msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:16+0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" msgid "wallabag, a read it later open source system" msgstr "" msgid "login failed: user doesn't exist" msgstr "" msgid "return home" msgstr "" msgid "config" msgstr "configuración" msgid "Saving articles" msgstr "" msgid "There are several ways to save an article:" msgstr "" msgid "read the documentation" msgstr "leer la documentación" msgid "download the extension" msgstr "" msgid "via F-Droid" msgstr "" msgid " or " msgstr "" msgid "via Google Play" msgstr "" msgid "download the application" msgstr "" #, fuzzy msgid "By filling this field" msgstr "rellenando este campo" msgid "bag it!" msgstr "" msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" msgstr "" msgid "Upgrading wallabag" msgstr "" #, fuzzy msgid "Installed version" msgstr "ultima versión estable" #, fuzzy msgid "Latest stable version" msgstr "ultima versión estable" #, fuzzy msgid "A more recent stable version is available." msgstr "una versión estable más reciente está disponible." #, fuzzy msgid "You are up to date." msgstr "estás actualizado." #, fuzzy msgid "Latest dev version" msgstr "ultima versión de desarollo" #, fuzzy msgid "A more recent development version is available." msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible." msgid "Feeds" msgstr "" msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." msgstr "" msgid "Unread feed" msgstr "" #, fuzzy msgid "Favorites feed" msgstr "preferidos" #, fuzzy msgid "Archive feed" msgstr "archivos" msgid "Your token:" msgstr "" msgid "Your user id:" msgstr "" msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." msgstr "" #, fuzzy msgid "Change your theme" msgstr "Modificar tu contraseña" msgid "Theme:" msgstr "" msgid "Update" msgstr "Actualizar" #, fuzzy msgid "Change your language" msgstr "Modificar tu contraseña" msgid "Language:" msgstr "" msgid "Change your password" msgstr "Modificar tu contraseña" msgid "New password:" msgstr "Nueva contraseña :" msgid "Password" msgstr "Contraseña" msgid "Repeat your new password:" msgstr "Repetir la nueva contraseña :" msgid "Import" msgstr "Importar" #, fuzzy msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." msgstr "Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo." #, fuzzy msgid "More info in the official documentation:" msgstr "Más información en la documentación oficial :" #, fuzzy msgid "Import from Pocket" msgstr "importación desde Pocket" #, php-format msgid "(you must have a %s file on your server)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Import from Readability" msgstr "importación desde Readability" #, fuzzy msgid "Import from Instapaper" msgstr "importación desde Instapaper" #, fuzzy msgid "Import from wallabag" msgstr "importación desde Readability" #, fuzzy msgid "Export your wallabag data" msgstr "Exportar sus datos de poche" msgid "Click here" msgstr "Haga clic aquí" msgid "to download your database." msgstr "" #, fuzzy msgid "to export your wallabag data." msgstr "para exportar sus datos de poche." msgid "Cache" msgstr "" msgid "to delete cache." msgstr "" msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." msgstr "" msgid "return to article" msgstr "" msgid "plop" msgstr "plop" msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." msgstr "" msgid "favoris" msgstr "preferidos" msgid "archive" msgstr "archivos" msgid "unread" msgstr "sin leer" msgid "by date asc" msgstr "por fecha ascendiente" msgid "by date" msgstr "por fecha" msgid "by date desc" msgstr "por fecha descendiente" msgid "by title asc" msgstr "por titulo ascendiente" msgid "by title" msgstr "por título" msgid "by title desc" msgstr "por título descendiente" msgid "Tag" msgstr "" msgid "No articles found." msgstr "" #, fuzzy msgid "Toggle mark as read" msgstr "marcar como leído" msgid "toggle favorite" msgstr "preferido" msgid "delete" msgstr "eliminar" msgid "original" msgstr "original" msgid "estimated reading time:" msgstr "" msgid "mark all the entries as read" msgstr "" msgid "results" msgstr "resultados" msgid "installation" msgstr "instalación" #, fuzzy msgid "install your wallabag" msgstr "instala tu Poche" #, fuzzy msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." msgstr "Poche todavia no està instalado. Por favor, completa los campos siguientes para instalarlo. No dudes de <a href='http://doc.inthepoche.com'>leer la documentación en el sitio de Poche</a>." msgid "Login" msgstr "Nombre de usuario" msgid "Repeat your password" msgstr "Repita su contraseña" msgid "Install" msgstr "Instalar" #, fuzzy msgid "login to your wallabag" msgstr "conectarse a tu Poche" msgid "Login to wallabag" msgstr "" msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." msgstr "este es el modo de demostración, algunas