mirror of
https://github.com/moparisthebest/wallabag
synced 2024-11-30 12:52:24 -05:00
update french locale, thx to @goofy-bz and @Draky50110 #596
This commit is contained in:
parent
292cd0dbd5
commit
d9b51a21fa
BIN
locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
Normal file → Executable file
BIN
locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
Normal file → Executable file
Binary file not shown.
116
locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
Normal file → Executable file
116
locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
Normal file → Executable file
@ -1,26 +1,25 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: wallabag 1.6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
|
"Last-Translator: Gilles WITTEZAELE <gilles.wittezaele@laposte.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
|
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "wallabag, a read it later open source system"
|
msgid "wallabag, a read it later open source system"
|
||||||
msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
|
msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "login failed: user doesn't exist"
|
msgid "login failed: user doesn't exist"
|
||||||
msgstr "identification échouée : l'utilisateur n'existe pas"
|
msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "return home"
|
msgid "return home"
|
||||||
msgstr "retour à l'accueil"
|
msgstr "retour à l'accueil"
|
||||||
@ -32,13 +31,13 @@ msgid "Saving articles"
|
|||||||
msgstr "Sauvegarde des articles"
|
msgstr "Sauvegarde des articles"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are several ways to save an article:"
|
msgid "There are several ways to save an article:"
|
||||||
msgstr "Il y a plusieurs façons de sauver un article :"
|
msgstr "Il y a plusieurs façons d'enregistrer un article :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "read the documentation"
|
msgid "read the documentation"
|
||||||
msgstr "lisez la documentation"
|
msgstr "lisez la documentation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "download the extension"
|
msgid "download the extension"
|
||||||
msgstr "télécharger l'extension"
|
msgstr "téléchargez l'extension"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "via F-Droid"
|
msgid "via F-Droid"
|
||||||
msgstr "via F-Droid"
|
msgstr "via F-Droid"
|
||||||
@ -50,7 +49,7 @@ msgid "via Google Play"
|
|||||||
msgstr "via Google PlayStore"
|
msgstr "via Google PlayStore"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "download the application"
|
msgid "download the application"
|
||||||
msgstr "télécharger l'application"
|
msgstr "téléchargez l'application"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "By filling this field"
|
msgid "By filling this field"
|
||||||
msgstr "En remplissant ce champ"
|
msgstr "En remplissant ce champ"
|
||||||
@ -85,8 +84,13 @@ msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
|
|||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "Flux"
|
msgstr "Flux"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour le générer."
|
"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
|
||||||
|
"feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour "
|
||||||
|
"activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour "
|
||||||
|
"le générer."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unread feed"
|
msgid "Unread feed"
|
||||||
msgstr "Flux des non lus"
|
msgstr "Flux des non lus"
|
||||||
@ -103,8 +107,12 @@ msgstr "Votre jeton :"
|
|||||||
msgid "Your user id:"
|
msgid "Your user id:"
|
||||||
msgstr "Votre ID utilisateur :"
|
msgstr "Votre ID utilisateur :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&action=generate'>génération !</a>."
|
"You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!"
|
||||||
|
"</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&"
|
||||||
|
"action=generate'>génération !</a>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change your theme"
|
msgid "Change your theme"
|
||||||
msgstr "Changer votre thème"
|
msgstr "Changer votre thème"
|
||||||
@ -136,8 +144,11 @@ msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
|
|||||||
msgid "Import"
|
msgid "Import"
|
||||||
msgstr "Importer"
|
msgstr "Importer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps."
|
"Please execute the import script locally as it can take a very long time."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
|
||||||
|
"temps."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More info in the official documentation:"
|
msgid "More info in the official documentation:"
|
||||||
msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
|
msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
|
||||||
@ -150,13 +161,13 @@ msgid "(you must have a %s file on your server)"
|
|||||||
msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
|
msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import from Readability"
|
msgid "Import from Readability"
|
||||||
msgstr "Import depuis Readability"
|
msgstr "Importer depuis Readability"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import from Instapaper"
|
msgid "Import from Instapaper"
|
||||||
msgstr "Import depuis Instapaper"
|
msgstr "Importer depuis Instapaper"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import from wallabag"
|
msgid "Import from wallabag"
|
||||||
msgstr "Import depuis wallabag"
|
msgstr "Importer depuis wallabag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export your wallabag data"
|
msgid "Export your wallabag data"
|
||||||
msgstr "Exporter vos données de wallabag"
|
msgstr "Exporter vos données de wallabag"
|
||||||
@ -185,8 +196,12 @@ msgstr "retourner à l'article"
|
|||||||
msgid "plop"
|
msgid "plop"
|
||||||
msgstr "plop"
|
msgstr "plop"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
|
"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
|
||||||
|
"here</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
|
||||||
|
"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "favoris"
|
msgid "favoris"
|
||||||
msgstr "favoris"
|
msgstr "favoris"
|
||||||
@ -248,8 +263,14 @@ msgstr "installation"
|
|||||||
msgid "install your wallabag"
|
msgid "install your wallabag"
|
||||||
msgstr "installez votre wallabag"
|
msgstr "installez votre wallabag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>."
|
"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
|
||||||
|
"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
|
||||||
|
"on wallabag website</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
|
||||||
|
"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
|
||||||
|
"documentation sur le site de wallabag</a>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||||
@ -267,7 +288,8 @@ msgid "Login to wallabag"
|
|||||||
msgstr "Se connecter à wallabag"
|
msgstr "Se connecter à wallabag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
|
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
|
||||||
msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||||
@ -318,10 +340,10 @@ msgid "tags:"
|
|||||||
msgstr "tags :"
|
msgstr "tags :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit tags"
|
msgid "Edit tags"
|
||||||
msgstr "Editer les tags"
|
msgstr "Modifier les tags"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "save link!"
