr "餃亙!\n" + +#: src/ftp.c:266 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "隡箸券航炊嚗銝賣捱摰雿璆剔頂蝯梁憿.\n" + +#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:561 src/ftp.c:633 src/ftp.c:690 +msgid "done. " +msgstr "摰." + +#: src/ftp.c:326 src/ftp.c:460 src/ftp.c:741 src/ftp.c:789 src/url.c:1429 +msgid "done.\n" +msgstr "摰.\n" + +#: src/ftp.c:354 +#, c-format +msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" +msgstr "芰亦憿 '%c'嚗批園蝯.\n" + +#: src/ftp.c:367 +msgid "done. " +msgstr "摰." + +#: src/ftp.c:373 +msgid "==> CWD not needed.\n" +msgstr "==> 銝閬 CWD (頝臬).\n" + +#: src/ftp.c:446 +#, c-format +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"桅 '%s' 銝摮.\n" +"\n" + +#. do not CWD +#: src/ftp.c:464 +msgid "==> CWD not required.\n" +msgstr "==> 銝閬 CWD (頝臬).\n" + +#: src/ftp.c:498 +msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" +msgstr "⊥憪 PASV 唾撓.\n" + +#: src/ftp.c:502 +msgid "Cannot parse PASV response.\n" +msgstr "⊥ PASV .\n" + +#: src/ftp.c:516 +#, c-format +msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" +msgstr "閰阡亙 %s:%hu.\n" + +#: src/ftp.c:603 +#, c-format +msgid "Bind error (%s).\n" +msgstr "蝯(Bind)航炊 (%s).\n" + +#: src/ftp.c:619 +msgid "Invalid PORT.\n" +msgstr "航炊閮.\n" + +#: src/ftp.c:672 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"閮(REST) 憭望嚗銝芰 `%s'\n" + +#: src/ftp.c:679 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"閮(REST) 憭望嚗閬剝憪\n" + +#: src/ftp.c:728 +#, c-format +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"瑼獢 '%s' 銝摮.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:776 +#, c-format +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"瑼獢桅 '%s' 銝摮.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "瑕漲: %s" + +#: src/ftp.c:862 src/ftp.c:870 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [撠 %s]" + +#: src/ftp.c:872 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (銝舫)\n" + +#: src/ftp.c:899 +#, c-format +msgid "%s: %s, closing control connection.\n" +msgstr "%s: %s 批園蝯.\n" + +#: src/ftp.c:907 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " +msgstr "%s (%s) - 鞈蝯: %s; " + +#: src/ftp.c:924 +msgid "Control connection closed.\n" +msgstr "撌脤批園蝯.\n" + +#: src/ftp.c:942 +msgid "Data transfer aborted.\n" +msgstr "撌脖葉甇Z唾撓.\n" + +#: src/ftp.c:1006 +#, c-format +msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +msgstr "瑼獢 '%s' 撌脣剁銝交.\n" + +#: src/ftp.c:1076 src/http.c:1501 +#, c-format +msgid "(try:%2d)" +msgstr "(閰行活:%2d)" + +#: src/ftp.c:1140 src/http.c:1754 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - '%s' 撌脣脣 [%ld]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1182 src/main.c:814 src/recur.c:483 src/retr.c:566 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "甇典芷 %s.\n" + +#: src/ftp.c:1222 +#, c-format +msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" +msgstr "雿輻 '%s' 雿箏銵冽怠瑼.\n" + +#: src/ftp.c:1234 +#, c-format +msgid "Removed `%s'.\n" +msgstr "芷支 '%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1270 +#, c-format +msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" +msgstr "餈湔楛摨 %d 頞憭批 %d.\n" + +#. Remote file is older, file sizes can be compared and +#. are both equal. +#: src/ftp.c:1331 +#, c-format +msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgstr "隡箸函垢瑼獢銝瘥祆瑼獢 `%s' -- 銝唾撓.\n" + +#. Remote file is newer or sizes cannot be matched +#: src/ftp.c:1338 +#, c-format +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "隡箸函垢瑼獢頛祆瑼獢 `%s' -- 交嗡葉.\n" + +#. Sizes do not match +#: src/ftp.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"瑼獢憭批銝蝚血 (砍唳獢 %ld) -- 交嗡葉.