mirror of
https://github.com/moparisthebest/wget
synced 2024-07-03 16:38:41 -04:00
[svn] * TODO: Removed done item: we now have an option (-G) that makes it easy to
download a single HTML document and all its constituents. * po/*.{gmo,po,pot}: Regenerated after adding new options. * po/hr.po: Hrvoje forgot '\n's on his translations of my altered messages, causing msgfmt to balk and `make install' to fail. * wget.texi (Recursive Retrieval Options): In -K description, added a link to the discussion of interaction with -N. (Recursive Accept/Reject Options): Did some alphabetizing and added descriptions of new --follow-tags and -G / --ignore-tags options. (Following Links): Changed "the loads of" to "loads of". (Wgetrc Commands): Added descriptions of new follow_tags and ignore_tags commands. * html.c (idmatch): Implemented checking of my new --follow-tags and --ignore-tags options. * init.c (commands): Added comment reminding people adding new entries doing allocation to add corresponding freeing in cleanup(). (commands): Added new followtags and ignoretags commands. (cleanup): Free storage for new followtags and ignoretags. * main.c: Use of "comma-separated list" was random -- normalized it. Did some alphabetization. Added comments pointing out "Options without arguments" and "Options accepting an argument" sections of long_options[]. Added new options --follow-tags and -G / --ignore-tags. Added comment that Damir's --referer is currently undocumented. Added comment that Heiko's --waitretry is partially undocumented (mentioned in --help but not in wget.texi). Moved improperly sorted 24, 129, and 'G' cases. * options.h (struct options): Added new fields follow_tags and ignore_tags. * wget.h: Added "#define EQ 0" so we can say "strcmp(a, b) == EQ".
This commit is contained in:
parent
66ced51104
commit
4454f6ce0a
10
ChangeLog
10
ChangeLog
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||
2000-03-10 Dan Harkless <dan-wget@dilvish.speed.net>
|
||||
|
||||
* TODO: Removed done item: we now have an option (-G) that makes
|
||||
it easy to download a single HTML document and all its constituents.
|
||||
|
||||
* po/*.{gmo,po,pot}: Regenerated after adding new options.
|
||||
|
||||
* po/hr.po: Hrvoje forgot '\n's on his translations of my altered
|
||||
messages, causing msgfmt to balk and `make install' to fail.
|
||||
|
||||
2000-03-01 Dan Harkless <dan-wget@dilvish.speed.net>
|
||||
|
||||
* NEWS (-K): Now possible to use -N with -k thanks to this option.
|
||||
|
3
TODO
3
TODO
@ -22,9 +22,6 @@ particular order. Not all of them are user-visible changes.
|
||||
|
||||
* Add case-insensitivity as an option.
|
||||
|
||||
* Add option to download all files needed to display a web page
|
||||
(images, etc.)
|
||||
|
||||
* Handle MIME types correctly. There should be an option to (not)
|
||||
retrieve files based on MIME types, e.g. `--accept-types=image/*'.
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||
2000-03-10 Dan Harkless <dan-wget@dilvish.speed.net>
|
||||
|
||||
* wget.texi (Recursive Retrieval Options): In -K description,
|
||||
added a link to the discussion of interaction with -N.
|
||||
(Recursive Accept/Reject Options): Did some alphabetizing and added
|
||||
descriptions of new --follow-tags and -G / --ignore-tags options.
|
||||
(Following Links): Changed "the loads of" to "loads of".
|
||||
(Wgetrc Commands): Added descriptions of new follow_tags and
|
||||
ignore_tags commands.
|
||||
|
||||
2000-03-02 Daniel S. Lewart <d-lewart@uiuc.edu>
|
||||
|
||||
* wget.texi: Fix spelling and grammatical mistakes.
|
||||
|
@ -26,8 +26,8 @@ notice identical to this one.
|
||||
|
||||
Indirect:
|
||||
wget.info-1: 961
|
||||
wget.info-2: 50388
|
||||
wget.info-3: 89138
|
||||
wget.info-2: 50366
|
||||
wget.info-3: 90237
|
||||
|
||||
Tag Table:
|
||||
(Indirect)
|
||||
@ -43,46 +43,46 @@ Node: Directory Options18466
|
||||
Node: HTTP Options20944
|
||||
Node: FTP Options24540
|
||||
Node: Recursive Retrieval Options25733
|
||||
Node: Recursive Accept/Reject Options27622
|
||||
Node: Recursive Retrieval29705
|
||||
Node: Following Links32003
|
||||
Node: Relative Links33035
|
||||
Node: Host Checking33549
|
||||
Node: Domain Acceptance35574
|
||||
Node: All Hosts37244
|
||||
Node: Types of Files37671
|
||||
Node: Directory-Based Limits40121
|
||||
Node: FTP Links42761
|
||||
Node: Time-Stamping43631
|
||||
Node: Time-Stamping Usage45268
|
||||
Node: HTTP Time-Stamping Internals46837
|
||||
Node: FTP Time-Stamping Internals48307
|
||||
Node: Startup File49515
|
||||
Node: Wgetrc Location50388
|
||||
Node: Wgetrc Syntax51203
|
||||
Node: Wgetrc Commands51918
|
||||
Node: Sample Wgetrc58756
|
||||
Node: Examples63048
|
||||
Node: Simple Usage63655
|
||||
Node: Advanced Usage66049
|
||||
Node: Guru Usage68800
|
||||
Node: Various70462
|
||||
Node: Proxies70986
|
||||
Node: Distribution73751
|
||||
Node: Mailing List74102
|
||||
Node: Reporting Bugs74801
|
||||
Node: Portability76586
|
||||
Node: Signals77961
|
||||
Node: Appendices78615
|
||||
Node: Robots79030
|
||||
Node: Introduction to RES80177
|
||||
Node: RES Format82070
|
||||
Node: User-Agent Field83174
|
||||
Node: Disallow Field83938
|
||||
Node: Norobots Examples84549
|
||||
Node: Security Considerations85503
|
||||
Node: Contributors86499
|
||||
Node: Copying89138
|
||||
Node: Concept Index108301
|
||||
Node: Recursive Accept/Reject Options27697
|
||||
Node: Recursive Retrieval30560
|
||||
Node: Following Links32858
|
||||
Node: Relative Links33886
|
||||
Node: Host Checking34400
|
||||
Node: Domain Acceptance36425
|
||||
Node: All Hosts38095
|
||||
Node: Types of Files38522
|
||||
Node: Directory-Based Limits40972
|
||||
Node: FTP Links43612
|
||||
Node: Time-Stamping44482
|
||||
Node: Time-Stamping Usage46119
|
||||
Node: HTTP Time-Stamping Internals47688
|
||||
Node: FTP Time-Stamping Internals49158
|
||||
Node: Startup File50366
|
||||
Node: Wgetrc Location51239
|
||||
Node: Wgetrc Syntax52054
|
||||
Node: Wgetrc Commands52769
|
||||
Node: Sample Wgetrc59855
|
||||
Node: Examples64147
|
||||
Node: Simple Usage64754
|
||||
Node: Advanced Usage67148
|
||||
Node: Guru Usage69899
|
||||
Node: Various71561
|
||||
Node: Proxies72085
|
||||
Node: Distribution74850
|
||||
Node: Mailing List75201
|
||||
Node: Reporting Bugs75900
|
||||
Node: Portability77685
|
||||
Node: Signals79060
|
||||
Node: Appendices79714
|
||||
Node: Robots80129
|
||||
Node: Introduction to RES81276
|
||||
Node: RES Format83169
|
||||
Node: User-Agent Field84273
|
||||
Node: Disallow Field85037
|
||||
Node: Norobots Examples85648
|
||||
Node: Security Considerations86602
|
||||
Node: Contributors87598
|
||||
Node: Copying90237
|
||||
Node: Concept Index109400
|
||||
|
||||
End Tag Table
|
||||
|
@ -692,8 +692,9 @@ Recursive Retrieval Options
|
||||
|
||||
`-K'
|
||||
`--backup-converted'
|
||||
When converting a file, back up the original version with a
|
||||
`.orig' suffix.
|
||||
When converting a file, back up the original version with a `.orig'
|
||||
suffix. Affects the behavior of `-N' (*Note HTTP Time-Stamping
|
||||
Internals::).
|
||||
|
||||
`-m'
|
||||
`--mirror'
|
||||
@ -732,21 +733,39 @@ Recursive Accept/Reject Options
|
||||
Exclude the domains given in a comma-separated DOMAIN-LIST from
|
||||
DNS-lookup (*Note Domain Acceptance::).
|
||||
|
||||
`-L'
|
||||
`--relative'
|
||||
Follow relative links only. Useful for retrieving a specific home
|
||||
page without any distractions, not even those from the same hosts
|
||||
(*Note Relative Links::).
|
||||
|
||||
`--follow-ftp'
|
||||
Follow FTP links from HTML documents. Without this option, Wget
|
||||
will ignore all the FTP links.
|
||||
|
||||
`--follow-tags=LIST'
|
||||
Wget has an internal table of HTML tag / attribute pairs that it
|
||||
considers when looking for linked documents during a recursive
|
||||
retrieval. If a user wants only a subset of those tags to be
|
||||
considered, however, he or she should be specify such tags in a
|
||||
comma-separated LIST with this option.
|
||||
|
||||
`-G LIST'
|
||||
`--ignore-tags=LIST'
|
||||
This is the opposite of the `--follow-tags' option. To skip
|
||||
certain HTML tags when recursively looking for documents to
|
||||
download, specify them in a comma-separated LIST. The author of
|
||||
this option likes to use the following command to download a
|
||||
single HTML page and all documents necessary to display it
|
||||
properly:
|
||||
|
||||
wget -Ga,area -H -k -K -nh -r http://SITE/DOCUMENT
|
||||
|
||||
`-H'
|
||||
`--span-hosts'
|
||||
Enable spanning across hosts when doing recursive retrieving
|
||||
(*Note All Hosts::).
|
||||
|
||||
`-L'
|
||||
`--relative'
|
||||
Follow relative links only. Useful for retrieving a specific home
|
||||
page without any distractions, not even those from the same hosts
|
||||
(*Note Relative Links::).
|
||||
|
||||
`-I LIST'
|
||||
`--include-directories=LIST'
|
||||
Specify a comma-separated list of directories you wish to follow
|
||||
@ -829,9 +848,9 @@ File: wget.info, Node: Following Links, Next: Time-Stamping, Prev: Recursive
|
||||
Following Links
|
||||
***************
|
||||
|
||||
When retrieving recursively, one does not wish to retrieve the loads
|
||||
of unnecessary data. Most of the time the users bear in mind exactly
|
||||
what they want to download, and want Wget to follow only specific links.
|
||||
When retrieving recursively, one does not wish to retrieve loads of
|
||||
unnecessary data. Most of the time the users bear in mind exactly what
|
||||
they want to download, and want Wget to follow only specific links.
|
||||
|
||||
For example, if you wish to download the music archive from
|
||||
`fly.cc.fer.hr', you will not want to download all the home pages that
|
||||
@ -1243,29 +1262,3 @@ that is supported by some FTP servers (including the popular
|
||||
`wu-ftpd'), which returns the exact time of the specified file. Wget
|
||||
may support this command in the future.
|
||||
|
||||
|
||||
File: wget.info, Node: Startup File, Next: Examples, Prev: Time-Stamping, Up: Top
|
||||
|
||||
Startup File
|
||||
************
|
||||
|
||||
Once you know how to change default settings of Wget through command
|
||||
line arguments, you may wish to make some of those settings permanent.
|
||||
You can do that in a convenient way by creating the Wget startup
|
||||
file--`.wgetrc'.
|
||||
|
||||
Besides `.wgetrc' is the "main" initialization file, it is
|
||||
convenient to have a special facility for storing passwords. Thus Wget
|
||||
reads and interprets the contents of `$HOME/.netrc', if it finds it.
|
||||
You can find `.netrc' format in your system manuals.
|
||||
|
||||
Wget reads `.wgetrc' upon startup, recognizing a limited set of
|
||||
commands.
|
||||
|
||||
* Menu:
|
||||
|
||||
* Wgetrc Location:: Location of various wgetrc files.
|
||||
* Wgetrc Syntax:: Syntax of wgetrc.
|
||||
* Wgetrc Commands:: List of available commands.
|
||||
* Sample Wgetrc:: A wgetrc example.
|
||||
|
||||
|
@ -23,6 +23,32 @@ are included exactly as in the original, and provided that the entire
|
||||
resulting derived work is distributed under the terms of a permission
|
||||
notice identical to this one.
|
||||
|
||||
|
||||
File: wget.info, Node: Startup File, Next: Examples, Prev: Time-Stamping, Up: Top
|
||||
|
||||
Startup File
|
||||
************
|
||||
|
||||
Once you know how to change default settings of Wget through command
|
||||
line arguments, you may wish to make some of those settings permanent.
|
||||
You can do that in a convenient way by creating the Wget startup
|
||||
file--`.wgetrc'.
|
||||
|
||||
Besides `.wgetrc' is the "main" initialization file, it is
|
||||
convenient to have a special facility for storing passwords. Thus Wget
|
||||
reads and interprets the contents of `$HOME/.netrc', if it finds it.
|
||||
You can find `.netrc' format in your system manuals.
|
||||
|
||||
Wget reads `.wgetrc' upon startup, recognizing a limited set of
|
||||
commands.
|
||||
|
||||
* Menu:
|
||||
|
||||
* Wgetrc Location:: Location of various wgetrc files.
|
||||
* Wgetrc Syntax:: Syntax of wgetrc.
|
||||
* Wgetrc Commands:: List of available commands.
|
||||
* Sample Wgetrc:: A wgetrc example.
|
||||
|
||||
|
||||
File: wget.info, Node: Wgetrc Location, Next: Wgetrc Syntax, Prev: Startup File, Up: Startup File
|
||||
|
||||
@ -158,6 +184,10 @@ exclude_domains = STRING
|
||||
follow_ftp = on/off
|
||||
Follow FTP links from HTML documents, the same as `-f'.
