mirror of
https://github.com/moparisthebest/wallabag
synced 2024-12-24 08:18:48 -05:00
Updated the french translation
This commit is contained in:
parent
07ed2b0231
commit
1829b362fc
Binary file not shown.
@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wallabag 1.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: wallabag 1.6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-10 20:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Amaury Carrade <amaury.public@carrade.eu>\n"
|
||||
"Last-Translator: Mickaël RAYBAUD-ROIG <raybaudroigm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "wallabag, a read it later open source system"
|
||||
msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
|
||||
@ -21,9 +21,97 @@ msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
|
||||
msgid "login failed: user doesn't exist"
|
||||
msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas"
|
||||
|
||||
msgid "return home"
|
||||
msgid "save link!"
|
||||
msgstr "enregistrer le lien !"
|
||||
|
||||
msgid "plop"
|
||||
msgstr "plop"
|
||||
|
||||
msgid "powered by"
|
||||
msgstr "propulsé par"
|
||||
|
||||
msgid "debug mode is on so cache is off."
|
||||
msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
|
||||
|
||||
msgid "your wallabag version:"
|
||||
msgstr "votre version de wallabag :"
|
||||
|
||||
msgid "storage:"
|
||||
msgstr "stockage :"
|
||||
|
||||
msgid "login to your wallabag"
|
||||
msgstr "se connecter à votre wallabag"
|
||||
|
||||
msgid "Login to wallabag"
|
||||
msgstr "Se connecter à wallabag"
|
||||
|
||||
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Stay signed in"
|
||||
msgstr "Rester connecté"
|
||||
|
||||
msgid "(Do not check on public computers)"
|
||||
msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)"
|
||||
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
msgid "back to home"
|
||||
msgstr "retour à l'accueil"
|
||||
|
||||
msgid "favorites"
|
||||
msgstr "favoris"
|
||||
|
||||
msgid "archive"
|
||||
msgstr "archive"
|
||||
|
||||
msgid "unread"
|
||||
msgstr "non lus"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "No articles found."
|
||||
msgstr "Aucun article trouvé."
|
||||
|
||||
msgid "estimated reading time:"
|
||||
msgstr "temps de lecture estimé :"
|
||||
|
||||
msgid "estimated reading time :"
|
||||
msgstr "temps de lecture estimé :"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle mark as read"
|
||||
msgstr "Marquer comme lu / non lu"
|
||||
|
||||
msgid "toggle favorite"
|
||||
msgstr "marquer / enlever comme favori"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "original"
|
||||
msgstr "original"
|
||||
|
||||
msgid "Mark all the entries as read"
|
||||
msgstr "Marquer tous les articles comme lus"
|
||||
|
||||
msgid "results"
|
||||
msgstr "résultats"
|
||||
|
||||
msgid " found for « "
|
||||
msgstr "trouvé pour « "
|
||||
|
||||
msgid "Only one result found for "
|
||||
msgstr "Seulement un résultat trouvé pour "
|
||||
|
||||
msgid "config"
|
||||
msgstr "configuration"
|
||||
|
||||
@ -75,17 +163,29 @@ msgstr "Une version stable plus récente est disponible."
|
||||
msgid "You are up to date."
|
||||
msgstr "Vous êtes à jour."
|
||||
|
||||
msgid "Last check:"
|
||||
msgstr "Dernière vérification: "
|
||||
|
||||
msgid "Latest dev version"
|
||||
msgstr "Dernière version de développement"
|
||||
|
||||
msgid "A more recent development version is available."
|
||||
msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
|
||||
|
||||
msgid "You can clear cache to check the latest release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version."
|
||||
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Flux"
|
||||
|
||||
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
|
||||
msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour le générer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
|
||||
"feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour "
|
||||
"activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour "
|
||||
"le générer."
|
||||
|
||||
msgid "Unread feed"
|
||||
msgstr "Flux des non lus"
|
||||
@ -102,8 +202,12 @@ msgstr "Votre jeton :"
|
||||
msgid "Your user id:"
|
||||
msgstr "Votre ID utilisateur :"
|
||||
|
||||
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
|
||||
msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&action=generate'>génération !</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!"
|
||||
"</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&"
|
||||
"action=generate'>génération !</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Change your theme"
|
||||
msgstr "Changer votre thème"
|
||||
@ -126,36 +230,40 @@ msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Nouveau mot de passe :"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat your new password:"
|
||||
msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
|
||||
msgstr "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du temps."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in "
|
||||
"appropriate json or html format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag, ou "
|
||||
"n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié."
|
||||
|
||||
msgid "More info in the official documentation:"
|
||||
msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select export file on your computer and press \"Import\" button below."