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1362 +msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" +msgstr "頝喲蝔梢航炊蝚西蝯.\n" + +#: src/ftp.c:1379 +#, c-format +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"撌脫甇蝣箇泵蝯 %s -> %s\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1387 +#, c-format +msgid "Creating symlink %s -> %s\n" +msgstr "撱箇蝚西蝯 %s -> %s\n" + +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format +msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" +msgstr "銝舀渡泵蝯嚗頝喲蝚西蝯 '%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1410 +#, c-format +msgid "Skipping directory `%s'.\n" +msgstr "頝喲桅 '%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1419 +#, c-format +msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" +msgstr "%s: 芰交銝舀渡瑼獢憿.\n" + +#: src/ftp.c:1446 +#, c-format +msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" +msgstr "%s: 航炊璅閮.\n" + +#: src/ftp.c:1467 +#, c-format +msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" +msgstr "箸楛摨衣 %d (憭批潛 %d)嚗隞乩交.\n" + +#: src/ftp.c:1513 +#, c-format +msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" +msgstr "銝脣 '%s' 桅箏歇鋡急斗銝鋡怠亥”銝.\n" + +#: src/ftp.c:1560 +#, c-format +msgid "Rejecting `%s'.\n" +msgstr "蝯 '%s'.\n" + +#. No luck. +#. #### This message SUCKS. We should see what was the +#. reason that nothing was retrieved. +#: src/ftp.c:1607 +#, c-format +msgid "No matches on pattern `%s'.\n" +msgstr "銝蝚血璅撘 '%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1672 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +msgstr "撖怠 HTML 蝝W '%s' [%ld].\n" + +#: src/ftp.c:1677 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" +msgstr "撖怠 HTML 蝝W '%s'.\n" + +#: src/getopt.c:454 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: 賊 '%s' 臬急毽銝皜\n" + +#: src/getopt.c:478 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: 賊 '--%s' 銝亙稞n" + +#: src/getopt.c:483 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: 賊 '%c%s' 銝亙稞n" + +#: src/getopt.c:498 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: 賊 '%s' 閬稞n" + +#. --option +#: src/getopt.c:528 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: 銝賊 '--%s'\n" + +#. +option or -option +#: src/getopt.c:532 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: 銝賊 '%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:563 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: 銝瘜賊 -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:602 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: 賊閬 -- %c\n" + +#: src/host.c:391 +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" +msgstr "%s: ⊥瘙箏雿輻刻撣唾.\n" + +#: src/host.c:403 +#, c-format +msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" +msgstr "%s: 霅血: uname() 憭望: %s\n" + +#: src/host.c:415 +#, c-format +msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" +msgstr "%s: 霅血: gethostname() 憭望\n" + +#: src/host.c:443 +#, c-format +msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" +msgstr "%s: 霅血: ⊥蝣箏砍啁垢 IP 啣.\n" + +#: src/host.c:457 +#, c-format +msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" +msgstr "%s: 霅血: ⊥交砍啁垢 IP 啣.\n" + +#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports +#. that there can be valid reasons for the local host +#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the +#. annoying warning. +#: src/host.c:470 +#, c-format +msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" +msgstr "%s: 霅血: 亙砍啁垢啣銝舀 FQDN!