|
||||
|
||||
follow_tags = STRING
|
||||
Only follow certain HTML tags when doing a recursive retrieval,
|
||||
just like `--follow-tags'.
|
||||
|
||||
force_html = on/off
|
||||
If set to on, force the input filename to be regarded as an HTML
|
||||
document, the same as `-F'.
|
||||
@ -186,6 +216,10 @@ ignore_length = on/off
|
||||
When set to on, ignore `Content-Length' header; the same as
|
||||
`--ignore-length'.
|
||||
|
||||
ignore_tags = STRING
|
||||
Ignore certain HTML tags when doing a recursive retrieval, just
|
||||
like `-G' / `--ignore-tags'.
|
||||
|
||||
include_directories = STRING
|
||||
Specify a comma-separated list of directories you wish to follow
|
||||
when downloading, the same as `-I'.
|
||||
|
@ -449,8 +449,8 @@ Concept Index
|
||||
* input-file: Logging and Input File Options.
|
||||
* invoking: Invoking.
|
||||
* latest version: Distribution.
|
||||
* link conversion: Recursive Retrieval Options.
|
||||
* links: Following Links.
|
||||
* links conversion: Recursive Retrieval Options.
|
||||
* list: Mailing List.
|
||||
* location of wgetrc: Wgetrc Location.
|
||||
* log file: Logging and Input File Options.
|
||||
@ -474,8 +474,8 @@ Concept Index
|
||||
* pause: Download Options.
|
||||
* portability: Portability.
|
||||
* proxies: Proxies.
|
||||
* proxy <1>: HTTP Options.
|
||||
* proxy: Download Options.
|
||||
* proxy <1>: Download Options.
|
||||
* proxy: HTTP Options.
|
||||
* proxy authentication: HTTP Options.
|
||||
* proxy filling: Recursive Retrieval Options.
|
||||
* proxy password: HTTP Options.
|
||||
@ -510,6 +510,7 @@ Concept Index
|
||||
* suffixes, reject: Types of Files.
|
||||
* syntax of options: Option Syntax.
|
||||
* syntax of wgetrc: Wgetrc Syntax.
|
||||
* tag-based recursive pruning: Recursive Accept/Reject Options.
|
||||
* time-stamping: Time-Stamping.
|
||||
* time-stamping usage: Time-Stamping Usage.
|
||||
* timeout: Download Options.
|
||||
|
@ -822,7 +822,7 @@ The @samp{-r} option is to retrieve recursively, and @samp{-nd} not to
|
||||
create directories.
|
||||
|
||||
@cindex conversion of links
|
||||
@cindex links conversion
|
||||
@cindex link conversion
|
||||
@item -k
|
||||
@itemx --convert-links
|
||||
Convert the non-relative links to relative ones locally. Only the
|
||||
@ -836,7 +836,9 @@ will be performed at the end of the downloads.
|
||||
@cindex backing up converted files
|
||||
@item -K
|
||||
@itemx --backup-converted
|
||||
When converting a file, back up the original version with a @samp{.orig} suffix.
|
||||
When converting a file, back up the original version with a @samp{.orig}
|
||||
suffix. Affects the behavior of @samp{-N} (@xref{HTTP Time-Stamping
|
||||
Internals}).
|
||||
|
||||
@item -m
|
||||
@itemx --mirror
|
||||
@ -874,22 +876,42 @@ only one host is spanned (@xref{Domain Acceptance}).
|
||||
Exclude the domains given in a comma-separated @var{domain-list} from
|
||||
@sc{dns}-lookup (@xref{Domain Acceptance}).
|
||||
|
||||
@item -L
|
||||
@itemx --relative
|
||||
Follow relative links only. Useful for retrieving a specific home page
|
||||
without any distractions, not even those from the same hosts
|
||||
(@xref{Relative Links}).
|
||||
|
||||
@cindex follow FTP links
|
||||
@item --follow-ftp
|
||||
Follow @sc{ftp} links from @sc{html} documents. Without this option,
|
||||
Wget will ignore all the @sc{ftp} links.
|
||||
|
||||
@cindex tag-based recursive pruning
|
||||
@item --follow-tags=@var{list}
|
||||
Wget has an internal table of HTML tag / attribute pairs that it
|
||||
considers when looking for linked documents during a recursive
|
||||
retrieval. If a user wants only a subset of those tags to be
|
||||
considered, however, he or she should be specify such tags in a
|
||||
comma-separated @var{list} with this option.
|
||||
|
||||
@item -G @var{list}
|
||||
@itemx --ignore-tags=@var{list}
|
||||
This is the opposite of the @samp{--follow-tags} option. To skip
|
||||
certain HTML tags when recursively looking for documents to download,
|
||||
specify them in a comma-separated @var{list}. The author of this option
|
||||
likes to use the following command to download a single HTML page and
|
||||
all documents necessary to display it properly:
|
||||
|
||||
@example
|
||||
wget -Ga,area -H -k -K -nh -r http://@var{site}/@var{document}
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
@item -H
|
||||
@itemx --span-hosts
|
||||
Enable spanning across hosts when doing recursive retrieving (@xref{All
|
||||
Hosts}).
|
||||
|
||||
@item -L
|
||||
@itemx --relative
|
||||
Follow relative links only. Useful for retrieving a specific home page
|
||||
without any distractions, not even those from the same hosts
|
||||
(@xref{Relative Links}).
|
||||
|
||||
@item -I @var{list}
|
||||
@itemx --include-directories=@var{list}
|
||||
Specify a comma-separated list of directories you wish to follow when
|
||||
@ -973,7 +995,7 @@ precautions not to wreak havoc through carelessness.
|
||||
@cindex links
|
||||
@cindex following links
|
||||
|
||||
When retrieving recursively, one does not wish to retrieve the loads of
|
||||
When retrieving recursively, one does not wish to retrieve loads of
|
||||
unnecessary data. Most of the time the users bear in mind exactly what
|
||||
they want to download, and want Wget to follow only specific links.
|
||||
|
||||
@ -1585,6 +1607,10 @@ Same as @samp{--exclude-domains} (@xref{Domain Acceptance}).
|
||||
@item follow_ftp = on/off
|
||||
Follow @sc{ftp} links from @sc{html} documents, the same as @samp{-f}.
|
||||
|
||||
@item follow_tags = @var{string}
|
||||
Only follow certain HTML tags when doing a recursive retrieval, just like
|
||||
@samp{--follow-tags}.
|
||||
|
||||
@item force_html = on/off
|
||||
If set to on, force the input filename to be regarded as an @sc{html}
|
||||
document, the same as @samp{-F}.
|
||||
@ -1613,6 +1639,10 @@ Set @sc{http} user to @var{string}.
|
||||
When set to on, ignore @code{Content-Length} header; the same as
|
||||
@samp{--ignore-length}.
|
||||
|
||||
@item ignore_tags = @var{string}
|
||||
Ignore certain HTML tags when doing a recursive retrieval, just like
|
||||
@samp{-G} / @samp{--ignore-tags}.
|
||||
|
||||
@item include_directories = @var{string}
|
||||
Specify a comma-separated list of directories you wish to follow when
|
||||
downloading, the same as @samp{-I}.
|
||||
|
217
po/cs.po
217
po/cs.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU wget 1.5.2-b1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-02 01:13-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-06-05 08:47\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Prikryl <prikryl@acm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
||||
# , c-format
|
||||
#. Login to the server:
|
||||
#. First: Establish the control connection.
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:346
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s:%hu... "
|
||||
msgstr "Navazuji spojení s %s:%hu... "
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
|
||||
msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n"
|
||||
|
||||
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:374
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
|
||||
msgid "connected!\n"
|
||||
msgstr "spojeno!\n"
|
||||
|
||||
@ -196,13 +196,13 @@ msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde, nebudu jej pøená¹et.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:896 src/http.c:959
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(try:%2d)"
|
||||
msgstr "(pokus:%2d)"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:960 src/http.c:1166
|
||||
#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
|
||||
@ -212,24 +212,24 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1006
|
||||
#: src/ftp.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
|
||||
msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1018
|
||||
#: src/ftp.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Vymazal jsem `%s'.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1054
|
||||
#: src/ftp.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
|
||||
msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální povolenou hloubku %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1106 src/http.c:1103
|
||||
#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||||
@ -237,17 +237,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1109
|
||||
#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), pøená¹ím.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1129
|
||||
#: src/ftp.c:1140
|
||||
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
|
||||
msgstr "Neplatný název symoblického odkazu, pøeskakuji.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1146
|
||||
#: src/ftp.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
|
||||
@ -257,13 +257,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "Vytváøím symbolický odkaz %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#: src/ftp.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -271,32 +271,32 @@ msgstr ""
|
||||
"nepodporuje.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1177
|
||||
#: src/ftp.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Pøeskakuji adresáø `%s'.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1186
|
||||
#: src/ftp.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
|
||||
msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1203
|
||||
#: src/ftp.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
|
||||
msgstr "%s: èasové razítko souboru je poru¹ené.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1223
|
||||
#: src/ftp.c:1234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podadresáøe nebudu pøená¹et, proto¾e jsme ji¾ v hloubce %d (maximum je %d).\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1262
|
||||
#: src/ftp.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nebyl zadán k procházení.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1307
|
||||
#: src/ftp.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rejecting `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Odmítám `%s'.\n"
|
||||
@ -313,19 +313,19 @@ msgstr "Odm
|
||||
#. No luck.
|
||||
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
|
||||
#. reason that nothing was retrieved.
|
||||
#: src/ftp.c:1354
|
||||
#: src/ftp.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1414
|
||||
#: src/ftp.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
|
||||
msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1419
|
||||
#: src/ftp.c:1430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n"
|
||||
@ -428,147 +428,147 @@ msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Neznámá chyba"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/html.c:439 src/html.c:441
|
||||
#: src/html.c:473 src/html.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index of /%s on %s:%d"
|
||||
msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
|
||||
|
||||
#: src/html.c:463
|
||||
#: src/html.c:497
|
||||
msgid "time unknown "
|
||||
msgstr "èas neznámý "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:467
|
||||
#: src/html.c:501
|
||||
msgid "File "
|
||||
msgstr "Soubor "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:470
|
||||
#: src/html.c:504
|
||||
msgid "Directory "
|
||||
msgstr "Adresáø "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:473
|
||||
#: src/html.c:507
|
||||
msgid "Link "
|
||||
msgstr "Sym. odkaz "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:476
|
||||
#: src/html.c:510
|
||||
msgid "Not sure "
|
||||
msgstr "Neznámý typ "
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/html.c:494
|
||||
#: src/html.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s bytes)"
|
||||
msgstr " (%s bajtù)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:492
|
||||
#: src/http.c:505
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request.\n"
|
||||
msgstr "HTTP po¾adavek nebylo mo¾né odeslat.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:497
|
||||
#: src/http.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s request sent, awaiting response... "
|
||||
msgstr "%s po¾adavek odeslán, èekám na odpovìï ... "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:536
|
||||
#: src/http.c:549
|
||||
msgid "End of file while parsing headers.\n"
|
||||
msgstr "Hlavièka není úplná.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:547
|
||||
#: src/http.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
|
||||
msgstr "Chyba (%s) pøi ètení hlavièek.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:587
|
||||
#: src/http.c:600
|
||||
msgid "No data received"
|
||||
msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:602
|
||||
msgid "Malformed status line"
|
||||
msgstr "Odpovìï serveru má zkomolený stavový øádek"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:594
|
||||
#: src/http.c:607
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr "(¾ádný popis)"
|
||||
|
||||
#. If we have tried it already, then there is not point
|
||||
#. retrying it.
|
||||
#: src/http.c:678
|
||||
#: src/http.c:691
|
||||
msgid "Authorization failed.\n"
|
||||
msgstr "Autorizace selhala.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:685
|
||||
#: src/http.c:698
|
||||
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
|
||||
msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:748
|
||||
#: src/http.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Pøesmìrováno na: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:749 src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:762 src/http.c:787
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "neudáno"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:750
|
||||
#: src/http.c:763
|
||||
msgid " [following]"
|
||||
msgstr " [následuji]"
|
||||
|
||||
#. No need to print this output if the body won't be
|
||||
#. downloaded at all, or if the original server response is
|
||||
#. printed.
|
||||
#: src/http.c:764
|
||||
#: src/http.c:777
|
||||
msgid "Length: "
|
||||
msgstr "Délka: "
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:769
|
||||
#: src/http.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s to go)"
|
||||
msgstr " (%s zbývá)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:787
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "je ignorována"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:858
|
||||
#: src/http.c:871
|
||||
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
|
||||
msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
|
||||
#. retrieve the file
|
||||
#: src/http.c:873
|
||||
#: src/http.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
|
||||
msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, je ji¾ zde.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1015
|
||||
#: src/http.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
|
||||
msgstr "Nemohu zapsat do `%s' (%s).\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1025
|
||||
#: src/http.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1048
|
||||
#: src/http.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1060
|
||||
#: src/http.c:1084
|
||||
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebudu pou¾ívat èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e hlavièka\n"
|
||||
"\"Last-modified\" v odpovìdi serveru schází.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1068
|
||||
#: src/http.c:1092
|
||||
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignoruji èasové razítko souboru (`time-stamp'), proto¾e hlavièka \n"
|
||||
@ -581,19 +581,19 @@ msgstr ""
|
||||
#. coding style no-no by many measures, for reasons such as
|
||||
#. this) we'd have to remember to free() the string at each
|
||||
#. one to avoid a memory leak.
|
||||
#: src/http.c:1099
|
||||
#: src/http.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1113
|
||||
#: src/http.c:1137
|
||||
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹ího data, pøená¹ím.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1147
|
||||
#: src/http.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
|
||||
@ -603,13 +603,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1181
|
||||
#: src/http.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld. "
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1189
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
|
||||
@ -619,62 +619,62 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1202
|
||||
#: src/http.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Spojení uzavøeno na bajtu %ld/%ld. "
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#: src/http.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
|
||||
msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)."
