mirror of
https://github.com/moparisthebest/wget
synced 2024-07-03 16:38:41 -04:00
[svn] Updated from the TP.
This commit is contained in:
parent
7488d701bf
commit
463ea434ed
105
po/eu.po
105
po/eu.po
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
# Translation of wget-1.9.1.po to Euskara
|
# translation of wget-1.9.1.po to Euskara
|
||||||
# Basque translation of wget.
|
# Basque translation of wget.
|
||||||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the wget package.
|
# This file is distributed under the same license as the wget package.
|
||||||
# Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>, 2003.
|
# Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>, 2003-2004.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
|
"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 10:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 16:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>\n"
|
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
|
"Language-Team: Basque <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -609,7 +609,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Deskarkaren jarrapienak huts egin du fitxategi hontan, eta `-c'-rekin gatazka sortzen du.\n"
|
"Deskargaren jarrapienak huts egin du fitxategi hontan, eta `-c'-rekin gatazka sortzen du.\n"
|
||||||
"Existitzen den `%s' fitxategia moztea ukatzen da.\n"
|
"Existitzen den `%s' fitxategia moztea ukatzen da.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. No need to print this output if the body won't be
|
#. No need to print this output if the body won't be
|
||||||
@ -856,6 +856,17 @@ msgid ""
|
|||||||
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
|
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Logeatze eta irteera fitxategia:\n"
|
||||||
|
" -o, --output-file=FITXATEGIA log mezuak FITXATEGIAN idatzi.\n"
|
||||||
|
" -a, --append-output=FITXATEGIA erantsi mezuak FITXATEGIARI.\n"
|
||||||
|
" -d, --debug erakutsi debug-aren irteera.\n"
|
||||||
|
" -q, --quiet ixilik (irteerarik gabe).\n"
|
||||||
|
" -v, --verbose irteera luzea (lehenetsia).\n"
|
||||||
|
" -nv, --non-verbose irteera luzerik gabe, baina ixilik egon gabe.\n"
|
||||||
|
" -i, --input-file=FITXATEGIA emandako FITXATEGIAN dauden URLak jaitsi.\n"
|
||||||
|
" -F, --force-html sarrera fitxategia HTML bezala tratatu.\n"
|
||||||
|
" -B, --base=URL URLa geitu hasieran -F -i fitxategien link erlatiboetan.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:163
|
#: src/main.c:163
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -884,6 +895,30 @@ msgid ""
|
|||||||
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
|
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jaitsi:\n"
|
||||||
|
" -t, --tries=ZENBAKIA jaisteko egingo diren saiakera kopurua (0 limiterik gabe).\n"
|
||||||
|
" --retry-connrefused konexioa ukatzen bada ere berriz saiatu.\n"
|
||||||
|
" -O --output-document=FITXATEGIA idatzi dokumentuak FITXATEGIAN.\n"
|
||||||
|
" -nc, --no-clobber ez jaitsi dagoeneko exisitzen bada edo erabili .# luzapen bezala.\n"
|
||||||
|
" -c, --continue jarraitu jaisten partzialki jatsirik dagoen fitxategia.\n"
|
||||||
|
" --progress=MOTA progresu mota aukeratu.\n"
|
||||||
|
" -N, --timestamping ez jaitsi fitxategiak bertakoak baina berriagoak ez badira.\n"
|
||||||
|
" -S, --server-response erakutsi zerbitzariaren erantzuna.\n"
|
||||||
|
" --spider ez jaitsi ezer.\n"
|
||||||
|
" -T, --timeout=SEGUNDUAK ezarri denboraz kanpo balio guztiak emandako SEGUNDUTAN.\n"
|
||||||
|
" --dns-timeout=SEGUNDUAK ezarri DNS ikustatze limitea emandako SEGUNDUTAN.\n"
|
||||||
|
" --connect-timeout=SEGUNDUAK ezarri konexioa denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n"
|
||||||
|
" --read-timeout=SEGUNDUAK ezarri irakurtzea denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n"
|
||||||
|
" -w, --wait=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK jaitsieren artean.\n"
|
||||||
|
" --waitretry=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK huts egindako jaitsiera bat jarraitzeko.\n"
|
||||||
|
" --random-wait itxaron 0 tik 2*ra saiatzeen artean.\n"
|
||||||
|
" -Y, --proxy=on/off gaitu ala ez gaitu proxya.\n"
|
||||||
|
" -Q, --quota=ZENBAKIA ezarri saiatze kuota ZENBAKIRA.\n"
|
||||||
|
" --bind-address=HELBIDEA itsutu HELBIEARA (host izena edo IPa) host lokalean.\n"
|
||||||
|
" --limit-rate=TASA ezarri jaitsiera limitea TASARA.\n"
|
||||||
|
" --dns-cache=off ezgaitu katxeaturiko DNSak ikustatzea.\n"
|
||||||
|
" --restrict-file-names=SE SE (Sistema Eragile)ak onartzen dituen karaktereak soilik erabili.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:188
|
#: src/main.c:188
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -925,6 +960,25 @@ msgid ""
|
|||||||
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
|
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"HTTP aukerak:\n"
|
||||||
|
" --http-user=ERABILTZAILEA ezarri http erabiltzaile bezala ERABILTZAILEA.\n"
|
||||||
|
" --http-passwd=PASAHITZA ezarri http pasahitz bezala PASAHITZA.\n"
|
||||||
|
" -C, --cache=on/off zerbitzari katxea gaitu ala ezgaitu (normalean onartua).\n"
