mirror of
https://github.com/moparisthebest/wallabag
synced 2024-12-11 10:12:22 -05:00
238 lines
4.6 KiB
Plaintext
238 lines
4.6 KiB
Plaintext
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Damtux <sun_lion@live.com>, 2013
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: poche\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 09:47+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/poche/language/"
|
||
|
"it/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: it\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
|
||
|
msgid "config"
|
||
|
msgstr "configurazione"
|
||
|
|
||
|
msgid "Poching a link"
|
||
|
msgstr "Pochare un link"
|
||
|
|
||
|
msgid "read the documentation"
|
||
|
msgstr "leggi la documentazione"
|
||
|
|
||
|
msgid "by filling this field"
|
||
|
msgstr "compilando questo campo"
|
||
|
|
||
|
msgid "poche it!"
|
||
|
msgstr "pochalo!"
|
||
|
|
||
|
msgid "Updating poche"
|
||
|
msgstr "Aggiornamento poche"
|
||
|
|
||
|
msgid "your version"
|
||
|
msgstr "la tua versione"
|
||
|
|
||
|
msgid "latest stable version"
|
||
|
msgstr "ultima versione stabile"
|
||
|
|
||
|
msgid "a more recent stable version is available."
|
||
|
msgstr "è disponibile una versione stabile più recente."
|
||
|
|
||
|
msgid "you are up to date."
|
||
|
msgstr "sei aggiornato."
|
||
|
|
||
|
msgid "latest dev version"
|
||
|
msgstr "ultima versione di sviluppo"
|
||
|
|
||
|
msgid "a more recent development version is available."
|
||
|
msgstr "è disponibile una versione di sviluppo più recente."
|
||
|
|
||
|
msgid "Change your password"
|
||
|
msgstr "Cambia la tua password"
|
||
|
|
||
|
msgid "New password:"
|
||
|
msgstr "Nuova password:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "Password"
|
||
|
|
||
|
msgid "Repeat your new password:"
|
||
|
msgstr "Ripeti la nuova password:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Update"
|
||
|
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
|
||
|
msgid "Import"
|
||
|
msgstr "Importa"
|
||
|
|
||
|
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si prega di eseguire lo script di importazione a livello locale, può "
|
||
|
"richiedere un tempo molto lungo."
|
||
|
|
||
|
msgid "More infos in the official doc:"
|
||
|
msgstr "Maggiori info nella documentazione ufficiale"
|
||
|
|
||
|
msgid "import from Pocket"
|
||
|
msgstr "Importa da Pocket"
|
||
|
|
||
|
msgid "import from Readability"
|
||
|
msgstr "Importa da Readability"
|
||
|
|
||
|
msgid "import from Instapaper"
|
||
|
msgstr "Importa da Instapaper"
|
||
|
|
||
|
msgid "Export your poche datas"
|
||
|
msgstr "Esporta i tuoi dati di poche"
|
||
|
|
||
|
msgid "Click here"
|
||
|
msgstr "Fai clic qui"
|
||
|
|
||
|
msgid "to export your poche datas."
|
||
|
msgstr "per esportare i tuoi dati di poche."
|
||
|
|
||
|
msgid "back to home"
|
||
|
msgstr "torna alla home"
|
||
|
|
||
|
msgid "installation"
|
||
|
msgstr "installazione"
|
||
|
|
||
|
msgid "install your poche"
|
||
|
msgstr "installa il tuo poche"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
|
||
|
"Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation "
|
||
|
"on poche website</a>."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"poche non è ancora installato. Si prega di riempire il modulo sottostante "
|
||
|
"per completare l'installazione. <a href='http://inthepoche.com/doc'>Leggere "
|
||
|
"la documentazione sul sito di poche</a>."