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1221
|
||||
#: src/http.c:1245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). "
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:313 src/netrc.c:250
|
||||
#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
|
||||
msgstr "%s: Nemohu pøeèíst %s (%s).\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:334 src/init.c:340
|
||||
#: src/init.c:338 src/init.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
|
||||
msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:371
|
||||
#: src/init.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:459
|
||||
#: src/init.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: Chyba: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:486
|
||||
#: src/init.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' nebo `off'.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:504 src/init.c:761 src/init.c:783 src/init.c:856
|
||||
#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:617 src/init.c:639 src/init.c:661 src/init.c:687
|
||||
#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
|
||||
@ -747,6 +747,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download:\n"
|
||||
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
|
||||
@ -760,6 +761,8 @@ msgid ""
|
||||
" --spider don't download anything.\n"
|
||||
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
|
||||
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
|
||||
" --waitretry=SECONDS\twait 0..max SECONDS between retries of a "
|
||||
"retrieval.\n"
|
||||
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
|
||||
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -781,7 +784,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:147
|
||||
#: src/main.c:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directories:\n"
|
||||
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
|
||||
@ -801,7 +804,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:154
|
||||
#: src/main.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP options:\n"
|
||||
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
|
||||
@ -830,7 +833,7 @@ msgstr ""
|
||||
" v hlavièce identifikaèní øetìzec AGENT\n"
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:165
|
||||
#: src/main.c:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"FTP options:\n"
|
||||
" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n"
|
||||
@ -845,7 +848,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --passive-ftp pou¾ij pasivní mód pøenosu dat\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:170
|
||||
#: src/main.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive retrieval:\n"
|
||||
@ -868,17 +871,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:179
|
||||
#: src/main.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive accept/reject:\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
|
||||
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
|
||||
" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
|
||||
" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
|
||||
@ -900,7 +911,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:192
|
||||
#: src/main.c:195
|
||||
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zprávy o chybách a návrhy na vylep¹ení programu zasílejte na adresu\n"
|
||||
@ -908,12 +919,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Komentáøe k èeskému pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org>. \n"
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:349
|
||||
#: src/main.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
|
||||
msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:400
|
||||
#: src/main.c:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
@ -927,7 +938,7 @@ msgstr ""
|
||||
"anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte \n"
|
||||
"v Obecné veøejné licenci GNU.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:406
|
||||
#: src/main.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
|
||||
@ -936,13 +947,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/main.c:470
|
||||
#: src/main.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid command\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/main.c:520
|
||||
#: src/main.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- `-n%c'\n"
|
||||
@ -950,33 +961,33 @@ msgstr "%s: nep
|
||||
# , c-format
|
||||
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
|
||||
#. pre-1.5 `--help' page.
|
||||
#: src/main.c:523 src/main.c:565 src/main.c:596
|
||||
#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
|
||||
msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:576
|
||||
#: src/main.c:611
|
||||
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
|
||||
msgstr "Nedoká¾u být upovídaný a zitcha najednou.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:582
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
|
||||
msgstr "Nedoká¾u pou¾ívat èasová razítka a nemazat pøitom staré soubory.\n"
|
||||
|
||||
#. No URL specified.
|
||||
#: src/main.c:591
|
||||
#: src/main.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing URL\n"
|
||||
msgstr "%s: postrádám URL\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/main.c:679
|
||||
#: src/main.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URLs found in %s.\n"
|
||||
msgstr "V souboru `%s' nebyla nalezena ¾ádná URL.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/main.c:688
|
||||
#: src/main.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -988,14 +999,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/main.c:693
|
||||
#: src/main.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
|
||||
msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n"
|
||||
|
||||
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
|
||||
#. redirect_output passes tmp through printf.
|
||||
#: src/main.c:720
|
||||
#: src/main.c:755
|
||||
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
|
||||
msgstr "Zachycen signál %s , výstup pøesmìrován do `%%s'.\n"
|
||||
|
||||
@ -1036,7 +1047,7 @@ msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
|
||||
msgstr "%s: Nemohu najít pou¾itelný ovladaè socketù.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/netrc.c:334
|
||||
#: src/netrc.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1044,36 +1055,36 @@ msgstr ""
|
||||
" názvem poèítaèe\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/netrc.c:365
|
||||
#: src/netrc.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: %s:%d: neznámý token \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/netrc.c:429
|
||||
#: src/netrc.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
||||
msgstr "Pou¾ití: %s NETRC [NÁZEV POÈÍTAÈE]\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/netrc.c:439
|
||||
#: src/netrc.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: volání `stat %s' skonèilo chybou: %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/recur.c:449 src/retr.c:463
|
||||
#: src/recur.c:451 src/retr.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s.\n"
|
||||
msgstr "Ma¾u %s.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/recur.c:450
|
||||
#: src/recur.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
|
||||
msgstr "Ma¾u %s, proto¾e tento soubor není po¾adován.\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:609
|
||||
#: src/recur.c:611
|
||||
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
|
||||
msgstr "Naèítám `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n"
|
||||
|
||||
@ -1087,23 +1098,23 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" [ pøeskakuji %dK ]"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:344
|
||||
#: src/retr.c:345
|
||||
msgid "Could not find proxy host.\n"
|
||||
msgstr "Nemohu najít proxy server.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/retr.c:355
|
||||
#: src/retr.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
|
||||
msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/retr.c:398
|
||||
#: src/retr.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Redirection to itself.\n"
|
||||
msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Giving up.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1111,7 +1122,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vzdávám to.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrying.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
217
po/de.po
217
po/de.po
@ -23,7 +23,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-02 01:13-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-06-15 19:25+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@ -33,18 +33,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Login to the server:
|
||||
#. First: Establish the control connection.
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:346
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s:%hu... "
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... "
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
|
||||
msgstr "Verbindung nach %s:%hu zurückgewiesen.\n"
|
||||
|
||||
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:374
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
|
||||
msgid "connected!\n"
|
||||
msgstr "verbunden!\n"
|
||||
|
||||
@ -201,13 +201,13 @@ msgstr "Daten-
|
||||
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:896 src/http.c:959
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(try:%2d)"
|
||||
msgstr "(versuche:%2d)"
|
||||
|
||||
# oder "gesichert"?
|
||||
#: src/ftp.c:960 src/http.c:1166
|
||||
#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
|
||||
@ -216,83 +216,83 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1006
|
||||
#: src/ftp.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
|
||||
msgstr "Benutze »%s« als temporäre Auflistungsdatei.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1018
|
||||
#: src/ftp.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Entfernt »%s«.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1054
|
||||
#: src/ftp.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
|
||||
msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. Tiefe %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1106 src/http.c:1103
|
||||
#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1109
|
||||
#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld), Hol-Versuch.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1129
|
||||
#: src/ftp.c:1140
|
||||
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
|
||||
msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis, überspringe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1146
|
||||
#: src/ftp.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "Lege symbolischen Verweis %s -> %s an\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#: src/ftp.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbolische Verweise nicht unterstützt, überspringe symbolischen Verweis "
|
||||
"»%s«.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1177
|
||||
#: src/ftp.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Überspringe Verzeichnis »%s«.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1186
|
||||
#: src/ftp.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannter/nicht unterstüzter Dateityp.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1203
|
||||
#: src/ftp.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
|
||||
msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1223
|
||||
#: src/ftp.c:1234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
|
||||
msgstr "Hole Verzeichnisse nicht, da die Tiefe %d ist (max %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1262
|
||||
#: src/ftp.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Steige nicht zu »%s« hinab, da es ausgeschlossen/nicht eingeschlossen ist.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1307
|
||||
#: src/ftp.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rejecting `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Weise zurück »%s«.\n"
|
||||
@ -300,17 +300,17 @@ msgstr "Weise zur
|
||||
#. No luck.
|
||||
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
|
||||
#. reason that nothing was retrieved.
|
||||
#: src/ftp.c:1354
|
||||
#: src/ftp.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Keine Übereinstimmungen bei dem Muster »%s«.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1414
|
||||
#: src/ftp.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
|
||||
msgstr "Schreibe HTML-artigen Index nach »%s« [%ld].\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1419
|
||||
#: src/ftp.c:1430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
|
||||
msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
|
||||
@ -402,86 +402,86 @@ msgstr "Host nicht gefunden"
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||||
|
||||
#: src/html.c:439 src/html.c:441
|
||||
#: src/html.c:473 src/html.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index of /%s on %s:%d"
|
||||
msgstr "Index von /%s auf %s:%d"
|
||||
|
||||
#: src/html.c:463
|
||||
#: src/html.c:497
|
||||
msgid "time unknown "
|
||||
msgstr "Zeit unbekannt "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:467
|
||||
#: src/html.c:501
|
||||
msgid "File "
|
||||
msgstr "Datei "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:470
|
||||
#: src/html.c:504
|
||||
msgid "Directory "
|
||||
msgstr "Verzeichnis "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:473
|
||||
#: src/html.c:507
|
||||
msgid "Link "
|
||||
msgstr "Verweis "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:476
|
||||
#: src/html.c:510
|
||||
msgid "Not sure "
|
||||
msgstr "Nicht sicher"
|
||||
|
||||
#: src/html.c:494
|
||||
#: src/html.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s bytes)"
|
||||
msgstr " (%s Bytes)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:492
|
||||
#: src/http.c:505
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request.\n"
|
||||
msgstr "HTTP-Anforderung zu schreiben schlug fehl.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:497
|
||||
#: src/http.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s request sent, awaiting response... "
|
||||
msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:536
|
||||
#: src/http.c:549
|
||||
msgid "End of file while parsing headers.\n"
|
||||
msgstr "Dateiende beim auswerten der Kopfzeilen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:547
|
||||
#: src/http.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
|
||||
msgstr "Lesefehler (%s) bei den Kopfzeilen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:587
|
||||
#: src/http.c:600
|
||||
msgid "No data received"
|
||||
msgstr "Keine Daten empfangen"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:602
|
||||
msgid "Malformed status line"
|
||||
msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:594
|
||||
#: src/http.c:607
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr "(keine Beschreibung)"
|
||||
|
||||
#. If we have tried it already, then there is not point
|
||||
#. retrying it.
|
||||
#: src/http.c:678
|
||||
#: src/http.c:691
|
||||
msgid "Authorization failed.\n"
|
||||
msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:685
|
||||
#: src/http.c:698
|
||||
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
|
||||
msgstr "Unbekannten Authentifizierungsablauf.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:748
|
||||
#: src/http.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Platz: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:749 src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:762 src/http.c:787
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "nicht spezifiziert"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:750
|
||||
#: src/http.c:763
|
||||
msgid " [following]"
|
||||
msgstr "[folge]"
|
||||
|
||||
@ -489,51 +489,51 @@ msgstr "[folge]"
|
||||
#. No need to print this output if the body won't be
|
||||
#. downloaded at all, or if the original server response is
|
||||
#. printed.
|
||||
#: src/http.c:764
|
||||
#: src/http.c:777
|
||||
msgid "Length: "
|
||||
msgstr "Länge: "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:769
|
||||
#: src/http.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s to go)"
|
||||
msgstr " (noch %s)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:787
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "übergangen"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:858
|
||||
#: src/http.c:871
|
||||
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
|
||||
msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
|
||||
|
||||
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
|
||||
#. retrieve the file
|
||||
#: src/http.c:873
|
||||
#: src/http.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
|
||||
msgstr "Datei »%s« schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1015
|
||||
#: src/http.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
|
||||
msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
|
||||
|
||||
# Was meint hier location?
|
||||
#: src/http.c:1025
|
||||
#: src/http.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Redirektion (%d) ohne Ziel(?).\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1048
|
||||
#: src/http.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1060
|
||||
#: src/http.c:1084
|
||||
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
|
||||
msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1068
|
||||
#: src/http.c:1092
|
||||
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
|
||||
msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempeln übergangen.\n"
|
||||
|
||||
@ -544,18 +544,18 @@ msgstr "
|
||||
#. coding style no-no by many measures, for reasons such as
|
||||
#. this) we'd have to remember to free() the string at each
|
||||
#. one to avoid a memory leak.
|
||||
#: src/http.c:1099
|
||||
#: src/http.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1113
|
||||
#: src/http.c:1137
|
||||
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Entfernte Datei ist neuer, Hol-Versuch.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1147
|
||||
#: src/http.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
|
||||
@ -564,12 +564,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1181
|
||||
#: src/http.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1189
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
|
||||
@ -578,52 +578,52 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld])\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1202
|
||||
#: src/http.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#: src/http.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
|
||||
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)."