|
||||
"<br>Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of "
|
||||
"articles if required.<br>Fetching process is controlled by two constants in "
|
||||
"your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and "
|
||||
"IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez la "
|
||||
"bouton « Importer » ci-dessous.<br />Wallabag analysera votre fichier, "
|
||||
"ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si "
|
||||
"nécessaire.<br />Le processus de téléchargement est contrôlé par deux "
|
||||
"constantes dans votre fichier de configuration:<wbr /><code>IMPORT_LIMIT</"
|
||||
"code> (nombre d'éléments téléchargés à la fois) et <code>IMPORT_DELAY</code> "
|
||||
"(le délai d'attente entre deux séquences de téléchargement)."
|
||||
|
||||
msgid "Import from Pocket"
|
||||
msgstr "Import depuis Pocket"
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Fichier: "
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(you must have a %s file on your server)"
|
||||
msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
|
||||
|
||||
msgid "Import from Readability"
|
||||
msgstr "Importer depuis Readability"
|
||||
|
||||
msgid "Import from Instapaper"
|
||||
msgstr "Importer depuis Instapaper"
|
||||
|
||||
msgid "Import from wallabag"
|
||||
msgstr "Importer depuis wallabag"
|
||||
msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides."
|
||||
|
||||
msgid "Export your wallabag data"
|
||||
msgstr "Exporter vos données de wallabag"
|
||||
@ -175,110 +283,50 @@ msgstr "Cache"
|
||||
msgid "to delete cache."
|
||||
msgstr "pour effacer le cache."
|
||||
|
||||
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
|
||||
msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules."
|
||||
msgid "Add user"
|
||||
msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "return to article"
|
||||
msgstr "retourner à l'article"
|
||||
msgid "Add a new user :"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur: "
|
||||
|
||||
msgid "plop"
|
||||
msgstr "plop"
|
||||
|
||||
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
|
||||
msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
|
||||
|
||||
msgid "favoris"
|
||||
msgstr "favoris"
|
||||
|
||||
msgid "archive"
|
||||
msgstr "archive"
|
||||
|
||||
msgid "unread"
|
||||
msgstr "non lus"
|
||||
|
||||
msgid "by date asc"
|
||||
msgstr "par date asc"
|
||||
|
||||
msgid "by date"
|
||||
msgstr "par date"
|
||||
|
||||
msgid "by date desc"
|
||||
msgstr "par date desc"
|
||||
|
||||
msgid "by title asc"
|
||||
msgstr "par titre asc"
|
||||
|
||||
msgid "by title"
|
||||
msgstr "par titre"
|
||||
|
||||
msgid "by title desc"
|
||||
msgstr "par titre desc"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "No articles found."
|
||||
msgstr "Aucun article trouvé."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle mark as read"
|
||||
msgstr "Marquer comme lu / non lu"
|
||||
|
||||
msgid "toggle favorite"
|
||||
msgstr "marquer / enlever comme favori"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "original"
|
||||
msgstr "original"
|
||||
|
||||
msgid "estimated reading time:"
|
||||
msgstr "temps de lecture estimé :"
|
||||
|
||||
msgid "mark all the entries as read"
|
||||
msgstr "marquer tous les articles comme lus"
|
||||
|
||||
msgid "results"
|
||||
msgstr "résultats"
|
||||
|
||||
msgid "installation"
|
||||
msgstr "installation"
|
||||
|
||||
msgid "install your wallabag"
|
||||
msgstr "installez votre wallabag"
|
||||
|
||||
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
|
||||
msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>."
|
||||
msgid "Login for new user"
|
||||
msgstr "Identifiant du nouvel utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat your password"
|
||||
msgstr "Répétez votre mot de passe"
|
||||
msgid "Password for new user"
|
||||
msgstr "Mot de passe du nouvel utilisateur: "
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installer"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Imvoyer"
|
||||
|
||||
msgid "login to your wallabag"
|
||||
msgstr "se connecter à votre wallabag"
|
||||
msgid "Delete account"
|
||||
msgstr "Supprimer le compte"
|
||||
|
||||
msgid "Login to wallabag"
|
||||
msgstr "Se connecter à wallabag"
|
||||
msgid "You can delete your account by entering your password and validating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en "
|
||||
"validant."
|
||||
|
||||
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
|
||||
msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
|
||||
msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
|
||||
msgstr "Attention, les données seront perdues pour toujours."