|
||||||
|
" -E, --html-extension gorde text/html dokumentuak .html luzapenarekin.\n"
|
||||||
|
" --ignore-length ignoratu `Content-Length' goiburua.\n"
|
||||||
|
" --header=KATEA gehitu KATEA goiburua beste goiburuekin.\n"
|
||||||
|
" --proxy-user=ERABILTZAILEA ezarri proxy erabiltzaile bezela ERABILTZAILEA.\n"
|
||||||
|
" --proxy-passwd=PASAHITZA ezarri proxy pasahitz bezela PASAHITZA.\n"
|
||||||
|
" --referer=URL sartu `Referer: URL' goiburua HTTP eskaeran.\n"
|
||||||
|
" -s, --save-headers gorde HTTP goiburuak fitxategi batean.\n"
|
||||||
|
" -U, --user-agent=AGENTEA identifikatu AGENTE bezala Wget/BERTSIOA-ren ordez.\n"
|
||||||
|
" --no-http-keep-alive ezgaitu HTTP keep alive (konexio iraunkorrak).\n"
|
||||||
|
" --cookies=off ez erabili cookieak.\n"
|
||||||
|
" --load-cookies=FITXATEGIA kargatu cookieak FITXATEGITIK saioa hasi aurretik.\n"
|
||||||
|
" --save-cookies=FITXATEGIA gorde cookieak FITXATEGIAN saioa amaitzean.\n"
|
||||||
|
" --post-data=KATEA erabili POST metodoa; bidali KATEA datu bezala.\n"
|
||||||
|
" --post-file=FITXATEGIA erabili POST metodoa; bidali FITXATEGIAREN edukia datu bezala.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:217
|
#: src/main.c:217
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -940,6 +994,17 @@ msgid ""
|
|||||||
" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
|
" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"HTTPS (SSL) aukerak:\n"
|
||||||
|
" --sslcertfile=FITXATEGIA aukerazko bezero zertifikatua.\n"
|
||||||
|
" --sslcertkey=GILTZA-FITXATEGIA zertifikatu honentzat aukerazko giltza-fitxategia.\n"
|
||||||
|
" --egd-file=FITXATEGIA EGD socket-aren fitxategi izena.\n"
|
||||||
|
" --sslcadir=DIR CA hash zerrendak gordetzen diren direktorioa.\n"
|
||||||
|
" --sslcafile=FITXATEGIA CA zertifikatudun fitxategiak\n"
|
||||||
|
" --sslcerttype=0/1 Bezeroaren zertifikazio mota 0=PEM (lehenetsia) / 1=ASN1 (DER)\n"
|
||||||
|
" --sslcheckcert=0/1 Egiaztatu zerbitzariaren zertifikatua emandako CArekin\n"
|
||||||
|
" --sslprotocol=0-3 aukeratu SSL protokoloa; 0=automatikoa,\n"
|
||||||
|
" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:230
|
#: src/main.c:230
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -950,6 +1015,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
|
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"FTP aukerak:\n"
|
||||||
|
" -nr, --dont-remove-listing ez ezabatu `.listing' fitxategiak.\n"
|
||||||
|
" -g, --glob=on/off fitxategi izen komodinak gaitu ala ez.\n"
|
||||||
|
" --passive-ftp transferentzia modu \"pasiboa\" erabili.\n"
|
||||||
|
" --retr-symlinks errekurtsibitatean, linkaturiko fitxategiak hartu (direktorioak ez).\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:237
|
#: src/main.c:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -964,6 +1035,16 @@ msgid ""
|
|||||||
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
|
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eskuratze errekurtsiboa:\n"
|
||||||
|
" -r, --recursive jaitsiera errekurtsiboa.\n"
|
||||||
|
" -l, --level=ZENBAKIA errekurtsibitate sakonera maximoa(inf edo 0 infiturentzat).\n"
|
||||||
|
" --delete-after ezabatu fitxategiak lokalki jaitsi ondoren.\n"
|
||||||
|
" -k, --convert-links link erlatiboak ez erlatiboetan bihurtu.\n"
|
||||||
|
" -K, --backup-converted X fitxategia bihurtu aurretik segurtasun kopia egin X.orig bezala.\n"
|
||||||
|
" -m, --mirror laster-bide bat -r -N -l inf -nr egiteko.\n"
|
||||||
|
" -p, --page-requisites irudiak eta besteak hartu, HTML orriak erakusteko beharrezkoak.\n"
|
||||||
|
" --strict-comments HTML komentarioak SGML bidez maneiatu.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:248
|
#: src/main.c:248
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -982,6 +1063,20 @@ msgid ""
|
|||||||
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
|
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Errekurtsibitatean onartu/ezetsi:\n"
|
||||||
|
" -A, --accept=ZERRENDA onartutako luzapenen zerrenda komaz bereiztua.\n"
|
||||||
|
" -R, --reject=ZERRENDA ezetsitako luzapen zerrenda komaz bereiztua.\n"
|
||||||
|
" -D, --domains=ZERRENDA onartutako dominioen zerrenda komaz bereiztua.\n"
|
||||||
|
" --exclude-domains=ZERRENDA ezetsitako dominio zerrenda komaz bereiztua.\n"
|
||||||
|
" --follow-ftp jarraitu FTP linkak HTML dokumentu batean.\n"
|
||||||
|
" --follow-tags=ZERRENDA jarraituko diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n"
|
||||||
|
" -G, --ignore-tags=ZERRENDA ignoratuak izango diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n"
|
||||||
|
" -H, --span-hosts joan kanpo-hostalarietara errekurtsibitatean.\n"
|
||||||
|
" -L, --relative jarraitu link erlatiboak soilik.\n"
|
||||||
|
" -I, --include-directories=ZERRENDA onartutako direktorio zerrenda.\n"
|
||||||
|
" -X, --exclude-directories=ZERRENDA egotzitako direktorio zerrenda.\n"
|
||||||
|
" -np, --no-parent ez igo direktorio gurasora.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:263
|
#: src/main.c:263
|
||||||
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user