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1221
|
||||
#: src/http.c:1245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). "
|
||||
|
||||
#: src/init.c:313 src/netrc.c:250
|
||||
#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:334 src/init.c:340
|
||||
#: src/init.c:338 src/init.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
|
||||
msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:371
|
||||
#: src/init.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: Warnung: wgetrc des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:459
|
||||
#: src/init.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: Unbekannter Befehl »%s«, Wert »%s«.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:486
|
||||
#: src/init.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:504 src/init.c:761 src/init.c:783 src/init.c:856
|
||||
#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Ungültige Angabe »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:617 src/init.c:639 src/init.c:661 src/init.c:687
|
||||
#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Ungültige Angabe »%s«\n"
|
||||
@ -692,6 +692,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download:\n"
|
||||
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
|
||||
@ -705,6 +706,8 @@ msgid ""
|
||||
" --spider don't download anything.\n"
|
||||
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
|
||||
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
|
||||
" --waitretry=SECONDS\twait 0..max SECONDS between retries of a "
|
||||
"retrieval.\n"
|
||||
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
|
||||
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -728,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -Q, --quota=ZAHL setze die Hol-Vorgänge auf ZAHL\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:147
|
||||
#: src/main.c:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directories:\n"
|
||||
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
|
||||
@ -748,7 +751,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Verzeichnisbestandteile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:154
|
||||
#: src/main.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP options:\n"
|
||||
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
|
||||
@ -778,7 +781,7 @@ msgstr ""
|
||||
"identifizieren\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:165
|
||||
#: src/main.c:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"FTP options:\n"
|
||||
" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n"
|
||||
@ -793,7 +796,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --passive-ftp den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:170
|
||||
#: src/main.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive retrieval:\n"
|
||||
@ -818,17 +821,25 @@ msgstr ""
|
||||
" -nr, --dont-remove-listing ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:179
|
||||
#: src/main.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive accept/reject:\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
|
||||
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
|
||||
" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
|
||||
" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
|
||||
@ -856,7 +867,7 @@ msgstr ""
|
||||
" hinaufsteigen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:192
|
||||
#: src/main.c:195
|
||||
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
|
||||
@ -864,12 +875,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:349
|
||||
#: src/main.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
|
||||
msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht hineinkompiliert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:400
|
||||
#: src/main.c:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
@ -884,7 +895,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
|
||||
"(GNU General Public License) beschrieben.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:406
|
||||
#: src/main.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
|
||||
@ -892,45 +903,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Geschrieben von Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:470
|
||||
#: src/main.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid command\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: ungültiger Befehl\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:520
|
||||
#: src/main.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n"
|
||||
|
||||
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
|
||||
#. pre-1.5 `--help' page.
|
||||
#: src/main.c:523 src/main.c:565 src/main.c:596
|
||||
#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
|
||||
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:576
|
||||
#: src/main.c:611
|
||||
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
|
||||
msgstr "\"Mitteilsam\" und \"still\" ist gleichzeitig unmöglich.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:582
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeitstempeln und nicht Überschreiben alter Dateien ist gleichzeitig "
|
||||
"unmöglich.\n"
|
||||
|
||||
#. No URL specified.
|
||||
#: src/main.c:591
|
||||
#: src/main.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing URL\n"
|
||||
msgstr "%s: URL fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:679
|
||||
#: src/main.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URLs found in %s.\n"
|
||||
msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:688
|
||||
#: src/main.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -941,14 +952,14 @@ msgstr ""
|
||||
"BEENDET --%s--\n"
|
||||
"Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:693
|
||||
#: src/main.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
|
||||
msgstr "Hol-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n"
|
||||
|
||||
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
|
||||
#. redirect_output passes tmp through printf.
|
||||
#: src/main.c:720
|
||||
#: src/main.c:755
|
||||
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s erhalten, weise Ausgabe nach »%%s« zurück.\n"
|
||||
|
||||
@ -986,38 +997,38 @@ msgstr "WinHelp %s wird gestartet\n"
|
||||
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
|
||||
msgstr "%s: Kann keinen benutzbaren \"socket driver\" finden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:334
|
||||
#: src/netrc.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s:%d: Warnung: »%s«-Wortteil erscheint vor einem Maschinennamen\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:365
|
||||
#: src/netrc.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: %s:%d: unbekannter Wortteil »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:429
|
||||
#: src/netrc.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
||||
msgstr "Syntax: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
||||
|
||||
# stat
|
||||
#: src/netrc.c:439
|
||||
#: src/netrc.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:449 src/retr.c:463
|
||||
#: src/recur.c:451 src/retr.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s.\n"
|
||||
msgstr "Entferne »%s«.\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:450
|
||||
#: src/recur.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
|
||||
msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:609
|
||||
#: src/recur.c:611
|
||||
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
|
||||
msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"
|
||||
|
||||
@ -1030,21 +1041,21 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" [ überspringe %dK ]"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:344
|
||||
#: src/retr.c:345
|
||||
msgid "Could not find proxy host.\n"
|
||||
msgstr "Kann Proxy-Host nicht finden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:355
|
||||
#: src/retr.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
|
||||
msgstr "Proxy %s: Muss HTTP sein.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:398
|
||||
#: src/retr.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Redirection to itself.\n"
|
||||
msgstr "%s: Redirektion auf sich selber.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Giving up.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1052,7 +1063,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gebe auf.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrying.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
224
po/hr.po
224
po/hr.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-02 01:13-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n"
|
||||
@ -15,18 +15,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Login to the server:
|
||||
#. First: Establish the control connection.
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:346
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s:%hu... "
|
||||
msgstr "Spajam se na %s:%hu... "
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
|
||||
msgstr "%s:%hu odbija vezu.\n"
|
||||
|
||||
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:374
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
|
||||
msgid "connected!\n"
|
||||
msgstr "spojen!\n"
|
||||
|
||||
@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
|
||||
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:896 src/http.c:959
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(try:%2d)"
|
||||
msgstr "(pok:%2d)"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:960 src/http.c:1166
|
||||
#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
|
||||
@ -193,38 +193,39 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1006
|
||||
#: src/ftp.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
|
||||
msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1018
|
||||
#: src/ftp.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1054
|
||||
#: src/ftp.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
|
||||
msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1106 src/http.c:1103
|
||||
#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1109
|
||||
#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld), skidam.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1129
|
||||
#: src/ftp.c:1140
|
||||
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
|
||||
msgstr "Pogre¹no ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1146
|
||||
#: src/ftp.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
|
||||
@ -233,42 +234,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#: src/ftp.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1177
|
||||
#: src/ftp.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1186
|
||||
#: src/ftp.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
|
||||
msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta datoteke.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1203
|
||||
#: src/ftp.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
|
||||
msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1223
|
||||
#: src/ftp.c:1234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
|
||||
msgstr "Ne skidam direktorije jer je dubina %d (maksimalno %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1262
|
||||
#: src/ftp.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
|
||||
msgstr "Ne idem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1307
|
||||
#: src/ftp.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rejecting `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Odbijam `%s'.\n"
|
||||
@ -276,17 +277,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n"
|
||||
#. No luck.
|
||||
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
|
||||
#. reason that nothing was retrieved.
|
||||
#: src/ftp.c:1354
|
||||
#: src/ftp.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1414
|
||||
#: src/ftp.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
|
||||
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1419
|
||||
#: src/ftp.c:1430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
|
||||
@ -377,136 +378,136 @@ msgstr "Ra
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Nepoznata gre¹ka"
|
||||
|
||||
#: src/html.c:439 src/html.c:441
|
||||
#: src/html.c:473 src/html.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index of /%s on %s:%d"
|
||||
msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
|
||||
|
||||
#: src/html.c:463
|
||||
#: src/html.c:497
|
||||
msgid "time unknown "
|
||||
msgstr "nepoznato vrijeme "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:467
|
||||
#: src/html.c:501
|
||||
msgid "File "
|
||||
msgstr "Datoteka "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:470
|
||||
#: src/html.c:504
|
||||
msgid "Directory "
|
||||
msgstr "Direktorij "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:473
|
||||
#: src/html.c:507
|
||||
msgid "Link "
|
||||
msgstr "Link "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:476
|
||||
#: src/html.c:510
|
||||
msgid "Not sure "
|
||||
msgstr "Ne znam "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:494
|
||||
#: src/html.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s bytes)"
|
||||
msgstr " (%s bajtova)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:492
|
||||
#: src/http.c:505
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request.\n"
|
||||
msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:497
|
||||
#: src/http.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s request sent, awaiting response... "
|
||||
msgstr "%s zahtjev poslan, èekam odgovor... "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:536
|
||||
#: src/http.c:549
|
||||
msgid "End of file while parsing headers.\n"
|
||||
msgstr "Kraj datoteke za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:547
|
||||
#: src/http.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
|
||||
msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:587
|
||||
#: src/http.c:600
|
||||
msgid "No data received"
|
||||
msgstr "Podaci nisu primljeni"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:602
|
||||
msgid "Malformed status line"
|
||||
msgstr "Deformirana statusna linija"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:594
|
||||
#: src/http.c:607
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr "(bez opisa)"
|
||||
|
||||
#. If we have tried it already, then there is not point
|
||||
#. retrying it.
|
||||
#: src/http.c:678
|
||||
#: src/http.c:691
|
||||
msgid "Authorization failed.\n"
|
||||
msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:685
|
||||
#: src/http.c:698
|
||||
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
|
||||
msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:748
|
||||
#: src/http.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:749 src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:762 src/http.c:787
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "neodreðen"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:750
|
||||
#: src/http.c:763
|
||||
msgid " [following]"
|
||||
msgstr " [pratim]"
|
||||
|
||||
#. No need to print this output if the body won't be
|
||||
#. downloaded at all, or if the original server response is
|
||||
#. printed.
|
||||
#: src/http.c:764
|
||||
#: src/http.c:777
|
||||
msgid "Length: "
|
||||
msgstr "Duljina: "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:769
|
||||
#: src/http.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s to go)"
|
||||
msgstr " (jo¹ %s)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:787
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "zanemarena"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:858
|
||||
#: src/http.c:871
|
||||
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
|
||||
msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
|
||||
|
||||
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
|
||||
#. retrieve the file
|
||||
#: src/http.c:873
|
||||
#: src/http.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
|
||||
msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1015
|
||||
#: src/http.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1025
|
||||
#: src/http.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
|
||||
msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1048
|
||||
#: src/http.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1060
|
||||
#: src/http.c:1084
|
||||
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
|
||||
msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1068
|
||||
#: src/http.c:1092
|
||||
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
|
||||
msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
|
||||
|
||||
@ -517,18 +518,20 @@ msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
|
||||
#. coding style no-no by many measures, for reasons such as
|
||||
#. this) we'd have to remember to free() the string at each
|
||||
#. one to avoid a memory leak.
|
||||
#: src/http.c:1099
|
||||
#: src/http.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s.orig' -- ne skidam."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s.orig' -- ne "
|
||||
"skidam.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1113
|
||||
#: src/http.c:1137
|
||||
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1147
|
||||
#: src/http.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
|
||||
@ -537,12 +540,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1181
|
||||
#: src/http.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1189
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
|
||||
@ -551,52 +554,52 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1202
|
||||
#: src/http.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#: src/http.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
|
||||
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1221
|
||||
#: src/http.c:1245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
|
||||
|
||||
#: src/init.c:313 src/netrc.c:250
|
||||
#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
|
||||
msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:334 src/init.c:340
|
||||
#: src/init.c:338 src/init.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
|
||||
msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:371
|
||||
#: src/init.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:459
|
||||
#: src/init.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:486
|
||||
#: src/init.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:504 src/init.c:761 src/init.c:783 src/init.c:856
|
||||
#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:617 src/init.c:639 src/init.c:661 src/init.c:687
|
||||
#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
|
||||
msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
|
||||
@ -664,6 +667,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download:\n"
|
||||
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
|
||||
@ -677,6 +681,8 @@ msgid ""
|
||||
" --spider don't download anything.\n"
|
||||
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
|
||||
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
|
||||
" --waitretry=SECONDS\twait 0..max SECONDS between retries of a "
|
||||
"retrieval.\n"
|
||||
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
|
||||
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -696,7 +702,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -Q, --quota=BROJ postavi ogranièenje skidanja na BROJ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:147
|
||||
#: src/main.c:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directories:\n"
|
||||
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
|
||||
@ -715,7 +721,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --cut-dirs=BROJ ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:154
|
||||
#: src/main.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP options:\n"
|
||||
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
|
||||
@ -745,7 +751,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Wget/VERZIJA.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:165
|
||||
#: src/main.c:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"FTP options:\n"
|
||||
" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n"
|
||||
@ -759,7 +765,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --passive-ftp koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:170
|
||||
#: src/main.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive retrieval:\n"
|
||||
@ -782,17 +788,25 @@ msgstr ""
|
||||
" -nr, --dont-remove-listing ne uklanjaj `.listing' datoteke.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:179
|
||||
#: src/main.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive accept/reject:\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
|
||||
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
|
||||
" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
|
||||
" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
|
||||
@ -815,16 +829,16 @@ msgstr ""
|
||||
" -np, --no-parent ne idi u direktorij vi¹e.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:192
|
||||
#: src/main.c:195
|
||||
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "©aljite izvje¹taje o bugovima i prijedloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:349
|
||||
#: src/main.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
|
||||
msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:400
|
||||
#: src/main.c:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
@ -838,7 +852,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n"
|
||||
"General Public License za vi¹e detalja.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:406
|
||||
#: src/main.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
|
||||
@ -846,43 +860,43 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:470
|
||||
#: src/main.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid command\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: nedozvoljena naredba\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:520
|
||||
#: src/main.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- `-n%c'\n"
|
||||
|
||||
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
|
||||
#. pre-1.5 `--help' page.
|
||||
#: src/main.c:523 src/main.c:565 src/main.c:596
|
||||
#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
|
||||
msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:576
|
||||
#: src/main.c:611
|
||||
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu istovremeno biti verbozan i tih.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:582
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare datoteke.\n"
|
||||
|
||||
#. No URL specified.
|
||||
#: src/main.c:591
|
||||
#: src/main.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing URL\n"
|
||||
msgstr "%s: nedostaje URL\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:679
|
||||
#: src/main.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URLs found in %s.\n"
|
||||
msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:688
|
||||
#: src/main.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -893,14 +907,14 @@ msgstr ""
|
||||
"ZAVR©IO --%s--\n"
|
||||
"Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:693
|
||||
#: src/main.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
|
||||
msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n"
|
||||
|
||||
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
|
||||
#. redirect_output passes tmp through printf.
|
||||
#: src/main.c:720
|
||||
#: src/main.c:755
|
||||
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n"
|
||||
|
||||
@ -937,38 +951,38 @@ msgstr "Pokre
|
||||
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
|
||||
msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv driver za sockete.\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:334
|
||||
#: src/netrc.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:365
|
||||
#: src/netrc.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:429
|
||||
#: src/netrc.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
||||
msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:439
|
||||
#: src/netrc.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:449 src/retr.c:463
|
||||
#: src/recur.c:451 src/retr.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s.\n"
|
||||
msgstr "Uklanjam %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:450
|
||||
#: src/recur.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
|
||||
msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:609
|
||||
#: src/recur.c:611
|
||||
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
|
||||
msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
|
||||
|
||||
@ -981,21 +995,21 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" [ preskaèem %dK ]"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:344
|
||||
#: src/retr.c:345
|
||||
msgid "Could not find proxy host.\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu naæi proxy raèunalo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:355
|
||||
#: src/retr.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
|
||||
msgstr "Proxy %s: Mora biti HTTP.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:398
|
||||
#: src/retr.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Redirection to itself.\n"
|
||||
msgstr "%s: Redirekcija na samog sebe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Giving up.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1003,7 +1017,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Odustajem.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrying.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
217
po/it.po
217
po/it.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-02 01:13-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
@ -15,18 +15,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Login to the server:
|
||||
#. First: Establish the control connection.