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
msgid "Type here your password"
|
||||
msgstr "Entrez votre mot de passe ici"
|
||||
|
||||
msgid "Stay signed in"
|
||||
msgstr "Rester connecté"
|
||||
msgid "You are the only user, you cannot delete your own account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
|
||||
|
||||
msgid "(Do not check on public computers)"
|
||||
msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour déinstaller complètement Wallabag, supprimez le répertoire "
|
||||
"<code>wallabag</code> de votre serveur Web."
|
||||
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
msgid "Save a link"
|
||||
msgstr "Ajouter un lien"
|
||||
|
||||
msgid "Return home"
|
||||
msgstr "Retour accueil"
|
||||
@ -310,6 +358,9 @@ msgstr "Shaarli"
|
||||
msgid "flattr"
|
||||
msgstr "Flattr"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimer"
|
||||
|
||||
msgid "Does this article appear wrong?"
|
||||
msgstr "Cet article s'affiche mal ?"
|
||||
|
||||
@ -319,54 +370,18 @@ msgstr "tags :"
|
||||
msgid "Edit tags"
|
||||
msgstr "Modifier les tags"
|
||||
|
||||
msgid "save link!"
|
||||
msgstr "enregistrer le lien !"
|
||||
|
||||
msgid "powered by"
|
||||
msgstr "propulsé par"
|
||||
|
||||
msgid "debug mode is on so cache is off."
|
||||
msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
|
||||
|
||||
msgid "your wallabag version:"
|
||||
msgstr "votre version de wallabag :"
|
||||
|
||||
msgid "storage:"
|
||||
msgstr "stockage :"
|
||||
|
||||
msgid "home"
|
||||
msgstr "accueil"
|
||||
|
||||
msgid "favorites"
|
||||
msgid "favoris"
|
||||
msgstr "favoris"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "tags"
|
||||
msgid "mark all the entries as read"
|
||||
msgstr "marquer tous les articles comme lus"
|
||||
|
||||
msgid "save a link"
|
||||
msgstr "sauver un lien"
|
||||
msgid "toggle view mode"
|
||||
msgstr "changer de mode de visualisation"
|
||||
|
||||
msgid "logout"
|
||||
msgstr "déconnexion"
|
||||
|
||||
msgid "back to home"
|
||||
msgid "return home"
|
||||
msgstr "retour à l'accueil"
|
||||
|
||||
msgid "toggle mark as read"
|
||||
msgstr "marquer comme lu / non lu"
|
||||
|
||||
msgid "tweet"
|
||||
msgstr "tweet"
|
||||
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "this article appears wrong?"
|
||||
msgstr "cet article s'affiche mal ?"
|
||||
|
||||
msgid "No link available here!"
|
||||
msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
|
||||
|
||||
msgid "Poching a link"
|
||||
msgstr "Enregistrer un lien"
|
||||
|
||||
@ -395,7 +410,9 @@ msgid "a more recent development version is available."
|
||||
msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
|
||||
|
||||
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
|
||||
msgstr "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du temps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
|
||||
"temps."
|
||||
|
||||
msgid "More infos in the official doc:"
|
||||
msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
|
||||
@ -403,21 +420,146 @@ msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
|
||||
msgid "import from Pocket"
|
||||
msgstr "importation depuis Pocket"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(you must have a %s file on your server)"
|
||||
msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
|
||||
|
||||
msgid "import from Readability"
|
||||
msgstr "importation depuis Readability"
|
||||
|
||||
msgid "import from Instapaper"
|
||||
msgstr "importation depuis Instapaper"
|
||||
|
||||
msgid "estimated reading time :"
|
||||
msgstr "temps de lecture estimé :"
|
||||
msgid "Start typing for auto complete."
|
||||
msgstr "Commencez à taper pour activer l'auto-complétion."
|
||||
|
||||
msgid "Mark all the entries as read"
|
||||
msgstr "Marquer tous les articles comme lus"
|
||||
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
|
||||
msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules."
|
||||
|
||||
msgid "return to article"
|
||||
msgstr "retourner à l'article"
|
||||
|
||||
msgid "by date asc"
|
||||
msgstr "par date asc"
|
||||
|
||||
msgid "by date"
|
||||
msgstr "par date"
|
||||
|
||||
msgid "by date desc"
|
||||
msgstr "par date desc"
|
||||
|
||||
msgid "by title asc"
|
||||
msgstr "par titre asc"
|
||||
|
||||
msgid "by title"
|
||||
msgstr "par titre"
|
||||
|
||||
msgid "by title desc"
|
||||
msgstr "par titre desc"
|
||||
|
||||
msgid "home"
|
||||
msgstr "accueil"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "tags"
|
||||
|
||||
msgid "save a link"
|
||||
msgstr "sauver un lien"
|
||||
|
||||
msgid "search"
|
||||
msgstr "rechercher"
|
||||
|
||||
msgid "logout"
|
||||
msgstr "déconnexion"
|
||||
|
||||
msgid "installation"
|
||||
msgstr "installation"
|
||||
|
||||
msgid "install your wallabag"
|
||||
msgstr "installez votre wallabag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
|
||||
"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
|
||||
"on wallabag website</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
|
||||
"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
|
||||
"documentation sur le site de wallabag</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Repeat your password"
|
||||
msgstr "Répétez votre mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
|
||||
"here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
|
||||
"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
msgid "No link available here!"