funcionalidades pueden estar desactivadas." msgid "Username" msgstr "" msgid "Stay signed in" msgstr "Seguir conectado" msgid "(Do not check on public computers)" msgstr "(no marcar en un ordenador público)" msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" msgid "favorites" msgstr "preferidos" msgid "estimated reading time :" msgstr "" msgid "Mark all the entries as read" msgstr "" msgid "Return home" msgstr "" #, fuzzy msgid "Back to top" msgstr "volver arriba" #, fuzzy msgid "Mark as read" msgstr "marcar como leído" #, fuzzy msgid "Favorite" msgstr "preferidos" #, fuzzy msgid "Toggle favorite" msgstr "preferido" #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "eliminar" #, fuzzy msgid "Tweet" msgstr "tweetear" #, fuzzy msgid "Email" msgstr "enviar por mail" msgid "shaarli" msgstr "shaarli" msgid "flattr" msgstr "flattr" #, fuzzy msgid "Does this article appear wrong?" msgstr "este articulo no se ve bien?" msgid "tags:" msgstr "" msgid "Edit tags" msgstr "" msgid "save link!" msgstr "" msgid "home" msgstr "inicio" msgid "tags" msgstr "" msgid "logout" msgstr "cerrar sesión" msgid "powered by" msgstr "hecho con" msgid "debug mode is on so cache is off." msgstr "el modo de depuración está activado, así que la cache está desactivada." #, fuzzy msgid "your wallabag version:" msgstr "su versión" msgid "storage:" msgstr "almacenamiento:" msgid "save a link" msgstr "" msgid "back to home" msgstr "volver a la página de inicio" msgid "toggle mark as read" msgstr "marcar como leído" msgid "tweet" msgstr "tweetear" msgid "email" msgstr "enviar por mail" msgid "this article appears wrong?" msgstr "este articulo no se ve bien?" msgid "No link available here!" msgstr "¡No hay ningún enlace disponible por aquí!" msgid "Poching a link" msgstr "Pochear un enlace" msgid "by filling this field" msgstr "rellenando este campo" msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" msgstr "" msgid "your version" msgstr "su versión" msgid "latest stable version" msgstr "ultima versión estable" msgid "a more recent stable version is available." msgstr "una versión estable más reciente está disponible." msgid "you are up to date." msgstr "estás actualizado." msgid "latest dev version" msgstr "ultima versión de desarollo" msgid "a more recent development version is available." msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible." msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." msgstr "Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo." #, fuzzy msgid "More infos in the official doc:" msgstr "Más información en la documentación oficial :" msgid "import from Pocket" msgstr "importación desde Pocket" msgid "import from Readability" msgstr "importación desde Readability" msgid "import from Instapaper" msgstr "importación desde Instapaper" msgid "Tags" msgstr "" #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "por título" msgid "the link has been added successfully" msgstr "" msgid "error during insertion : the link wasn't added" msgstr "" msgid "the link has been deleted successfully" msgstr "" msgid "the link wasn't deleted" msgstr "" msgid "Article not found!" msgstr "" msgid "previous" msgstr "" msgid "next" msgstr "" msgid "in demo mode, you can't update your password" msgstr "" msgid "your password has been updated" msgstr "" msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" msgstr "" msgid "still using the \"" msgstr "" msgid "that theme does not seem to be installed" msgstr "" msgid "you have changed your theme preferences" msgstr "" msgid "that language does not seem to be installed" msgstr "" msgid "you have changed your language preferences" msgstr "" msgid "login failed: you have to fill all fields" msgstr "" msgid "welcome to your wallabag" msgstr "" msgid "login failed: bad login or password" msgstr "" #, fuzzy msgid "import from instapaper completed" msgstr "importación desde Instapaper" #, fuzzy msgid "import from pocket completed" msgstr "importación desde Pocket" #, fuzzy msgid "import from Readability completed. " msgstr "importación desde Readability" #, fuzzy msgid "import from Poche completed. " msgstr "importación desde Pocket" msgid "Unknown import provider." msgstr "" msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" msgstr "" msgid "Could not find required \"" msgstr "" msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." msgstr "" #, fuzzy msgid "Cache deleted." msgstr "eliminar" msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." msgstr "" #~ msgid "poche it!" #~ msgstr "pochéalo!" #~ msgid "Updating poche" #~ msgstr "Actualizar" #~ msgid "create an issue" #~ msgstr "crear un ticket" #~ msgid "or" #~ msgstr "o" #~ msgid "contact us by mail" #~ msgstr "contactarnos por mail" #~ msgid "your poche version:" #~ msgstr "tu versión de Poche:"