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:346
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s:%hu... "
|
||||
msgstr "Mi sto connettendo a %s:%hu..."
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
|
||||
msgstr "Connessione a %s:%hu rifiutata.\n"
|
||||
|
||||
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:374
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
|
||||
msgid "connected!\n"
|
||||
msgstr "connesso!\n"
|
||||
|
||||
@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "Trasferimento dati abortito.\n"
|
||||
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:896 src/http.c:959
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(try:%2d)"
|
||||
msgstr "(provo:%2d)"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:960 src/http.c:1166
|
||||
#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
|
||||
@ -196,38 +196,38 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' salvato [%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1006
|
||||
#: src/ftp.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
|
||||
msgstr "Utilizzo `%s' come file temporaneo per il listing.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1018
|
||||
#: src/ftp.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed `%s'.\n"
|
||||
msgstr "`%s' rimosso.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1054
|
||||
#: src/ftp.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
|
||||
msgstr "La profondità di %d nella ricorsione eccede il massimo ( %d ).\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1106 src/http.c:1103
|
||||
#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1109
|
||||
#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1129
|
||||
#: src/ftp.c:1140
|
||||
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
|
||||
msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, passo oltre.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1146
|
||||
#: src/ftp.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
|
||||
@ -236,42 +236,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Ho già il link simbolico %s -> %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "Creo il link simbolico %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#: src/ftp.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Link simbolici non supportati, ignoro il link `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1177
|
||||
#: src/ftp.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Ignoro la directory `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1186
|
||||
#: src/ftp.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
|
||||
msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non supportato.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1203
|
||||
#: src/ftp.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
|
||||
msgstr "%s: time-stamp corrotto.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1223
|
||||
#: src/ftp.c:1234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
|
||||
msgstr "Non scarico le directory perché la profondità é %d (max %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1262
|
||||
#: src/ftp.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
|
||||
msgstr "Non scendo nella directory `%s' perché è esclusa/non inclusa.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1307
|
||||
#: src/ftp.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rejecting `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Rifiuto `%s'.\n"
|
||||
@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "Rifiuto `%s'.\n"
|
||||
#. No luck.
|
||||
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
|
||||
#. reason that nothing was retrieved.
|
||||
#: src/ftp.c:1354
|
||||
#: src/ftp.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Nessun corrispondenza con il modello `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1414
|
||||
#: src/ftp.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
|
||||
msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s' [%ld].\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1419
|
||||
#: src/ftp.c:1430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s'.\n"
|
||||
@ -384,136 +384,136 @@ msgstr "Host non trovato"
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Errore sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/html.c:439 src/html.c:441
|
||||
#: src/html.c:473 src/html.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index of /%s on %s:%d"
|
||||
msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d"
|
||||
|
||||
#: src/html.c:463
|
||||
#: src/html.c:497
|
||||
msgid "time unknown "
|
||||
msgstr "data sconosciuta "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:467
|
||||
#: src/html.c:501
|
||||
msgid "File "
|
||||
msgstr "File "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:470
|
||||
#: src/html.c:504
|
||||
msgid "Directory "
|
||||
msgstr "Directory "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:473
|
||||
#: src/html.c:507
|
||||
msgid "Link "
|
||||
msgstr "Link "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:476
|
||||
#: src/html.c:510
|
||||
msgid "Not sure "
|
||||
msgstr "Incerto "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:494
|
||||
#: src/html.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s bytes)"
|
||||
msgstr " (%s byte)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:492
|
||||
#: src/http.c:505
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request.\n"
|
||||
msgstr "Non riesco a scrivere la richiesta HTTP.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:497
|
||||
#: src/http.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s request sent, awaiting response... "
|
||||
msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:536
|
||||
#: src/http.c:549
|
||||
msgid "End of file while parsing headers.\n"
|
||||
msgstr "Raggiunta la fine del file durante l'analisi degli header.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:547
|
||||
#: src/http.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
|
||||
msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:587
|
||||
#: src/http.c:600
|
||||
msgid "No data received"
|
||||
msgstr "Nessun dato ricevuto"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:602
|
||||
msgid "Malformed status line"
|
||||
msgstr "Riga di stato malformata"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:594
|
||||
#: src/http.c:607
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr "(nessuna descrizione)"
|
||||
|
||||
#. If we have tried it already, then there is not point
|
||||
#. retrying it.
|
||||
#: src/http.c:678
|
||||
#: src/http.c:691
|
||||
msgid "Authorization failed.\n"
|
||||
msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:685
|
||||
#: src/http.c:698
|
||||
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
|
||||
msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:748
|
||||
#: src/http.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Location: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:749 src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:762 src/http.c:787
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "non specificato"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:750
|
||||
#: src/http.c:763
|
||||
msgid " [following]"
|
||||
msgstr " [segue]"
|
||||
|
||||
#. No need to print this output if the body won't be
|
||||
#. downloaded at all, or if the original server response is
|
||||
#. printed.
|
||||
#: src/http.c:764
|
||||
#: src/http.c:777
|
||||
msgid "Length: "
|
||||
msgstr "Lunghezza: "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:769
|
||||
#: src/http.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s to go)"
|
||||
msgstr " (%s per finire)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:787
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignorato"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:858
|
||||
#: src/http.c:871
|
||||
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
|
||||
msgstr "Attenzione: le wildcard non sono supportate in HTTP.\n"
|
||||
|
||||
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
|
||||
#. retrieve the file
|
||||
#: src/http.c:873
|
||||
#: src/http.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
|
||||
msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1015
|
||||
#: src/http.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
|
||||
msgstr "Non riesco a scrivere in `%s' (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1025
|
||||
#: src/http.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: Redirezione (%d) senza posizione.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1048
|
||||
#: src/http.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1060
|
||||
#: src/http.c:1084
|
||||
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
|
||||
msgstr "Manca l'header last-modified -- date disattivate.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1068
|
||||
#: src/http.c:1092
|
||||
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
|
||||
msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n"
|
||||
|
||||
@ -524,18 +524,18 @@ msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n"
|
||||
#. coding style no-no by many measures, for reasons such as
|
||||
#. this) we'd have to remember to free() the string at each
|
||||
#. one to avoid a memory leak.
|
||||
#: src/http.c:1099
|
||||
#: src/http.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1113
|
||||
#: src/http.c:1137
|
||||
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1147
|
||||
#: src/http.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
|
||||
@ -544,12 +544,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' salvato [%ld/%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1181
|
||||
#: src/http.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld. "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1189
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
|
||||
@ -558,54 +558,54 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' salvati [%ld/%ld])\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1202
|
||||
#: src/http.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld/%ld. "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#: src/http.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
|
||||
msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld (%s). "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1221
|
||||
#: src/http.c:1245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al %ld/%ld (%s). "
|
||||
|
||||
#: src/init.c:313 src/netrc.c:250
|
||||
#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
|
||||
msgstr "%s: Impossibile leggere %s (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:334 src/init.c:340
|
||||
#: src/init.c:338 src/init.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
|
||||
msgstr "%s: Errore in %s alla linea %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:371
|
||||
#: src/init.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Attenzione: Sia il wgetrc di sistema che quello personale puntano\n"
|
||||
" a `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:459
|
||||
#: src/init.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: BUG: comando `%s' sconosciuto, valore `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:486
|
||||
#: src/init.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:504 src/init.c:761 src/init.c:783 src/init.c:856
|
||||
#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:617 src/init.c:639 src/init.c:661 src/init.c:687
|
||||
#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
|
||||
msgstr "wget: %s: Specificazione non valida `%s'\n"
|
||||
@ -675,6 +675,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download:\n"
|
||||
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
|
||||
@ -688,6 +689,8 @@ msgid ""
|
||||
" --spider don't download anything.\n"
|
||||
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
|
||||
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
|
||||
" --waitretry=SECONDS\twait 0..max SECONDS between retries of a "
|
||||
"retrieval.\n"
|
||||
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
|
||||
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -710,7 +713,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scarico a NUMERO.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:147
|
||||
#: src/main.c:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directories:\n"
|
||||
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
|
||||
@ -730,7 +733,7 @@ msgstr ""
|
||||
" directory remote.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:154
|
||||
#: src/main.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP options:\n"
|
||||
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
|
||||
@ -759,7 +762,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Wget/VERSIONE.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:165
|
||||
#: src/main.c:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"FTP options:\n"
|
||||
" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n"
|
||||
@ -773,7 +776,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --passive-ftp usa il modo di trasferimento \"passivo\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:170
|
||||
#: src/main.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive retrieval:\n"
|
||||
@ -797,17 +800,25 @@ msgstr ""
|
||||
" -nr, --dont-remove-listing non rimuove i file `.listing'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:179
|
||||
#: src/main.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive accept/reject:\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
|
||||
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
|
||||
" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
|
||||
" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
|
||||
@ -831,17 +842,17 @@ msgstr ""
|
||||
" -np, --no-parent non risale alla directory genitrice.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:192
|
||||
#: src/main.c:195
|
||||
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:349
|
||||
#: src/main.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wget: %s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:400
|
||||
#: src/main.c:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
@ -855,7 +866,7 @@ msgstr ""
|
||||
"COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO. Si consulti\n"
|
||||
"la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:406
|
||||
#: src/main.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
|
||||
@ -863,45 +874,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:470
|
||||
#: src/main.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid command\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: comando non valido\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:520
|
||||
#: src/main.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: opzione illegale -- `-n%c'\n"
|
||||
|
||||
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
|
||||
#. pre-1.5 `--help' page.
|
||||
#: src/main.c:523 src/main.c:565 src/main.c:596
|
||||
#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
|
||||
msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori opzioni.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:576
|
||||
#: src/main.c:611
|
||||
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
|
||||
msgstr "Non posso essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:582
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non posso impostare le date e contemporaneamente non modificare\n"
|
||||
"i vecchi file.\n"
|
||||
|
||||
#. No URL specified.
|
||||
#: src/main.c:591
|
||||
#: src/main.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing URL\n"
|
||||
msgstr "%s: manca l'URL\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:679
|
||||
#: src/main.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URLs found in %s.\n"
|
||||
msgstr "Non ci sono URL in %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:688
|
||||
#: src/main.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -912,14 +923,14 @@ msgstr ""
|
||||
"FINITO --%s--\n"
|
||||
"Scaricati: %s byte in %d file\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:693
|
||||
#: src/main.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
|
||||
msgstr "Quota per lo scarico (%s byte) SUPERATA!\n"
|
||||
|
||||
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
|
||||
#. redirect_output passes tmp through printf.
|
||||
#: src/main.c:720
|
||||
#: src/main.c:755
|
||||
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s ricevuti, redirigo l'output su `%%s'.\n"
|
||||
|
||||
@ -956,38 +967,38 @@ msgstr "Avvio WinHelp %s\n"
|
||||
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
|
||||
msgstr "%s: Non riesco a trovare un driver utilizzabile per i socket.\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:334
|
||||
#: src/netrc.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s:%d: attenzione: il token \"%s\" appare prima di un nome di macchina\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:365
|
||||
#: src/netrc.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: %s:%d: token \"%s\" sconosciuto\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:429
|
||||
#: src/netrc.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
||||
msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:439
|
||||
#: src/netrc.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: stat su %s fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:449 src/retr.c:463
|
||||
#: src/recur.c:451 src/retr.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s.\n"
|
||||
msgstr "Rimuovo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:450
|
||||
#: src/recur.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
|
||||
msgstr "Rimuovo %s poiché deve essere rifiutato.\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:609
|
||||
#: src/recur.c:611
|
||||
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
|
||||
msgstr "Carico robots.txt; si ignorino eventuali errori.\n"
|
||||
|
||||
@ -1000,21 +1011,21 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" [ salto %dK ]"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:344
|
||||
#: src/retr.c:345
|
||||
msgid "Could not find proxy host.\n"
|
||||
msgstr "Non riesco a trovare il proxy host.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:355
|
||||
#: src/retr.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
|
||||
msgstr "Proxy %s: Deve essere HTTP.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:398
|
||||
#: src/retr.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Redirection to itself.\n"
|
||||
msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Giving up.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1022,7 +1033,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Rinuncio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrying.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
217
po/no.po
217
po/no.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-02 01:13-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Schmidt <rsc@vingmed.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
@ -15,18 +15,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Login to the server:
|
||||
#. First: Establish the control connection.