|
||||
msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
|
||||
|
||||
msgid "toggle mark as read"
|
||||
msgstr "marquer comme lu / non lu"
|
||||
|
||||
msgid "tweet"
|
||||
msgstr "tweet"
|
||||
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "this article appears wrong?"
|
||||
msgstr "cet article s'affiche mal ?"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
msgid "Download required for "
|
||||
msgstr "Téléchargement requis pour "
|
||||
|
||||
msgid "records"
|
||||
msgstr " éléments."
|
||||
|
||||
msgid "Downloading next "
|
||||
msgstr "Téléchargement des "
|
||||
|
||||
msgid "articles, please wait"
|
||||
msgstr " prochains éléments, veuillez patienter"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your search here"
|
||||
msgstr "Entrez votre recherche ici"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new user %s has been installed. Do you want to <a href=\"?logout"
|
||||
"\">logout ?</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous <a href=\"?"
|
||||
"logout\">déconnecter ?</a>"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error : An user with the name %s already exists !"
|
||||
msgstr "Erreur: Un utilisateur avec le nom « %s » existe déjà."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User %s has been successfully deleted !"
|
||||
msgstr "L'utilisateur « %s » a bien été supprimé !"
|
||||
|
||||
msgid "Error : The password is wrong !"
|
||||
msgstr "Erreur: Le mot de passe est incorrect !"
|
||||
|
||||
msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur: Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre "
|
||||
"compte !"
|
||||
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sans titre"
|
||||
|
||||
@ -448,11 +590,15 @@ msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe"
|
||||
msgid "your password has been updated"
|
||||
msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
|
||||
|
||||
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
|
||||
msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux"
|
||||
msgid ""
|
||||
"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
|
||||
"fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même "
|
||||
"dans les deux"
|
||||
|
||||
msgid "still using the \""
|
||||
msgstr "utilise encore \""
|
||||
msgstr "Vous utilisez toujours \""
|
||||
|
||||
msgid "that theme does not seem to be installed"
|
||||
msgstr "ce thème ne semble pas installé"
|
||||
@ -475,26 +621,26 @@ msgstr "bienvenue dans votre wallabag"
|
||||
msgid "login failed: bad login or password"
|
||||
msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "import from instapaper completed"
|
||||
msgstr "Importation depuis Instapaper achevée"
|
||||
msgid "Untitled - Import - "
|
||||
msgstr "Sans titre - Importer - "
|
||||
|
||||
msgid "import from pocket completed"
|
||||
msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
|
||||
msgid "click to finish import"
|
||||
msgstr "cliquez pour terminer l'importation"
|
||||
|
||||
msgid "import from Readability completed. "
|
||||
msgstr "Importation depuis Readability achevée"
|
||||
msgid "Articles inserted: "
|
||||
msgstr "Articles ajoutés: "
|
||||
|
||||
msgid "import from Poche completed. "
|
||||
msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
|
||||
msgid ". Please note, that some may be marked as \"read\"."
|
||||
msgstr ". Notez que certains pourraient être marqués comme lus."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown import provider."
|
||||
msgstr "Format d'importation inconnu."
|
||||
msgid "Import finished."
|
||||
msgstr "Importation terminée."
|
||||
|
||||
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
|
||||
msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "Non définit"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required \""
|
||||
msgstr "Impossible de trouver \""
|
||||
msgid "User with this id ("
|
||||
msgstr "Utilisateur avec cet identifiant ("
|
||||
|
||||
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
|
||||
msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux."
|
||||
@ -505,11 +651,47 @@ msgstr "Cache effacé."
|
||||
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
|
||||
msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."
|
||||
|
||||
msgid "search"
|
||||
msgstr "rechercher"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre "
|
||||
#~ "du temps."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
#~ msgid "More info in the official documentation:"
|
||||
#~ msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import from Pocket"
|
||||
#~ msgstr "Import depuis Pocket"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import from Readability"
|
||||
#~ msgstr "Importer depuis Readability"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import from Instapaper"
|
||||
#~ msgstr "Importer depuis Instapaper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import from wallabag"
|
||||
#~ msgstr "Importer depuis wallabag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "import from instapaper completed"
|
||||
#~ msgstr "Importation depuis Instapaper achevée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "import from pocket completed"
|
||||
#~ msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "import from Readability completed. "
|
||||
#~ msgstr "Importation depuis Readability achevée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "import from Poche completed. "
|
||||
#~ msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown import provider."
|
||||
#~ msgstr "Format d'importation inconnu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
|
||||
#~ msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not find required \""
|
||||
#~ msgstr "Impossible de trouver \""
|
||||
|
||||
#~ msgid "poche it!"
|
||||
#~ msgstr "pochez-le !"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user