\n" + +#: src/host.c:498 +msgid "Host not found" +msgstr "曆唬蜓璈" + +#: src/host.c:500 +msgid "Unknown error" +msgstr "芰亦航炊" + +#. this is fatal +#: src/http.c:554 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "⊥撱箇 SSL context\n" + +#: src/http.c:560 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "⊥ %s 頛亥霅\n" + +#: src/http.c:564 src/http.c:572 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "閰虫頛交摰隤霅\n" + +#: src/http.c:568 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "⊥ %s 頛亦賊隤霅 key\n" + +#: src/http.c:666 src/http.c:1592 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "銝賢遣蝡 SSL 蝺.\n" + +#: src/http.c:674 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "雿輻典 %s:%hu 蝺.\n" + +#: src/http.c:860 +#, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "⊥撖怠 HTTP 閬瘙: %s.\n" + +#: src/http.c:865 +#, c-format +msgid "%s request sent, awaiting response... " +msgstr "撌脤 %s 閬瘙嚗蝑銝凌" + +#: src/http.c:909 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "璅剜瑼獢蝯\n" + +#: src/http.c:920 +#, c-format +msgid "Read error (%s) in headers.\n" +msgstr "霈璅剜潛航炊(%s)\n" + +#: src/http.c:960 +msgid "No data received" +msgstr "瘝嗅啗" + +#: src/http.c:962 +msgid "Malformed status line" +msgstr "詨耦銵" + +#: src/http.c:967 +msgid "(no description)" +msgstr "(瘝餈)" + +#: src/http.c:1090 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "隤霅憭望!\n" + +#: src/http.c:1097 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "芰亦隤霅孵.\n" + +#: src/http.c:1173 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" 瑼獢拙歇銝頛摰嚗銝隞颱雿\n" +"\n" + +#: src/http.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The server does not support continued download;\n" +" refusing to truncate `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" 隡箸其舀渡單獢嚗\n" +" 銝芰 `%s'\n" +"\n" + +#: src/http.c:1238 +#, c-format +msgid "Location: %s%s\n" +msgstr "雿蝵: %s%s\n" + +#: src/http.c:1239 src/http.c:1265 +msgid "unspecified" +msgstr "瘝摰" + +#: src/http.c:1240 +msgid " [following]" +msgstr " [頝其葉]" + +#. No need to print this output if the body won't be +#. downloaded at all, or if the original server response is +#. printed. +#: src/http.c:1255 +msgid "Length: " +msgstr "瑕漲: " + +#: src/http.c:1260 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (撠 %s)" + +#: src/http.c:1265 +msgid "ignored" +msgstr "撌脣蕭" + +#: src/http.c:1395 +msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" +msgstr "霅血: HTTP 銝舀渲祉典.\n" + +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1416 +#, c-format +msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +msgstr "瑼獢 '%s' 撌脣剁撠銝交.\n" + +#: src/http.c:1584 +#, c-format +msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" +msgstr "⊥撖怠 '%s' (%s).\n" + +#: src/http.c:1602 +#, c-format +msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" +msgstr "航炊: 閰阡撠 (%d) 雿瘝摰雿蝵.\n" + +#: src/http.c:1627 +#, c-format +msgid "%s ERROR %d: %s.\n" +msgstr "%s 航炊 %d: %s.\n" + +#: src/http.c:1640 +msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" +msgstr "蝻箏鈭敺靽格寞璅 -- 璅閮.\n" + +#: src/http.c:1648 +msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" +msgstr "銝瘜敺靽格寞璅 -- 敹賜交璅閮.\n" + +#: src/http.c:1671 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"隡箸函垢瑼獢銝瘥祆瑼獢 `%s' -- 銝唾撓.\n" +"\n" + +#: src/http.c:1679 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr "瑼獢憭批銝蝚血 (砍唳獢 %ld) -- 交嗡葉.\n" + +#: src/http.c:1683 +msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" +msgstr "蝡舀獢頛堆交嗡葉.