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:346
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s:%hu... "
|
||||
msgstr "Kontakter %s:%hu... "
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
|
||||
msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n"
|
||||
|
||||
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:374
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
|
||||
msgid "connected!\n"
|
||||
msgstr "kontakt!\n"
|
||||
|
||||
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "Dataoverf
|
||||
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
|
||||
msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:896 src/http.c:959
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(try:%2d)"
|
||||
msgstr "(forsøk:%2d)"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:960 src/http.c:1166
|
||||
#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
|
||||
@ -195,38 +195,38 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1006
|
||||
#: src/ftp.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
|
||||
msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1018
|
||||
#: src/ftp.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Slettet «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1054
|
||||
#: src/ftp.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
|
||||
msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1106 src/http.c:1103
|
||||
#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1109
|
||||
#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1129
|
||||
#: src/ftp.c:1140
|
||||
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
|
||||
msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1146
|
||||
#: src/ftp.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
|
||||
@ -235,42 +235,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#: src/ftp.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1177
|
||||
#: src/ftp.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1186
|
||||
#: src/ftp.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
|
||||
msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1203
|
||||
#: src/ftp.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1223
|
||||
#: src/ftp.c:1234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
|
||||
msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1262
|
||||
#: src/ftp.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
|
||||
msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1307
|
||||
#: src/ftp.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rejecting `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Ignorerer «%s».\n"
|
||||
@ -278,17 +278,17 @@ msgstr "Ignorerer
|
||||
#. No luck.
|
||||
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
|
||||
#. reason that nothing was retrieved.
|
||||
#: src/ftp.c:1354
|
||||
#: src/ftp.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1414
|
||||
#: src/ftp.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
|
||||
msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1419
|
||||
#: src/ftp.c:1430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n"
|
||||
@ -380,136 +380,136 @@ msgstr "Tjener ikke funnet"
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Ukjent feil"
|
||||
|
||||
#: src/html.c:439 src/html.c:441
|
||||
#: src/html.c:473 src/html.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index of /%s on %s:%d"
|
||||
msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
|
||||
|
||||
#: src/html.c:463
|
||||
#: src/html.c:497
|
||||
msgid "time unknown "
|
||||
msgstr "ukjent tid "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:467
|
||||
#: src/html.c:501
|
||||
msgid "File "
|
||||
msgstr "Fil "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:470
|
||||
#: src/html.c:504
|
||||
msgid "Directory "
|
||||
msgstr "Katalog "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:473
|
||||
#: src/html.c:507
|
||||
msgid "Link "
|
||||
msgstr "Link "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:476
|
||||
#: src/html.c:510
|
||||
msgid "Not sure "
|
||||
msgstr "Usikker "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:494
|
||||
#: src/html.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s bytes)"
|
||||
msgstr " (%s bytes)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:492
|
||||
#: src/http.c:505
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request.\n"
|
||||
msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:497
|
||||
#: src/http.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s request sent, awaiting response... "
|
||||
msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:536
|
||||
#: src/http.c:549
|
||||
msgid "End of file while parsing headers.\n"
|
||||
msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:547
|
||||
#: src/http.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
|
||||
msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:587
|
||||
#: src/http.c:600
|
||||
msgid "No data received"
|
||||
msgstr "Ingen data mottatt"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:602
|
||||
msgid "Malformed status line"
|
||||
msgstr "Feil i statuslinje"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:594
|
||||
#: src/http.c:607
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr "(ingen beskrivelse)"
|
||||
|
||||
#. If we have tried it already, then there is not point
|
||||
#. retrying it.
|
||||
#: src/http.c:678
|
||||
#: src/http.c:691
|
||||
msgid "Authorization failed.\n"
|
||||
msgstr "Autorisasjon mislyktes\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:685
|
||||
#: src/http.c:698
|
||||
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
|
||||
msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:748
|
||||
#: src/http.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Sted: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:749 src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:762 src/http.c:787
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "uspesifisert"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:750
|
||||
#: src/http.c:763
|
||||
msgid " [following]"
|
||||
msgstr " [omdirigert]"
|
||||
|
||||
#. No need to print this output if the body won't be
|
||||
#. downloaded at all, or if the original server response is
|
||||
#. printed.
|
||||
#: src/http.c:764
|
||||
#: src/http.c:777
|
||||
msgid "Length: "
|
||||
msgstr "Lengde: "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:769
|
||||
#: src/http.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s to go)"
|
||||
msgstr " (%s igjen)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:787
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignoreres"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:858
|
||||
#: src/http.c:871
|
||||
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
|
||||
msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n"
|
||||
|
||||
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
|
||||
#. retrieve the file
|
||||
#: src/http.c:873
|
||||
#: src/http.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
|
||||
msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1015
|
||||
#: src/http.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1025
|
||||
#: src/http.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
|
||||
msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1048
|
||||
#: src/http.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "%s FEIL %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1060
|
||||
#: src/http.c:1084
|
||||
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
|
||||
msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1068
|
||||
#: src/http.c:1092
|
||||
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
|
||||
msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n"
|
||||
|
||||
@ -520,18 +520,18 @@ msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n"
|
||||
#. coding style no-no by many measures, for reasons such as
|
||||
#. this) we'd have to remember to free() the string at each
|
||||
#. one to avoid a memory leak.
|
||||
#: src/http.c:1099
|
||||
#: src/http.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1113
|
||||
#: src/http.c:1137
|
||||
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1147
|
||||
#: src/http.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
|
||||
@ -540,12 +540,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1181
|
||||
#: src/http.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1189
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
|
||||
@ -554,52 +554,52 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1202
|
||||
#: src/http.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#: src/http.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
|
||||
msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)."
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1221
|
||||
#: src/http.c:1245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)."
|
||||
|
||||
#: src/init.c:313 src/netrc.c:250
|
||||
#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:334 src/init.c:340
|
||||
#: src/init.c:338 src/init.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
|
||||
msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:371
|
||||
#: src/init.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:459
|
||||
#: src/init.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:486
|
||||
#: src/init.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:504 src/init.c:761 src/init.c:783 src/init.c:856
|
||||
#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:617 src/init.c:639 src/init.c:661 src/init.c:687
|
||||
#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
|
||||
@ -668,6 +668,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download:\n"
|
||||
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
|
||||
@ -681,6 +682,8 @@ msgid ""
|
||||
" --spider don't download anything.\n"
|
||||
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
|
||||
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
|
||||
" --waitretry=SECONDS\twait 0..max SECONDS between retries of a "
|
||||
"retrieval.\n"
|
||||
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
|
||||
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -Q, --quota=ANTALL sett nedlastingskvote til ANTALL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:147
|
||||
#: src/main.c:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directories:\n"
|
||||
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
|
||||
@ -721,7 +724,7 @@ msgstr ""
|
||||
" katalognavn.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:154
|
||||
#: src/main.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP options:\n"
|
||||
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
|
||||
@ -749,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
||||
" «Wget/VERSJON».\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:165
|
||||
#: src/main.c:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"FTP options:\n"
|
||||
" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n"
|
||||
@ -763,7 +766,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --passive-ftp bruk passiv overføringsmodus.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:170
|
||||
#: src/main.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive retrieval:\n"
|
||||
@ -787,17 +790,25 @@ msgstr ""
|
||||
" -nr, --dont-remove-listing ikke slett «.listing»-filer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:179
|
||||
#: src/main.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive accept/reject:\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
|
||||
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
|
||||
" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
|
||||
" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
|
||||
@ -819,16 +830,16 @@ msgstr ""
|
||||
"katalog.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:192
|
||||
#: src/main.c:195
|
||||
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Rapportér feil og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:349
|
||||
#: src/main.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
|
||||
msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:400
|
||||
#: src/main.c:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
@ -842,7 +853,7 @@ msgstr ""
|
||||
"EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
|
||||
"Se «GNU General Public License» for detaljer.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:406
|
||||
#: src/main.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
|
||||
@ -850,44 +861,44 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Skrevet av Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:470
|
||||
#: src/main.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid command\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:520
|
||||
#: src/main.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n"
|
||||
|
||||
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
|
||||
#. pre-1.5 `--help' page.
|
||||
#: src/main.c:523 src/main.c:565 src/main.c:596
|
||||
#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
|
||||
msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:576
|
||||
#: src/main.c:611
|
||||
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:582
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n"
|
||||
|
||||
#. No URL specified.
|
||||
#: src/main.c:591
|
||||
#: src/main.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing URL\n"
|
||||
msgstr "%s: URL mangler.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:679
|
||||
#: src/main.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URLs found in %s.\n"
|
||||
msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:688
|
||||
#: src/main.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -898,14 +909,14 @@ msgstr ""
|
||||
"FERDIG --%s--\n"
|
||||
"Lastet ned %s bytes i %d filer\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:693
|
||||
#: src/main.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
|
||||
msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
|
||||
|
||||
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
|
||||
#. redirect_output passes tmp through printf.
|
||||
#: src/main.c:720
|
||||
#: src/main.c:755
|
||||
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n"
|
||||
|
||||
@ -943,37 +954,37 @@ msgstr "Starter WinHelp %s\n"
|
||||
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
|
||||
msgstr "%s: Fant ingen brukbar socket-driver.\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:334
|
||||
#: src/netrc.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
|
||||
msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet «%s» funnet før tjener-navn\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:365
|
||||
#: src/netrc.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: %s:%d: ukjent symbol «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:429
|
||||
#: src/netrc.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
||||
msgstr "Bruk: %s NETRC [TJENERNAVN]\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:439
|
||||
#: src/netrc.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: «stat» feilet for %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:449 src/retr.c:463
|
||||
#: src/recur.c:451 src/retr.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s.\n"
|
||||
msgstr "Fjerner %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:450
|
||||
#: src/recur.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
|
||||
msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:609
|
||||
#: src/recur.c:611
|
||||
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
|
||||
msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n"
|
||||
|
||||
@ -986,21 +997,21 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" [ hopper over %dK ]"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:344
|
||||
#: src/retr.c:345
|
||||
msgid "Could not find proxy host.\n"
|
||||
msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:355
|
||||
#: src/retr.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
|
||||
msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:398
|
||||
#: src/retr.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Redirection to itself.\n"
|
||||
msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Giving up.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1008,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gir opp.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrying.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
BIN
po/pt_BR.gmo
BIN
po/pt_BR.gmo
Binary file not shown.
217
po/pt_BR.po
217
po/pt_BR.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wget 1.5-b9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-02 01:13-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-04-06 22:09-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavasin <cavassin@conectiva.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
||||
# , c-format
|
||||
#. Login to the server:
|
||||
#. First: Establish the control connection.
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:346
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s:%hu... "
|
||||
msgstr "Conectando-se a %s:%hu... "
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
|
||||
msgstr "Conexão para %s:%hu recusada.\n"
|
||||
|
||||
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:374
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
|
||||
msgid "connected!\n"
|
||||
msgstr "conectado!\n"
|
||||
|
||||
@ -196,13 +196,13 @@ msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:896 src/http.c:959
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(try:%2d)"
|
||||
msgstr "(tentativa:%2d)"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:960 src/http.c:1166
|
||||
#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
|
||||
@ -212,24 +212,24 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1006
|
||||
#: src/ftp.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
|
||||
msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1018
|
||||
#: src/ftp.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Removido `%s'.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1054
|
||||
#: src/ftp.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
|
||||
msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1106 src/http.c:1103
|
||||
#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||||
@ -237,17 +237,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1109
|
||||
#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld), baixando.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1129
|
||||
#: src/ftp.c:1140
|
||||
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
|
||||
msgstr "Nome inválido do link simbólico, ignorando.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1146
|
||||
#: src/ftp.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
|
||||
@ -257,50 +257,50 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "Criando link simbólico %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#: src/ftp.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Links simbólicos não suportados, %s será ignorado.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1177
|
||||
#: src/ftp.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Ignorando diretório `%s'.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1186
|
||||
#: src/ftp.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
|
||||
msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido/não suportado.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1203
|
||||
#: src/ftp.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
|
||||
msgstr "%s: horário (timestamp) inválido.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1223
|
||||
#: src/ftp.c:1234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não serão buscados diretórios, pois o nível de recursão é %d (max %d).\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1262
|
||||
#: src/ftp.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
|
||||
msgstr "Não descendo para `%s', pois está excluído/não incluído.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1307
|
||||
#: src/ftp.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rejecting `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Rejeitando `%s'.\n"
|
||||
@ -309,19 +309,19 @@ msgstr "Rejeitando `%s'.\n"
|
||||
#. No luck.
|
||||
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
|
||||
#. reason that nothing was retrieved.
|
||||
#: src/ftp.c:1354
|
||||
#: src/ftp.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1414
|
||||
#: src/ftp.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
|
||||
msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/ftp.c:1419
|
||||
#: src/ftp.c:1430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n"
|
||||
@ -422,145 +422,145 @@ msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Erro desconhecido"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/html.c:439 src/html.c:441
|
||||
#: src/html.c:473 src/html.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index of /%s on %s:%d"
|
||||
msgstr "Índice de /%s em %s:%d"
|
||||
|
||||
#: src/html.c:463
|
||||
#: src/html.c:497
|
||||
msgid "time unknown "
|
||||
msgstr "horário desconhecido "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:467
|
||||
#: src/html.c:501
|
||||
msgid "File "
|
||||
msgstr "Arquivo "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:470
|
||||
#: src/html.c:504
|
||||
msgid "Directory "
|
||||
msgstr "Diretório "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:473
|
||||
#: src/html.c:507
|
||||
msgid "Link "
|
||||
msgstr "Link "
|
||||
|
||||
#: src/html.c:476
|
||||
#: src/html.c:510
|
||||
msgid "Not sure "
|
||||
msgstr "Sem certeza "
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/html.c:494
|
||||
#: src/html.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s bytes)"
|
||||
msgstr " (%s bytes)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:492
|
||||
#: src/http.c:505
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request.\n"
|
||||
msgstr "Falha na requisição HTTP.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:497
|
||||
#: src/http.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s request sent, awaiting response... "
|
||||
msgstr "%s requisição enviada, buscando headers... "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:536
|
||||
#: src/http.c:549
|
||||
msgid "End of file while parsing headers.\n"
|
||||
msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:547
|
||||
#: src/http.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
|
||||
msgstr "Erro de leitura (%s) nos headers.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:587
|
||||
#: src/http.c:600
|
||||
msgid "No data received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:602
|
||||
msgid "Malformed status line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:594
|
||||
#: src/http.c:607
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr "(sem descrição)"
|
||||
|
||||
#. If we have tried it already, then there is not point
|
||||
#. retrying it.
