2013-08-15 14:00:02 -04:00
msgid ""
msgstr ""
2013-09-12 07:24:09 -04:00
"Project-Id-Version: \n"
2014-02-25 08:45:39 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:28+0300\n"
2013-09-12 07:24:09 -04:00
"PO-Revision-Date: \n"
2014-02-25 08:45:39 -05:00
"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
2013-09-12 07:24:09 -04:00
"Language-Team: \n"
2014-02-25 08:45:39 -05:00
"Language: \n"
2013-08-15 14:00:02 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
2014-02-25 08:45:39 -05:00
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
msgid "wallabag, a read it later open source system"
msgstr ""
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr ""
msgid "return home"
msgstr ""
2013-09-12 07:24:09 -04:00
2013-08-23 11:43:49 -04:00
msgid "config"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Konfiguration"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "Saving articles"
msgstr ""
msgid "There are several ways to save an article:"
msgstr ""
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgid "read the documentation"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Die Dokumentation lesen"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "download the extension"
msgstr ""
msgid "via F-Droid"
msgstr ""
msgid " or "
msgstr ""
msgid "via Google Play"
msgstr ""
msgid "download the application"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "By filling this field"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "bag it!"
msgstr ""
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr ""
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "Upgrading wallabag"
msgstr ""
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "Installed version"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Neuste stabile Version"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "Latest stable version"
msgstr "Neuste stabile Version"
#, fuzzy
msgid "A more recent stable version is available."
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "You are up to date."
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "Latest dev version"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "A more recent development version is available."
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "Feeds"
msgstr ""
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
msgstr ""
msgid "Unread feed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Favorites feed"
msgstr "Favoriten"
#, fuzzy
msgid "Archive feed"
msgstr "Archiv"
msgid "Your token:"
msgstr ""
msgid "Your user id:"
msgstr ""
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change your theme"
msgstr "Passwort ändern"
msgid "Theme:"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#, fuzzy
msgid "Change your language"
msgstr "Passwort ändern"
msgid "Language:"
msgstr ""
2013-08-23 11:43:49 -04:00
msgid "Change your password"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Passwort ändern"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
msgid "New password:"
msgstr "Neues Passwort:"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Repeat your new password:"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
msgid "Import"
msgstr "Import"
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "More info in the official documentation:"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "Import from Pocket"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Import aus Pocket"
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Import from Readability"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Import aus Readability"
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "Import from Instapaper"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Import aus Instapaper"
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "Import from wallabag"
msgstr "Import aus Readability"
#, fuzzy
msgid "Export your wallabag data"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Exportieren Sie Ihre Poche Daten."
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2013-08-23 11:43:49 -04:00
msgid "Click here"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Klicke hier"
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "to download your database."
msgstr ""
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "to export your wallabag data."
msgstr "um deine Daten aus Poche zu exportieren."
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "Cache"
msgstr ""
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "to delete cache."
2013-08-15 14:00:02 -04:00
msgstr ""
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr ""
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "return to article"
msgstr ""
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "plop"
msgstr "plop"
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr ""
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgid "favoris"
msgstr ""
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgid "archive"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Archiv"
2013-08-15 14:00:02 -04:00
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgid "unread"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "ungelesen"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
msgid "by date asc"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "nach Datum aufsteigend"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
msgid "by date"
msgstr "nach Datum"
msgid "by date desc"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "nach Datum absteigend"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
msgid "by title asc"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "nach Titel aufsteigend"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
msgid "by title"
msgstr "nach Titel"
msgid "by title desc"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "nach Titel absteigend"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "Tag"
msgstr ""
2013-09-12 07:24:09 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "No articles found."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle mark as read"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Als gelesen markieren"
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgid "toggle favorite"
msgstr "Favorit"
msgid "delete"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Löschen"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgid "original"
msgstr "Original"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "estimated reading time:"
msgstr ""
msgid "mark all the entries as read"
msgstr ""
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgid "results"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Ergebnisse"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "installation"
msgstr "Installieren"
#, fuzzy
msgid "install your wallabag"
msgstr "Installiere dein Poche"
#, fuzzy
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "Poche ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://inthepoche.com/doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen falls du Probleme haben solltest."