|
msgid "save link!"
|
||||||
msgstr "sauver le lien !"
|
msgstr "enregistrer le lien !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "powered by"
|
msgid "powered by"
|
||||||
msgstr "propulsé par"
|
msgstr "propulsé par"
|
||||||
@ -360,7 +382,7 @@ msgid "tweet"
|
|||||||
msgstr "tweet"
|
msgstr "tweet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "email"
|
msgid "email"
|
||||||
msgstr "ee-mail"
|
msgstr "e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "this article appears wrong?"
|
msgid "this article appears wrong?"
|
||||||
msgstr "cet article s'affiche mal ?"
|
msgstr "cet article s'affiche mal ?"
|
||||||
@ -369,7 +391,7 @@ msgid "No link available here!"
|
|||||||
msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
|
msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Poching a link"
|
msgid "Poching a link"
|
||||||
msgstr "Sauver un lien"
|
msgstr "Enregistrer un lien"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "by filling this field"
|
msgid "by filling this field"
|
||||||
msgstr "en remplissant ce champ"
|
msgstr "en remplissant ce champ"
|
||||||
@ -396,19 +418,21 @@ msgid "a more recent development version is available."
|
|||||||
msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
|
msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
|
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
|
||||||
msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
|
||||||
|
"temps."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More infos in the official doc:"
|
msgid "More infos in the official doc:"
|
||||||
msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
|
msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "import from Pocket"
|
msgid "import from Pocket"
|
||||||
msgstr "import depuis Pocket"
|
msgstr "importation depuis Pocket"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "import from Readability"
|
msgid "import from Readability"
|
||||||
msgstr "import depuis Readability"
|
msgstr "importation depuis Readability"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "import from Instapaper"
|
msgid "import from Instapaper"
|
||||||
msgstr "import depuis Instapaper"
|
msgstr "importation depuis Instapaper"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "estimated reading time :"
|
msgid "estimated reading time :"
|
||||||
msgstr "temps de lecture estimé :"
|
msgstr "temps de lecture estimé :"
|
||||||
@ -449,8 +473,12 @@ msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe"
|
|||||||
msgid "your password has been updated"
|
msgid "your password has been updated"
|
||||||
msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
|
msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux"
|
"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
|
||||||
|
"fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même "
|
||||||
|
"dans les deux"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "still using the \""
|
msgid "still using the \""
|
||||||
msgstr "utilise encore \""
|
msgstr "utilise encore \""
|
||||||
@ -459,7 +487,7 @@ msgid "that theme does not seem to be installed"
|
|||||||
msgstr "ce thème ne semble pas installé"
|
msgstr "ce thème ne semble pas installé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "you have changed your theme preferences"
|
msgid "you have changed your theme preferences"
|
||||||
msgstr "vous avez changez vos préférences de thème"
|
msgstr "vous avez changé vos préférences de thème"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "that language does not seem to be installed"
|
msgid "that language does not seem to be installed"
|
||||||
msgstr "cette langue ne semble pas être installée"
|
msgstr "cette langue ne semble pas être installée"
|
||||||
@ -468,28 +496,28 @@ msgid "you have changed your language preferences"
|
|||||||
msgstr "vous avez changé vos préférences de langue"
|
msgstr "vous avez changé vos préférences de langue"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "login failed: you have to fill all fields"
|
msgid "login failed: you have to fill all fields"
|
||||||
msgstr "identification échouée : vous devez remplir tous les champs"
|
msgstr "échec de l'identification : vous devez remplir tous les champs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "welcome to your wallabag"
|
msgid "welcome to your wallabag"
|
||||||
msgstr "bienvenue dans votre wallabag"
|
msgstr "bienvenue dans votre wallabag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "login failed: bad login or password"
|
msgid "login failed: bad login or password"
|
||||||
msgstr "identification échouée : mauvais identifiant ou mot de passe"
|
msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "import from instapaper completed"
|
msgid "import from instapaper completed"
|
||||||
msgstr "Import depuis Instapaper complété"
|
msgstr "Importation depuis Instapaper complété"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "import from pocket completed"
|
msgid "import from pocket completed"
|
||||||
msgstr "Import depuis Pocket complété"
|
msgstr "Importation depuis Pocket complété"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "import from Readability completed. "
|
msgid "import from Readability completed. "
|
||||||
msgstr "Import depuis Readability complété"
|
msgstr "Importation depuis Readability complété"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "import from Poche completed. "
|
msgid "import from Poche completed. "
|
||||||
msgstr "Import depuis Pocket complété"
|
msgstr "Importation depuis Pocket complété"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown import provider."
|
msgid "Unknown import provider."
|
||||||
msgstr "Fournisseur d'import inconnu."
|
msgstr "Format d'importation inconnu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
|
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
|
||||||
msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
|
msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
|
||||||
@ -498,7 +526,7 @@ msgid "Could not find required \""
|
|||||||
msgstr "Ne peut pas trouver \""
|
msgstr "Ne peut pas trouver \""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
|
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
|
||||||
msgstr "Ih, il y a un problème lors de la génération des flux."
|
msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cache deleted."
|
msgid "Cache deleted."
|
||||||
msgstr "Cache effacé."
|
msgstr "Cache effacé."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user