|
||||
#: src/http.c:678
|
||||
#: src/http.c:691
|
||||
msgid "Authorization failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:685
|
||||
#: src/http.c:698
|
||||
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:748
|
||||
#: src/http.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Localização: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:749 src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:762 src/http.c:787
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "nao especificado"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:750
|
||||
#: src/http.c:763
|
||||
msgid " [following]"
|
||||
msgstr " [seguinte]"
|
||||
|
||||
#. No need to print this output if the body won't be
|
||||
#. downloaded at all, or if the original server response is
|
||||
#. printed.
|
||||
#: src/http.c:764
|
||||
#: src/http.c:777
|
||||
msgid "Length: "
|
||||
msgstr "Tamanho: "
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:769
|
||||
#: src/http.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s to go)"
|
||||
msgstr " (%s para o fim)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:787
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "ignorado"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:858
|
||||
#: src/http.c:871
|
||||
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
|
||||
msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
|
||||
#. retrieve the file
|
||||
#: src/http.c:873
|
||||
#: src/http.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
|
||||
msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1015
|
||||
#: src/http.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1025
|
||||
#: src/http.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
|
||||
msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1048
|
||||
#: src/http.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "%s ERRO %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1060
|
||||
#: src/http.c:1084
|
||||
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
|
||||
msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1068
|
||||
#: src/http.c:1092
|
||||
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
|
||||
msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n"
|
||||
|
||||
@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "Header Last-modified inv
|
||||
#. coding style no-no by many measures, for reasons such as
|
||||
#. this) we'd have to remember to free() the string at each
|
||||
#. one to avoid a memory leak.
|
||||
#: src/http.c:1099
|
||||
#: src/http.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1113
|
||||
#: src/http.c:1137
|
||||
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1147
|
||||
#: src/http.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
|
||||
@ -593,13 +593,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1181
|
||||
#: src/http.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. "
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1189
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
|
||||
@ -609,62 +609,62 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1202
|
||||
#: src/http.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. "
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#: src/http.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
|
||||
msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)."
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/http.c:1221
|
||||
#: src/http.c:1245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)."
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:313 src/netrc.c:250
|
||||
#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
|
||||
msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:334 src/init.c:340
|
||||
#: src/init.c:338 src/init.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
|
||||
msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:371
|
||||
#: src/init.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:459
|
||||
#: src/init.c:463
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: Comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:486
|
||||
#: src/init.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:504 src/init.c:761 src/init.c:783 src/init.c:856
|
||||
#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Especificação inválida `%s'\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/init.c:617 src/init.c:639 src/init.c:661 src/init.c:687
|
||||
#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: Especificação inválida `%s'\n"
|
||||
@ -737,6 +737,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download:\n"
|
||||
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
|
||||
@ -750,6 +751,8 @@ msgid ""
|
||||
" --spider don't download anything.\n"
|
||||
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
|
||||
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
|
||||
" --waitretry=SECONDS\twait 0..max SECONDS between retries of a "
|
||||
"retrieval.\n"
|
||||
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
|
||||
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -771,7 +774,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:147
|
||||
#: src/main.c:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directories:\n"
|
||||
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
|
||||
@ -790,7 +793,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:154
|
||||
#: src/main.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP options:\n"
|
||||
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
|
||||
@ -818,7 +821,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:165
|
||||
#: src/main.c:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"FTP options:\n"
|
||||
" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n"
|
||||
@ -834,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --passive-ftp usa modo de transferência \"passivo\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:170
|
||||
#: src/main.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive retrieval:\n"
|
||||
@ -857,17 +860,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:179
|
||||
#: src/main.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive accept/reject:\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
|
||||
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
|
||||
" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
|
||||
" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
|
||||
@ -889,17 +900,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:192
|
||||
#: src/main.c:195
|
||||
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Relatos de bugs e sugestões para <bug-wget@prep.ai.mit.edu>.\n"
|
||||
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#: src/main.c:349
|
||||
#: src/main.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
|
||||
msgstr "%s: compilado sem debug.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:400
|
||||
#: src/main.c:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
@ -913,7 +924,7 @@ msgstr ""
|
||||
"COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
|
||||
"Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:406
|
||||
#: src/main.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
|
||||
@ -922,13 +933,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Escrito por Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/main.c:470
|
||||
#: src/main.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid command\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: comando inválido\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/main.c:520
|
||||
#: src/main.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n"
|
||||
@ -936,35 +947,35 @@ msgstr "%s: op
|
||||
# , c-format
|
||||
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
|
||||
#. pre-1.5 `--help' page.
|
||||
#: src/main.c:523 src/main.c:565 src/main.c:596
|
||||
#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
|
||||
msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:576
|
||||
#: src/main.c:611
|
||||
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
|
||||
msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:582
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo "
|
||||
"tempo.\n"
|
||||
|
||||
#. No URL specified.
|
||||
#: src/main.c:591
|
||||
#: src/main.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing URL\n"
|
||||
msgstr "%s: URL faltando\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/main.c:679
|
||||
#: src/main.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URLs found in %s.\n"
|
||||
msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/main.c:688
|
||||
#: src/main.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -976,14 +987,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Baixados: %s bytes em %d arquivos\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/main.c:693
|
||||
#: src/main.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
|
||||
msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n"
|
||||
|
||||
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
|
||||
#. redirect_output passes tmp through printf.
|
||||
#: src/main.c:720
|
||||
#: src/main.c:755
|
||||
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s recebido, redirecionando saída para `%%s'.\n"
|
||||
|
||||
@ -1024,43 +1035,43 @@ msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
|
||||
msgstr "%s: Não foi possivel encontrar um driver de sockets usável.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/netrc.c:334
|
||||
#: src/netrc.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s:%d: aviso: token \"%s\" aparece antes de qualquer nome de máquina\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/netrc.c:365
|
||||
#: src/netrc.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: %s:%d: token desconhecido \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/netrc.c:429
|
||||
#: src/netrc.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
||||
msgstr "Uso: %s NETRC [NOME DO HOST]\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/netrc.c:439
|
||||
#: src/netrc.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: não foi possível acessar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/recur.c:449 src/retr.c:463
|
||||
#: src/recur.c:451 src/retr.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s.\n"
|
||||
msgstr "Removendo %s.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/recur.c:450
|
||||
#: src/recur.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
|
||||
msgstr "Removendo %s pois ele deve ser rejeitado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:609
|
||||
#: src/recur.c:611
|
||||
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
|
||||
msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n"
|
||||
|
||||
@ -1074,23 +1085,23 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" [ ignorando %dK ]"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:344
|
||||
#: src/retr.c:345
|
||||
msgid "Could not find proxy host.\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o proxy.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/retr.c:355
|
||||
#: src/retr.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
|
||||
msgstr "Proxy %s: Deve ser HTTP.\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: src/retr.c:398
|
||||
#: src/retr.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Redirection to itself.\n"
|
||||
msgstr "%s: Redireção para si mesmo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Giving up.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1098,7 +1109,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Desistindo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrying.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
215
po/wget.pot
215
po/wget.pot
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-02 01:13-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -16,18 +16,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Login to the server:
|
||||
#. First: Establish the control connection.
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:346
|
||||
#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s:%hu... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363
|
||||
#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:374
|
||||
#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
|
||||
msgid "connected!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -174,92 +174,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:896 src/http.c:959
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(try:%2d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:960 src/http.c:1166
|
||||
#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1006
|
||||
#: src/ftp.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1018
|
||||
#: src/ftp.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1054
|
||||
#: src/ftp.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1106 src/http.c:1103
|
||||
#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1109
|
||||
#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1129
|
||||
#: src/ftp.c:1140
|
||||
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1146
|
||||
#: src/ftp.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1165
|
||||
#: src/ftp.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1177
|
||||
#: src/ftp.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1186
|
||||
#: src/ftp.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1203
|
||||
#: src/ftp.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1223
|
||||
#: src/ftp.c:1234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1262
|
||||
#: src/ftp.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1307
|
||||
#: src/ftp.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rejecting `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -267,17 +267,17 @@ msgstr ""
|
||||
#. No luck.
|
||||
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
|
||||
#. reason that nothing was retrieved.
|
||||
#: src/ftp.c:1354
|
||||
#: src/ftp.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1414
|
||||
#: src/ftp.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1419
|
||||
#: src/ftp.c:1430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -368,136 +368,136 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/html.c:439 src/html.c:441
|
||||
#: src/html.c:473 src/html.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index of /%s on %s:%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/html.c:463
|
||||
#: src/html.c:497
|
||||
msgid "time unknown "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/html.c:467
|
||||
#: src/html.c:501
|
||||
msgid "File "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/html.c:470
|
||||
#: src/html.c:504
|
||||
msgid "Directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/html.c:473
|
||||
#: src/html.c:507
|
||||
msgid "Link "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/html.c:476
|
||||
#: src/html.c:510
|
||||
msgid "Not sure "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/html.c:494
|
||||
#: src/html.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:492
|
||||
#: src/http.c:505
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:497
|
||||
#: src/http.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s request sent, awaiting response... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:536
|
||||
#: src/http.c:549
|
||||
msgid "End of file while parsing headers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:547
|
||||
#: src/http.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:587
|
||||
#: src/http.c:600
|
||||
msgid "No data received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:602
|
||||
msgid "Malformed status line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:594
|
||||
#: src/http.c:607
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. If we have tried it already, then there is not point
|
||||
#. retrying it.
|
||||
#: src/http.c:678
|
||||
#: src/http.c:691
|
||||
msgid "Authorization failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:685
|
||||
#: src/http.c:698
|
||||
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:748
|
||||
#: src/http.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:749 src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:762 src/http.c:787
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:750
|
||||
#: src/http.c:763
|
||||
msgid " [following]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. No need to print this output if the body won't be
|
||||
#. downloaded at all, or if the original server response is
|
||||
#. printed.
|
||||
#: src/http.c:764
|
||||
#: src/http.c:777
|
||||
msgid "Length: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:769
|
||||
#: src/http.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s to go)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:774
|
||||
#: src/http.c:787
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:858
|
||||
#: src/http.c:871
|
||||
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
|
||||
#. retrieve the file
|
||||
#: src/http.c:873
|
||||
#: src/http.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1015
|
||||
#: src/http.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1025
|
||||
#: src/http.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1048
|
||||
#: src/http.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1060
|
||||
#: src/http.c:1084
|
||||
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1068
|
||||
#: src/http.c:1092
|
||||
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -508,82 +508,82 @@ msgstr ""
|
||||
#. coding style no-no by many measures, for reasons such as
|
||||
#. this) we'd have to remember to free() the string at each
|
||||
#. one to avoid a memory leak.
|
||||
#: src/http.c:1099
|
||||
#: src/http.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1113
|
||||
#: src/http.c:1137
|
||||
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1147
|
||||
#: src/http.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1181
|
||||
#: src/http.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1189
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1202
|
||||
#: src/http.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1213
|
||||
#: src/http.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1221
|
||||
#: src/http.c:1245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.c:313 src/netrc.c:250
|
||||
#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.c:334 src/init.c:340
|
||||
#: src/init.c:338 src/init.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.c:371
|
||||
#: src/init.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.c:459
|
||||
#: src/init.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.c:486
|
||||
#: src/init.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.c:504 src/init.c:761 src/init.c:783 src/init.c:856
|
||||
#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.c:617 src/init.c:639 src/init.c:661 src/init.c:687
|
||||
#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -645,12 +645,14 @@ msgid ""
|
||||
" --spider don't download anything.\n"
|
||||
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
|
||||
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
|
||||
" --waitretry=SECONDS\twait 0..max SECONDS between retries of a "
|
||||
"retrieval.\n"
|
||||
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
|
||||
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:147
|
||||
#: src/main.c:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directories:\n"
|
||||
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
|
||||
@ -662,7 +664,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:154
|
||||
#: src/main.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP options:\n"
|
||||
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
|
||||
@ -678,7 +680,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:165
|
||||
#: src/main.c:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"FTP options:\n"
|
||||
" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n"
|
||||
@ -687,7 +689,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:170
|
||||
#: src/main.c:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive retrieval:\n"
|
||||
" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n"
|
||||
@ -700,17 +702,24 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:179
|
||||
#: src/main.c:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive accept/reject:\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"extensions.\n"
|
||||
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
|
||||
"domains.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
|
||||
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
|
||||
"tags.\n"
|
||||
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
|
||||
" -L, --relative follow relative links only.\n"
|
||||
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
|
||||
" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
|
||||
" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
|
||||
@ -718,16 +727,16 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:192
|
||||
#: src/main.c:195
|
||||
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:349
|
||||
#: src/main.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:400
|
||||
#: src/main.c:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
@ -736,49 +745,49 @@ msgid ""
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:406
|
||||
#: src/main.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:470
|
||||
#: src/main.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:520
|
||||
#: src/main.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
|
||||
#. pre-1.5 `--help' page.
|
||||
#: src/main.c:523 src/main.c:565 src/main.c:596
|
||||
#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:576
|
||||
#: src/main.c:611
|
||||
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:582
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. No URL specified.
|
||||
#: src/main.c:591
|
||||
#: src/main.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:679
|
||||
#: src/main.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URLs found in %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:688
|
||||
#: src/main.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -786,14 +795,14 @@ msgid ""
|
||||
"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:693
|
||||
#: src/main.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
|
||||
#. redirect_output passes tmp through printf.