\n" + +#: src/http.c:1728 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - '%s' 撌脣脣 [%ld/%ld]\n" +"\n" + +#: src/http.c:1776 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +msgstr "%s (%s) - %ld 雿蝯蝯. " + +#: src/http.c:1784 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - '%s' 撌脣脣 [%ld/%ld])\n" +"\n" + +#: src/http.c:1804 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +msgstr "%s (%s) - %ld/%ld 雿蝯蝯. " + +#: src/http.c:1815 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +msgstr "%s (%s) - %ld 雿蝯霈潛航炊 (%s)." + +#: src/http.c:1823 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - %ld/%ld 雿蝯霈航炊 (%s)." + +#: src/init.c:348 src/netrc.c:260 +#, c-format +msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" +msgstr "%s: ⊥霈 %s (%s).\n" + +#: src/init.c:366 src/init.c:372 +#, c-format +msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: 航炊潛 %s嚗蝚 %d 銵.\n" + +#: src/init.c:404 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "%s: 霅血: 蝟餌絞雿輻刻 wgetrc 賣 '%s'.\n" + +#: src/init.c:496 +#, c-format +msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +msgstr "%s: 剛: 芰亦隞 '%s'嚗霈詨 '%s'.\n" + +#: src/init.c:526 +#, c-format +msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgstr "%s: %s: ⊥撠 `%s' 頧 IP 啣.\n" + +#: src/init.c:557 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +msgstr "%s: %s: 隢摰 on off.\n" + +#: src/init.c:601 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: 隢摰 alwaysonoff never.\n" + +#: src/init.c:620 src/init.c:917 src/init.c:939 src/init.c:1003 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: 銝瘜摰 '%s'.\n" + +#: src/init.c:773 src/init.c:795 src/init.c:817 src/init.c:843 +#, c-format +msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" +msgstr "%s: 銝瘜摰 '%s'\n" + +#: src/main.c:119 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "冽: %s [賊] [URL]吒n" + +#: src/main.c:127 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s嚗鈭撘瑼獢交嗅極.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:132 +msgid "" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"琿賊敹函詨其蝙函剝賊銋臬.\n" +"\n" + +#: src/main.c:136 +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" +msgstr "" +":\n" +" -V, --version 憿舐內 Wget 砍a.\n" +" -h, --help 啣箸迨頛抵牧.\n" +" -b, --background 敺脣亥臭璆.\n" +" -e, --execute=COMMAND 瑁 `.wgetrc' 敶W隞.\n" +"\n" + +#: src/main.c:143 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +"\n" +msgstr "" +"蝝頛詨交獢:\n" +" -o, --output-file=FILE 撠閮舐 FILE 銝.\n" +" -a, --append-output=FILE 蝝臬蝝閮臬 FILE 銝.\n" +" -d, --debug 啣粹日航撓.\n" +" -q, --quiet 摰璅∪ (銝頛詨箄).\n" +" -v, --verbose 瑟芋撘 (閮剖).\n" +" -nv, --non-verbose 瑟芋撘嚗雿銝脣亙璅∪.\n" +" -i, --input-file=FILE 銝頛敺 FILE 銝剜曉啁 URL.\n" +" -F, --force-html 頛詨交獢嗡 HTML .\n" +" -B, --base=URL 雿輻 -F -i file 賊嚗函詨蝯 URL.\n" +" --sslcertfile=FILE 舫貊函隢瘙蝡航霅.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE 舫貊函撠甇方霅\"啣\".\n" +"\n" + +#: src/main.c:157 +msgid "" +"Download:\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +"suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +"local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +"\n" +msgstr "" +"銝頛:\n" +" --bind-address=ADDRESS 祆 ADDRESS (銝餅蝔望 IP) 舐鼠銝.\n" +" -t, --tries=NUMBER 閮剖閰行活貊 NUMBER (0 銵函內⊿).\n" +" -O --output-document=FILE 撠隞嗅神 FILE 銝.\n" +" -nc, --no-clobber 銝閬撌脩摮函瑼獢嚗銋銝雿輻典冽獢蝔勗" +" .<詨> 單寞撖怠交啁瑼獢.\n" +" -c, --continue 蝜潛交嗅歇銝頛鈭銝其遢瑼獢.\n" +" --dot-style=STYLE 閮剖交園*蝷箇璅撘.\n" +" -N, --timestamping 日頛砍啁垢瑼獢堆血銝交園蝡舀獢.\n" +" -S, --server-response 憿舐內隡箸典.\n" +" --spider 銝閬銝頛隞颱梯正.\n" +" -T, --timeout=SECONDS 閮剖霈暹 SECONDS.\n" +" -w, --wait=SECONDS 冽交嗡蝑敺 SECONDS.\n" +" --waitretry=SECONDS 冽甈⊿閬閰虫蝑敺 1 SECONDS.\n" +" -Y, --proxy=on/off / 隞隡箸.\n" +" -Q, --quota=NUMBER 閮剖交園憿 NUMBER.\n" +"\n" + +#: src/main.c:174 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +"\n" +msgstr "" +"桅:\n" +" -nd --no-directories 銝撱箇桅.\n" +" -x, --force-directories 撘瑕嗅遣蝡桅.