From 40dcdf528c47048e992abb67e91f9f0dc28f523f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hniksic Date: Sat, 20 Apr 2002 13:43:44 -0700 Subject: [PATCH] [svn] Install update from TP. --- ChangeLog | 4 ++ po/de.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 121 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 9606f78e..c9d3cb0c 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-04-20 Hrvoje Niksic + + * po/de.po: Updated from the TP. + 2001-04-15 Ian Abbott windows/wget.dep: The target `connect$o' (connect.obj) now depends on diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e7096641..41c285b8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-29 16:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:47+0200\n" "Last-Translator: Jochen Hein \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,9 +104,7 @@ msgstr "Anmelden als %s ... " # ... Kontroll-Verbindung wird geschlossen # oder # ... Schließen der Kontroll-Verbindung -#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 -#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 -#: src/ftp.c:737 +#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 src/ftp.c:737 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Fehler in der Antwort des Servers; schließe Kontroll-Verbindung.\n" @@ -114,8 +112,7 @@ msgstr "Fehler in der Antwort des Servers; schlie msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Fehler bei der Begrüßung des Servers.\n" -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 -#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Schreiben schlug fehl; Kontroll-Verbindung schließen.\n" @@ -139,8 +136,7 @@ msgstr "Fehler beim Server; es ist nicht m msgid "done. " msgstr "fertig. " -#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 -#: src/host.c:283 +#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 src/host.c:283 msgid "done.\n" msgstr "fertig.\n" @@ -159,8 +155,12 @@ msgstr "==> CWD nicht notwendig.\n" #: src/ftp.c:435 #, c-format -msgid "No such directory `%s'.\n\n" -msgstr "Das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n\n" +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n" +"\n" #. do not CWD #: src/ftp.c:453 @@ -191,23 +191,39 @@ msgstr "Ung #: src/ftp.c:651 #, c-format -msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "\nREST schlug fehl; »%s« wird nicht abgeschnitten.\n" +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST schlug fehl; »%s« wird nicht abgeschnitten.\n" # Wieder das mit der 1. Person :) #: src/ftp.c:658 -msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "\nREST schlug fehl; es wird wieder von vorn begonnen.\n" +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST schlug fehl; es wird wieder von vorn begonnen.\n" #: src/ftp.c:707 #, c-format -msgid "No such file `%s'.\n\n" -msgstr "Die Datei »%s« gibt es nicht.\n\n" +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Die Datei »%s« gibt es nicht.\n" +"\n" #: src/ftp.c:755 #, c-format -msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" -msgstr "Die Datei oder das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n\n" +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Die Datei oder das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n" +"\n" #: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847 #, c-format @@ -255,8 +271,12 @@ msgstr "(Versuch:%2d)" # oder "gesichert"? #: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n\n" +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n" +"\n" #: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587 #, c-format @@ -288,14 +308,20 @@ msgstr "Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei #. Remote file is newer or sizes cannot be matched #: src/ftp.c:1324 #, c-format -msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" msgstr "Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- erneuter Download.\n" #. Sizes do not match #: src/ftp.c:1331 #, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" -msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n\n" +msgid "" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Größen stimmen nicht überein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n" +"\n" #: src/ftp.c:1348 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" @@ -303,7 +329,9 @@ msgstr "Ung #: src/ftp.c:1365 #, c-format -msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden.\n" #: src/ftp.c:1373 @@ -517,8 +545,14 @@ msgid " [following]" msgstr "[folge]" #: src/http.c:1213 -msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" -msgstr "\n Download der Datei schon vollständig; kein Download notwendig.\n\n" +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Download der Datei schon vollständig; kein Download notwendig.\n" +"\n" #: src/http.c:1229 #, c-format @@ -588,8 +622,12 @@ msgstr " #: src/http.c:1706 #, c-format -msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" -msgstr "Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n\n" +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n" +"\n" #: src/http.c:1714 #, c-format @@ -602,8 +640,12 @@ msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n" #: src/http.c:1759 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld]\n\n" +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld]\n" +"\n" #: src/http.c:1809 #, c-format @@ -612,8 +654,12 @@ msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. " #: src/http.c:1818 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" -msgstr "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld])\n\n" +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld])\n" +"\n" #: src/http.c:1839 #, c-format @@ -682,8 +728,12 @@ msgstr "%s: %s: Ung #: src/log.c:641 #, c-format -msgid "\n%s received, redirecting output to `%s'.\n" -msgstr "\n%s erhalten, Ausgabe wird nach »%s« umgeleitet.\n" +msgid "" +"\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s erhalten, Ausgabe wird nach »%s« umgeleitet.\n" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. @@ -705,8 +755,14 @@ msgstr "GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Datei #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp #. don't bitch. Also, it makes translation much easier. #: src/main.c:129 -msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" -msgstr "\nErforderliche Argumente zu langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen erforderlich.\n\n" +msgid "" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Erforderliche Argumente zu langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen erforderlich.\n" +"\n" #: src/main.c:133 msgid "" @@ -814,7 +870,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verzeichnisse:\n" " -nd --no-directories keine Verzeichnisse anlegen\n" -" -x, --force-directories Anlegen von Verzeichnissen erwingen\n" +" -x, --force-directories Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n" " -nH, --no-host-directories keine Host-Verzeichnisse anlegen\n" " -P, --directory-prefix=PREFIX Dateien unter dem Verzeichnis PREFIX/...\n" " speichern\n" @@ -979,8 +1035,12 @@ msgstr "" "(GNU General Public License) beschrieben.\n" #: src/main.c:479 -msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "\nUrsprünglich geschrieben von Hrvoje Niksic .\n" +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Ursprünglich geschrieben von Hrvoje Niksic .\n" #: src/main.c:578 #, c-format @@ -1079,8 +1139,12 @@ msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n" #. digits in the skipped amount in K. #: src/progress.c:224 #, c-format -msgid "\n%*s[ skipping %dK ]" -msgstr "\n%*s[ überspringe %dK ]" +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %dK ]" +msgstr "" +"\n" +"%*s[ überspringe %dK ]" #: src/progress.c:391 #, c-format @@ -1126,12 +1190,20 @@ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Zyklischer Verweis festgestellt.\n" #: src/retr.c:608 -msgid "Giving up.\n\n" -msgstr "Aufgegeben.\n\n" +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufgegeben.\n" +"\n" #: src/retr.c:608 -msgid "Retrying.\n\n" -msgstr "Erneuter Versuch.\n\n" +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Erneuter Versuch.\n" +"\n" #: src/url.c:1875 #, c-format