|
||||
#: src/main.c:720
|
||||
#: src/main.c:755
|
||||
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,37 +835,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:334
|
||||
#: src/netrc.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:365
|
||||
#: src/netrc.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:429
|
||||
#: src/netrc.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:439
|
||||
#: src/netrc.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:449 src/retr.c:463
|
||||
#: src/recur.c:451 src/retr.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:450
|
||||
#: src/recur.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:609
|
||||
#: src/recur.c:611
|
||||
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -867,27 +876,27 @@ msgid ""
|
||||
" [ skipping %dK ]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:344
|
||||
#: src/retr.c:345
|
||||
msgid "Could not find proxy host.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:355
|
||||
#: src/retr.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:398
|
||||
#: src/retr.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Redirection to itself.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Giving up.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/retr.c:484
|
||||
#: src/retr.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrying.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1,3 +1,27 @@
|
||||
2000-03-10 Dan Harkless <dan-wget@dilvish.speed.net>
|
||||
|
||||
* html.c (idmatch): Implemented checking of my new --follow-tags
|
||||
and --ignore-tags options.
|
||||
|
||||
* init.c (commands): Added comment reminding people adding new
|
||||
entries doing allocation to add corresponding freeing in cleanup().
|
||||
(commands): Added new followtags and ignoretags commands.
|
||||
(cleanup): Free storage for new followtags and ignoretags.
|
||||
|
||||
* main.c: Use of "comma-separated list" was random -- normalized
|
||||
it. Did some alphabetization. Added comments pointing out
|
||||
"Options without arguments" and "Options accepting an argument"
|
||||
sections of long_options[]. Added new options --follow-tags and
|
||||
-G / --ignore-tags. Added comment that Damir's --referer is
|
||||
currently undocumented. Added comment that Heiko's --waitretry is
|
||||
partially undocumented (mentioned in --help but not in
|
||||
wget.texi). Moved improperly sorted 24, 129, and 'G' cases.
|
||||
|
||||
* options.h (struct options): Added new fields follow_tags and
|
||||
ignore_tags.
|
||||
|
||||
* wget.h: Added "#define EQ 0" so we can say "strcmp(a, b) == EQ".
|
||||
|
||||
2000-03-02 Dan Harkless <dan-wget@dilvish.speed.net>
|
||||
|
||||
* ftp.c (ftp_loop_internal): Heiko introduced "suggest explicit
|
||||
|
39
src/html.c
39
src/html.c
@ -52,17 +52,46 @@ struct tag_attr {
|
||||
static int
|
||||
idmatch (struct tag_attr *tags, const char *tag, const char *attr)
|
||||
{
|
||||
int i;
|
||||
int i, j;
|
||||
|
||||
if (!tag || !attr)
|
||||
return 0;
|
||||
if (tag == NULL || attr == NULL)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
for (i = 0; tags[i].tag; i++)
|
||||
/* Loop through all the tags wget ever cares about. */
|
||||
if (!strcasecmp (tags[i].tag, tag) && !strcasecmp (tags[i].attr, attr))
|
||||
return 1;
|
||||
return 0;
|
||||
/* The tag and attribute matched one of the ones wget cares about. */
|
||||
{
|
||||
if (opt.ignore_tags)
|
||||
/* --ignore-tags was specified. Do not match these specific tags.
|
||||
--ignore-tags takes precedence over --follow-tags, so we process
|
||||
--ignore first and fall through if there's no match. */
|
||||
for (j = 0; opt.ignore_tags[j] != NULL; j++)
|
||||
/* Loop through all the tags this user doesn't care about. */
|
||||
if (strcasecmp(opt.ignore_tags[j], tag) == EQ)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (opt.follow_tags)
|
||||
/* --follow-tags was specified. Only match these specific tags, so
|
||||
return FALSE if we don't match one of them. */
|
||||
{
|
||||
for (j = 0; opt.follow_tags[j] != NULL; j++)
|
||||
/* Loop through all the tags this user cares about. */
|
||||
if (strcasecmp(opt.follow_tags[j], tag) == EQ)
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
return FALSE; /* wasn't one of the explicitly desired tags */
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* If we get to here, --follow-tags isn't being used, and --ignore-tags,
|
||||
if specified, didn't include this tag, so it's okay to follow. */
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return FALSE; /* not one of the tag/attribute pairs wget ever cares about */
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/* Parse BUF (a buffer of BUFSIZE characters) searching for HTML tags
|
||||
describing URLs to follow. When a tag is encountered, extract its
|
||||
components (as described by html_allow[] array), and return the
|
||||
|
13
src/init.c
13
src/init.c
@ -71,10 +71,11 @@ CMD_DECLARE (cmd_spec_outputdocument);
|
||||
CMD_DECLARE (cmd_spec_recursive);
|
||||
CMD_DECLARE (cmd_spec_useragent);
|
||||
|
||||
/* List of recognized commands, each consisting of name, closure and
|
||||
function. When adding a new command, simply add it to the list,
|
||||
but be sure to keep the list sorted alphabetically, as comind()
|
||||
depends on it. */
|
||||
/* List of recognized commands, each consisting of name, closure and function.
|
||||
When adding a new command, simply add it to the list, but be sure to keep the
|
||||
list sorted alphabetically, as comind() depends on it. Also, be sure to add
|
||||
any entries that allocate memory (e.g. cmd_string and cmd_vector guys) to the
|
||||
cleanup() function below. */
|
||||
static struct {
|
||||
char *name;
|
||||
void *closure;
|
||||
@ -105,6 +106,7 @@ static struct {
|
||||
{ "excludedirectories", &opt.excludes, cmd_directory_vector },
|
||||
{ "excludedomains", &opt.exclude_domains, cmd_vector },
|
||||
{ "followftp", &opt.follow_ftp, cmd_boolean },
|
||||
{ "followtags", &opt.follow_tags, cmd_vector },
|
||||
{ "forcehtml", &opt.force_html, cmd_boolean },
|
||||
{ "ftpproxy", &opt.ftp_proxy, cmd_string },
|
||||
{ "glob", &opt.ftp_glob, cmd_boolean },
|
||||
@ -114,6 +116,7 @@ static struct {
|
||||
{ "httpproxy", &opt.http_proxy, cmd_string },
|
||||
{ "httpuser", &opt.http_user, cmd_string },
|
||||
{ "ignorelength", &opt.ignore_length, cmd_boolean },
|
||||
{ "ignoretags", &opt.ignore_tags, cmd_vector },
|
||||
{ "includedirectories", &opt.includes, cmd_directory_vector },
|
||||
{ "input", &opt.input_filename, cmd_string },
|
||||
{ "killlonger", &opt.kill_longer, cmd_boolean },
|
||||
@ -919,6 +922,8 @@ cleanup (void)
|
||||
free_vec (opt.excludes);
|
||||
free_vec (opt.includes);
|
||||
free_vec (opt.domains);
|
||||
free_vec (opt.follow_tags);
|
||||
free_vec (opt.ignore_tags);
|
||||
free (opt.ftp_acc);
|
||||
free (opt.ftp_pass);
|
||||
FREE_MAYBE (opt.ftp_proxy);
|
||||
|
46
src/main.c
46
src/main.c
@ -179,13 +179,15 @@ Recursive retrieval:\n\
|
||||
-nr, --dont-remove-listing don\'t remove `.listing\' files.\n\
|
||||
\n"), _("\
|
||||
Recursive accept/reject:\n\
|
||||
-A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n\
|
||||
-R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n\
|
||||
-D, --domains=LIST list of accepted domains.\n\
|
||||
-A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n\
|
||||
-R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n\
|
||||
-D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n\
|
||||
--exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n\
|
||||
-L, --relative follow relative links only.\n\
|
||||
--follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n\
|
||||
--follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n\
|
||||
-G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n\
|
||||
-H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n\
|
||||
-L, --relative follow relative links only.\n\
|
||||
-I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n\
|
||||
-X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n\
|
||||
-nh, --no-host-lookup don\'t DNS-lookup hosts.\n\
|
||||
@ -202,6 +204,7 @@ main (int argc, char *const *argv)
|
||||
|
||||
static struct option long_options[] =
|
||||
{
|
||||
/* Options without arguments: */
|
||||
{ "background", no_argument, NULL, 'b' },
|
||||
{ "continue", no_argument, NULL, 'c' },
|
||||
{ "convert-links", no_argument, NULL, 'k' },
|
||||
@ -235,6 +238,7 @@ main (int argc, char *const *argv)
|
||||
{ "verbose", no_argument, NULL, 'v' },
|
||||
{ "version", no_argument, NULL, 'V' },
|
||||
|
||||
/* Options accepting an argument: */
|
||||
{ "accept", required_argument, NULL, 'A' },
|
||||
{ "append-output", required_argument, NULL, 'a' },
|
||||
{ "backups", required_argument, NULL, 23 }, /* undocumented */
|
||||
@ -248,11 +252,13 @@ main (int argc, char *const *argv)
|
||||
{ "execute", required_argument, NULL, 'e' },
|
||||
{ "exclude-directories", required_argument, NULL, 'X' },
|
||||
{ "exclude-domains", required_argument, NULL, 12 },
|
||||
{ "follow-tags", required_argument, NULL, 25 },
|
||||
{ "glob", required_argument, NULL, 'g' },
|
||||
{ "header", required_argument, NULL, 3 },
|
||||
{ "htmlify", required_argument, NULL, 7 },
|
||||
{ "http-passwd", required_argument, NULL, 2 },
|
||||
{ "http-user", required_argument, NULL, 1 },
|
||||
{ "ignore-tags", required_argument, NULL, 'G' },
|
||||
{ "include-directories", required_argument, NULL, 'I' },
|
||||
{ "input-file", required_argument, NULL, 'i' },
|
||||
{ "level", required_argument, NULL, 'l' },
|
||||
@ -267,10 +273,10 @@ main (int argc, char *const *argv)
|
||||
{ "timeout", required_argument, NULL, 'T' },
|
||||
{ "tries", required_argument, NULL, 't' },
|
||||
{ "user-agent", required_argument, NULL, 'U' },
|
||||
{ "referer", required_argument, NULL, 129 },
|
||||
{ "referer", required_argument, NULL, 129 }, /* undocumented */
|
||||
{ "use-proxy", required_argument, NULL, 'Y' },
|
||||
{ "wait", required_argument, NULL, 'w' },
|
||||
{ "waitretry", required_argument, NULL, 24 },
|
||||
{ "waitretry", required_argument, NULL, 24 }, /* partially undocumented */
|
||||
{ 0, 0, 0, 0 }
|
||||
};
|
||||
|
||||
@ -292,7 +298,7 @@ main (int argc, char *const *argv)
|
||||
initialize ();
|
||||
|
||||
while ((c = getopt_long (argc, argv, "\
|
||||
hVqvdkKsxmNWrHSLcFbEY:g:T:U:O:l:n:i:o:a:t:D:A:R:P:B:e:Q:X:I:w:",
|
||||
hVqvdkKsxmNWrHSLcFbEY:G:g:T:U:O:l:n:i:o:a:t:D:A:R:P:B:e:Q:X:I:w:",
|
||||
long_options, (int *)0)) != EOF)
|
||||
{
|
||||
switch (c)
|
||||
@ -372,12 +378,12 @@ hVqvdkKsxmNWrHSLcFbEY:g:T:U:O:l:n:i:o:a:t:D:A:R:P:B:e:Q:X:I:w:",
|
||||
#endif
|
||||
exit (0);
|
||||
break;
|
||||
case 'k':
|
||||
setval ("convertlinks", "on");
|
||||
break;
|
||||
case 'K':
|
||||
setval ("backupconverted", "on");
|
||||
break;
|
||||
case 'k':
|
||||
setval ("convertlinks", "on");
|
||||
break;
|
||||
case 'L':
|
||||
setval ("relativeonly", "on");
|
||||
break;
|
||||
@ -445,6 +451,16 @@ GNU General Public License for more details.\n"));
|
||||
case 23:
|
||||
setval ("backups", optarg);
|
||||
break;
|
||||
case 24:
|
||||
setval ("waitretry", optarg);
|
||||
wr = 1;
|
||||
break;
|
||||
case 25:
|
||||
setval ("followtags", optarg);
|
||||
break;
|
||||
case 129:
|
||||
setval ("referer", optarg);
|
||||
break;
|
||||
case 'A':
|
||||
setval ("accept", optarg);
|
||||
break;
|
||||
@ -479,6 +495,9 @@ GNU General Public License for more details.\n"));
|
||||
free (val);
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
case 'G':
|
||||
setval ("ignoretags", optarg);
|
||||
break;
|
||||
case 'g':
|
||||
setval ("glob", optarg);
|
||||
break;
|
||||
@ -553,16 +572,9 @@ GNU General Public License for more details.\n"));
|
||||
case 'U':
|
||||
setval ("useragent", optarg);
|
||||
break;
|
||||
case 129:
|
||||
setval ("referer", optarg);
|
||||
break;
|
||||
case 'w':
|
||||
setval ("wait", optarg);
|
||||
break;
|
||||
case 24:
|
||||
setval ("waitretry", optarg);
|
||||
wr = 1;
|
||||
break;
|
||||
case 'X':
|
||||
setval ("excludedirectories", optarg);
|
||||
break;
|
||||
|
@ -64,6 +64,9 @@ struct options
|
||||
char **domains; /* See host.c */
|
||||
char **exclude_domains;
|
||||
|
||||
char **follow_tags; /* List of HTML tags to recursively follow. */
|
||||
char **ignore_tags; /* List of HTML tags to ignore if recursing. */
|
||||
|
||||
int follow_ftp; /* Are FTP URL-s followed in recursive
|
||||
retrieving? */
|
||||
int retr_symlinks; /* Whether we retrieve symlinks in
|
||||
|
@ -206,4 +206,8 @@ typedef unsigned char boolean;
|
||||
#define TRUE 1
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
/* So we can say strcmp(a, b) == EQ rather than strcmp(a, b) == 0 or
|
||||
the really awful !strcmp(a, b). */
|
||||
#define EQ 0
|
||||
|
||||
#endif /* WGET_H */
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user