msgid "Login"
msgstr "Benutzername"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Wiederhole dein Passwort"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#, fuzzy
msgid "login to your wallabag"
msgstr "Bei Poche anmelden"
msgid "Login to wallabag"
msgstr ""
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert sein."
msgid "Username"
msgstr ""
msgid "Stay signed in"
msgstr "Angemeldet bleiben"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)"
msgid "Sign in"
msgstr "Einloggen"
msgid "favorites"
msgstr "Favoriten"
msgid "estimated reading time :"
msgstr ""
msgid "Mark all the entries as read"
msgstr ""
msgid "Return home"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Back to top"
msgstr "Nach Oben"
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriten"
#, fuzzy
msgid "Toggle favorite"
msgstr "Favorit"
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#, fuzzy
msgid "Tweet"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Twittern"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "Email"
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgstr "senden per E-Mail"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgid "shaarli"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Shaarli"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgid "flattr"
msgstr "flattr"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "Does this article appear wrong?"
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "tags:"
msgstr ""
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "Edit tags"
msgstr ""
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "save link!"
msgstr ""
2013-08-23 11:43:49 -04:00
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgid "home"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Start"
2013-09-12 07:24:09 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "tags"
msgstr ""
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgid "logout"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Logout"
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgid "powered by"
msgstr "bereitgestellt von"
msgid "debug mode is on so cache is off."
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert"
2013-09-12 07:24:09 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
#, fuzzy
msgid "your wallabag version:"
msgstr "Deine Version"
2013-09-12 07:24:09 -04:00
msgid "storage:"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr "Speicher:"
2013-09-12 07:24:09 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "save a link"
msgstr ""
2013-09-12 07:24:09 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "back to home"
msgstr "züruck zur Hauptseite"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
msgid "tweet"
msgstr "Twittern"
msgid "email"
msgstr "senden per E-Mail"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
msgid "No link available here!"
msgstr "Kein Link verfügbar!"
msgid "Poching a link"
msgstr "Poche einen Link"
msgid "by filling this field"
msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
2013-10-22 02:51:22 -04:00
msgstr ""
2013-09-12 07:24:09 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "your version"
msgstr "Deine Version"
2013-09-12 07:24:09 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "latest stable version"
msgstr "Neuste stabile Version"
2013-09-12 07:24:09 -04:00
2014-02-25 08:45:39 -05:00
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
msgid "you are up to date."
msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
msgid "latest dev version"
msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
#, fuzzy
msgid "More infos in the official doc:"
msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
msgid "import from Pocket"
msgstr "Import aus Pocket"
msgid "import from Readability"
msgstr "Import aus Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "Import aus Instapaper"
msgid "Tags"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "nach Titel"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr ""
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
msgstr ""
msgid "the link has been deleted successfully"
msgstr ""
msgid "the link wasn't deleted"
msgstr ""
msgid "Article not found!"
msgstr ""
msgid "previous"
msgstr ""
msgid "next"
msgstr ""
msgid "in demo mode, you can't update your password"
msgstr ""
msgid "your password has been updated"
msgstr ""
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
msgstr ""
msgid "still using the \""
msgstr ""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your theme preferences"
msgstr ""
msgid "that language does not seem to be installed"
msgstr ""
msgid "you have changed your language preferences"
msgstr ""
msgid "login failed: you have to fill all fields"
msgstr ""
msgid "welcome to your wallabag"
msgstr ""
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "import from instapaper completed"
msgstr "Import aus Instapaper"
#, fuzzy
msgid "import from pocket completed"
msgstr "Import aus Pocket"
#, fuzzy
msgid "import from Readability completed. "
msgstr "Import aus Readability"
#, fuzzy
msgid "import from Poche completed. "
msgstr "Import aus Pocket"
msgid "Unknown import provider."
msgstr ""
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgstr ""
msgid "Could not find required \""
msgstr ""
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cache deleted."
msgstr "Löschen"
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr ""
#~ msgid "poche it!"
#~ msgstr "Poche es!"
#~ msgid "Updating poche"
#~ msgstr "Poche aktualisieren"
#~ msgid "create an issue"
#~ msgstr "ein Ticket erstellen"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "oder"
#~ msgid "contact us by mail"
#~ msgstr "kontaktieren Sie uns per E-Mail"
#~ msgid "your poche version:"
#~ msgstr "Deine Poche Version"