\n" +" -nH, --no-host-directories 銝撱箇銝餅桅.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX 撠瑼獢摮 PREFIX/吒n" +" --cut-dirs=NUMBER 敹賜仿蝡舐桅 NUMBER 桅撅.\n" +"\n" + +#: src/main.c:182 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +"allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +"extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --cookies=no\t don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +"\n" +msgstr "" +"HTTP 賊:\n" +" --http-user=USER 閮剖 http 雿輻刻蝔梁 USER.\n" +" --http-passwd=PASS 閮剖 http 雿輻刻撖蝣潛 PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (銝)閮曹撩其蝙典翰鞈 (甇撣豢臬閮梁).\n" +" -E, --html-extension 撠 MIME 憿 text/html 隞園賢銝 .html " +"撱嗡撓瑼.\n" +" --ignore-length 敹賜 `Content-Length' 璅剜雿.\n" +" --header=STRING STRING 唳凋葉.\n" +" --proxy-user=USER 閮剖隞隡箸其蝙刻蝔梁 USER.\n" +" --proxy-passwd=PASS 閮剖隞隡箸其蝙刻撖蝣潛 PASS.\n" +" --referer=URL HTTP 閬瘙銝剖 `Referer: URL' 璅.\n" +" -s, --save-headers 撠 HTTP 璅剖瑼.\n" +" -U, --user-agent=AGENT 摰蝔梁 AGENT 銝 Wget/VERSION.\n" +" --cookies=no\t 銝雿輻 cookies.\n" +" --load-cookies=FILE 雿璆剝畾菟憪 FILE 頛 cookies.\n" +" --save-cookies=FILE 雿璆剝畾萇敺撠 cookies 脣 FILE.\n" +"\n" + +#: src/main.c:199 +msgid "" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dirs).\n" +"\n" +msgstr "" +"FTP 賊:\n" +" -nr, --dont-remove-listing 銝閬芷 '.listing' 瑼獢.\n" +" -g, --glob=on/off 閮剖臬血祉典瑼.\n" +" --passive-ftp 雿輻 \"鋡怠\" 唾撓璅∪.\n" +" --retr-symlinks 券餈湔芋撘銝哨銝喲蝯啁瑼獢(銝舐" +").\n" +"\n" + +#: src/main.c:206 +msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +"\n" +msgstr "" +"餈湔交:\n" +" -r, --recursive 餈港頛游蝬脩 -- 撠敹雿輻!!\n" +" -l, --level=NUMBER 憭折餈湔楛摨 (inf 0 銵函內⊿).\n" +" --delete-after 芷支頛敺瑼獢.\n" +" -k, --convert-links 撠蝯撠蝯頧箇詨蝯.\n" +" -K, --backup-converted 撠 X 頧隞賜 X.orig .\n" +" -m, --mirror 貊 -r -N -l inf -nr 賊.\n" +" -p, --page-requisites 銝頛憿舐內摰渡雯閬瑼獢嚗靘憒.\n" +"\n" + +#: src/main.c:216 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"餈 亙/蝯:\n" +" -A, --accept=LIST 亙撱嗡撓瑼銵剁隞仿.\n" +" -R, --reject=LIST 斤撱嗡撓瑼銵剁隞仿.\n" +" -D, --domains=LIST 亙蝬脣銵剁隞仿.\n" +" --exclude-domains=LIST 斤蝬脣銵剁隞仿.\n" +" --follow-ftp 頝 HTML 隞嗡葉 FTP 蝯.\n" +" --follow-tags=LIST 頝函 HTML 璅蝐歹隞仿.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST 敹賜亦 HTML 璅蝐歹隞仿.\n" +" -H, --span-hosts 餈湔啣嗅銝餅.\n" +" -L, --relative 芾函詨蝯.\n" +" -I, --include-directories=LIST 閮梁桅銵.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST 斤桅銵.\n" +" -nh, --no-host-lookup 銝撠銝餅雿 DNS 亥岷.\n" +" -np, --no-parent 銝唬撅斤桅.\n" +"\n" + +#: src/main.c:232 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "隢撠剛脣勗撱箄降撖蝯 .\n" + +#: src/main.c:424 +#, c-format +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: 芸日舀舀渡楊霅臬啁撘銝.\n" + +#: src/main.c:476 +msgid "" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"甈 (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +"蝔撘雿桃舐箔摰撠鈭箸剁\n" +"雿舀隞颱靽閮潘單臬格扳拙潛孵桃靽閮潦\n" +"閰單隢仿 GNU General Public License\n" + +#: src/main.c:482 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"砌 Hrvoje Niksic 蝺典神.\n" + +#: src/main.c:573 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid command\n" +msgstr "%s: %s: 航炊隞么n" + +#: src/main.c:629 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: 銝瘜賊 -- '-n%c'\n" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:632 src/main.c:674 src/main.c:732 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "雿輻 '%s --help' 隞亙敺賊.\n" + +#: src/main.c:712 +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "⊥雿輻典瑁摰璅∪.\n" + +#: src/main.c:718 +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "⊥雿輻冽璅閮銝砍啁垢瑼獢.