started botching the index page. mostly used babelfish for this. Too much

vocabulary I don't know to take a go at it myself ;-)  (not to mention the
complexity of the grammar).  I just corrected a few obvious mistakes.
PR:
Obtained from:
Submitted by:
Reviewed by:


git-svn-id: https://svn.apache.org/repos/asf/jakarta/poi/trunk@352889 13f79535-47bb-0310-9956-ffa450edef68
This commit is contained in:
Andrew C. Oliver 2002-10-09 14:25:46 +00:00
parent 15d58be562
commit d31379174b

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "./dtd/document-v11.dtd">
<document>
<header>
<title>Welcome to POI</title>
<title>Willkommen zu POI!</title>
<authors>
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
<person id="GJS" name="Glen Stampoultzis" email="glens@apache.org"/>
@ -11,41 +11,56 @@
</header>
<body>
<section title="News">
<section title="Translations">
<section title="Nachrichten">
<section title="Übersetzungen">
<p>
The POI documentation translation project has begun. The first ones
to start are the <link href="../es/index.html">Spanish
(espaniol)</link> and <link href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/">Japanese</link>
translations. Others are welcome. Please feel
free to participate!
Das POI Unterlagen Übersetzung Projekt hat angefangen.
Die ersten zum zu beginnen sind die
<link href="../es/index.html">spanisch spreche
(espaniol)</link> und <link href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/">japanisch spreche</link>
und deutsch spreche Übersetzungen. Andere sind willkommen.
Bitte Gefühl frei zum teilzunehmen! Firmenzeichen-Wettbewerb
Das Wählen für den POI Firmenzeichenwettbewerb ist jetzt komplett.
Danke für Ihre Stimmen.
</p>
<p>
Ich bin für diese schreckliche Übersetzung traurig. Mein
Deutschspreche ist nicht sehr gut. Wenn Sie heraus helfen,
werden Sie die Welt von meinen schrecklichen Übersetzungen speichern!
</p>
</section>
<section title="Logo Contest">
<section title="Firmenzeichen-Wettbewerb ">
<p>
Voting for the POI logo contest is now complete. Thank you for your votes.
Das Wählen für den POI Firmenzeichenwettbewerb ist jetzt komplett.
Danke für Ihre Stimmen.
</p>
<!-- <p>-->
<!-- <link href="http://vote.sparklit.com/poll.spark/640946">Click here</link> to see the current results.-->
<!-- </p>-->
</section>
</section>
<section title="Purpose">
<section title="Zweck">
<p>
The POI project consists of APIs for manipulating various file formats
based upon Microsoft's OLE 2 Compound Document format using pure Java.
Das POI Projekt besteht aus APIs für die Manipulierung der verschiedenen
Akte Formate, die nach zusammengesetztem Dokumentaufbau OLE 2 Microsofts
mit reinem Java gegründet werden.
</p>
<p>
OLE 2 Compound Document Format based files include most Microsoft Office
files such as XLS and DOC.
OLE 2 zusammengesetzte gegründete Akten des Dokumentaufbaus schließen
die meisten Microsoft Büroakten wie XLS und Doc. mit ein.
</p>
<p>
As a general policy we try to collaborate as much as possible with other projects to
provide this functionality. Examples include: <link href="http://xml.apache.org/cocoon">Cocoon</link> for
which you'll soon find generators and serializers for our projects;
<link href="http://www.openoffice.org">Open Office.org</link> with whom we collaborate in documenting the
XLS format; and <link href="http://jakarta.apache.org/lucene">Lucene</link> for which we'll soon have file
format interpretors. When practical, we donate components directly to those projects for POI-enabling them.
Wie eine allgemeine Politik, die wir versuchen, soviel wie möglich mit
anderen Projekten zusammenzuarbeiten, diese Funktionalität zur Verfügung
zu stellen. Beispiele umfassen:
<link href="http://xml.apache.org/cocoon">Cocoon</link>
für den Sie bald Generatoren und serializers für unsere Projekte finden;
<link href="http://www.openoffice.org">Open Office.org</link>
mit dem wir zusammenarbeiten, wenn wir das XLS Format dokumentieren;
und <link href="http://jakarta.apache.org/lucene">Lucene</link>
für das wir bald Akte Format interpretors haben. Wenn praktisch,
spenden wir Bestandteile direkt zu jenen Projekten für das
POI-Ermöglichen sie.
</p>
<section title="Why/when would I use POI?">
<p>