|
||
|
|
||
|
msgid "Login"
|
||
|
msgstr "Nome utente"
|
||
|
|
||
|
msgid "Repeat your password"
|
||
|
msgstr "Ripeti la tua password"
|
||
|
|
||
|
msgid "Install"
|
||
|
msgstr "Installa"
|
||
|
|
||
|
msgid "back to top"
|
||
|
msgstr "torna a inizio pagina"
|
||
|
|
||
|
msgid "favoris"
|
||
|
msgstr "preferiti"
|
||
|
|
||
|
msgid "archive"
|
||
|
msgstr "archivio"
|
||
|
|
||
|
msgid "unread"
|
||
|
msgstr "non letti"
|
||
|
|
||
|
msgid "by date asc"
|
||
|
msgstr "per data cresc"
|
||
|
|
||
|
msgid "by date"
|
||
|
msgstr "per data"
|
||
|
|
||
|
msgid "by date desc"
|
||
|
msgstr "per data decr"
|
||
|
|
||
|
msgid "by title asc"
|
||
|
msgstr "per titolo cresc"
|
||
|
|
||
|
msgid "by title"
|
||
|
msgstr "per titolo"
|
||
|
|
||
|
msgid "by title desc"
|
||
|
msgstr "per titolo decr"
|
||
|
|
||
|
msgid "No link available here!"
|
||
|
msgstr "Nessun link disponibile!"
|
||
|
|
||
|
msgid "toggle mark as read"
|
||
|
msgstr "segna come letto / non letto"
|
||
|
|
||
|
msgid "toggle favorite"
|
||
|
msgstr "segna come preferito"
|
||
|
|
||
|
msgid "delete"
|
||
|
msgstr "elimina"
|
||
|
|
||
|
msgid "original"
|
||
|
msgstr "originale"
|
||
|
|
||
|
msgid "results"
|
||
|
msgstr "risultati"
|
||
|
|
||
|
msgid "tweet"
|
||
|
msgstr "twitta"
|
||
|
|
||
|
msgid "email"
|
||
|
msgstr "email"
|
||
|
|
||
|
msgid "shaarli"
|
||
|
msgstr "shaarli"
|
||
|
|
||
|
msgid "flattr"
|
||
|
msgstr "flattr"
|
||
|
|
||
|
msgid "this article appears wrong?"
|
||
|
msgstr "articolo non visualizzato correttamente?"
|
||
|
|
||
|
msgid "create an issue"
|
||
|
msgstr "crea una segnalazione"
|
||
|
|
||
|
msgid "or"
|
||
|
msgstr "oppure"
|
||
|
|
||
|
msgid "contact us by mail"
|
||
|
msgstr "contattaci via email"
|
||
|
|
||
|
msgid "plop"
|
||
|
msgstr "plop"
|
||
|
|
||
|
msgid "home"
|
||
|
msgstr "home"
|
||
|
|
||
|
msgid "favorites"
|
||
|
msgstr "preferiti"
|
||
|
|
||
|
msgid "logout"
|
||
|
msgstr "esci"
|
||
|
|
||
|
msgid "powered by"
|
||
|
msgstr "realizzato con"
|
||
|
|
||
|
msgid "debug mode is on so cache is off."
|
||
|
msgstr "modalità di debug attiva, cache disattivata."
|
||
|
|
||
|
msgid "your poche version:"
|
||
|
msgstr "la tua versione di poche:"
|
||
|
|
||
|
msgid "storage:"
|
||
|
msgstr "memoria:"
|
||
|
|
||
|
msgid "login to your poche"
|
||
|
msgstr "accedi al tuo poche"
|
||
|
|
||
|
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"sei in modalità dimostrazione, alcune funzionalità potrebbero essere "
|
||
|
"disattivate."
|
||
|
|
||
|
msgid "Stay signed in"
|
||
|
msgstr "Resta connesso"
|
||
|
|
||
|
msgid "(Do not check on public computers)"
|
||
|
msgstr "(non selezionare su computer pubblici)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Sign in"
|
||
|
msgstr "Accedi"
|