\n" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:727 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: 瘝 URL\n" + +#: src/main.c:829 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr " %s 銝剜曆 URL.\n" + +#: src/main.c:838 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +msgstr "" +"\n" +"摰 --%s--\n" +"銝頛鈭: %s 雿蝯嚗 %d 瑼獢\n" + +#: src/main.c:846 +#, c-format +msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgstr "頞銝頛憿 (%s 雿蝯)!\n" + +#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because +#. redirect_output passes tmp through printf. +#: src/main.c:880 +#, c-format +msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" +msgstr "交 %s 摰g撠頛詨箏 '%%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:115 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +"Execution continued in background.\n" +"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +msgstr "" +"\n" +"嗅 CTRL+Break嚗撠頛詨箏 '%s' 銝.\n" +"撠刻舐匱蝥瑁.\n" +"雿臭誑銝 CTRL+ALT+DELETE 隞亙甇 Wget.\n" + +#. parent, no error +#: src/mswindows.c:132 src/utils.c:481 +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "蝜潛刻臭葉瑁.\n" + +#: src/mswindows.c:134 src/utils.c:483 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "撠頛詨箏神 '%s' 銝.\n" + +#: src/mswindows.c:214 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr " WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:241 src/mswindows.c:248 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "%s: 曆啣舐函摨折蝔撘.\n" + +#: src/netrc.c:360 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" +msgstr "%s: %s:%d: 霅血: \"%s\" 璅閮箇曉冽典蝔勗\n" + +#: src/netrc.c:391 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: 芰亦璅閮 \"%s\"\n" + +#: src/netrc.c:455 +#, c-format +msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "冽: %s NETRC [銝餅蝔崧\n" + +#: src/netrc.c:465 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: ⊥ stat() %s: %s\n" + +#: src/recur.c:484 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "芷 %s 箏閰脰◤摰鈭蝯銝頛.\n" + +#: src/recur.c:679 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "頛 robots.txt; 隢敹賜仿航炊閮.\n" + +#: src/retr.c:227 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [ skipping %dK ]" +msgstr "" +"\n" +" [ 頝喲 %dK ]" + +#: src/retr.c:373 +msgid "Could not find proxy host.\n" +msgstr "曆唬誨隡箸銝餅.\n" + +#: src/retr.c:387 +#, c-format +msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "隞隡箸銝餅 %s: 敹 HTTP.\n" + +#: src/retr.c:481 +#, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +msgstr "%s: 撠啗芸楛.\n" + +#: src/retr.c:587 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"暹銝.\n" +"\n" + +#: src/retr.c:587 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"閰虫葉.\n" +"\n" + +#: src/url.c:1329 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "頧 %s 銝凌" + +#: src/url.c:1342 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "銝脰隞颱雿.\n" + +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "⊥頧 %s 銝剔蝯: %s\n" + +#: src/url.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "⊥芷 '%s': %s\n" + +#: src/url.c:1555 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "銝賢 %s 隞賣 %s: %s\n" + +#: src/utils.c:93 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: 閮園銝頞.\n" + +#: src/utils.c:416 +msgid "Unknown/unsupported protocol" +msgstr "芰/銝舀渡閮摰" + +#: src/utils.c:419 +msgid "Invalid port specification" +msgstr "銝瘜閮" + +#: src/utils.c:422 +msgid "Invalid host name" +msgstr "銝瘜銝餅蝔" + +#: src/utils.c:643 +#, c-format +msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" +msgstr "⊥閫斤泵蝯 '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" +#~ msgstr "航炊 (%s): 蝯 %s 瘝箇靘.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" +#~ msgstr "航炊 (%s): 交嗅箇 %s, 瘝撠 URL.\n"