I messed up, sorry! (the trouble with patch conflicts)
git-svn-id: https://svn.apache.org/repos/asf/jakarta/poi/branches/REL_2_BRANCH@353473 13f79535-47bb-0310-9956-ffa450edef68
This commit is contained in:
parent
b676e6b839
commit
a297ae284c
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
||||||
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//APACHE//DTD Cocoon Documentation Book V1.0//EN" "./dtd/book-cocoon-v10.dtd">
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//APACHE//DTD Cocoon Documentation Book V1.0//EN" "../../dtd/book-cocoon-v10.dtd">
|
||||||
|
|
||||||
<book software="POI"
|
<book software="POI"
|
||||||
title="POI Project Documentation"
|
title="Documentación del Proyecto POI"
|
||||||
copyright="@year@ POI Project"
|
copyright="@year@ Proyecto POI"
|
||||||
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
|
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
|
||||||
|
|
||||||
<menu label="Apache POI">
|
<menu label="Apache POI">
|
||||||
@ -11,60 +11,57 @@
|
|||||||
</menu>
|
</menu>
|
||||||
|
|
||||||
<menu label="Marketing">
|
<menu label="Marketing">
|
||||||
<menu-item label="Case Studies" href="casestudies.html"/>
|
<menu-item label="Casos" href="casestudies.html"/>
|
||||||
</menu>
|
</menu>
|
||||||
|
|
||||||
<menu label="Project">
|
<menu label="Proyecto">
|
||||||
<menu-item label="Overview" href="overview.html"/>
|
<menu-item label="Descripción General" href="overview.html"/>
|
||||||
<menu-item label="POIFS" href="poifs/index.html"/>
|
<menu-item label="POIFS [EN]" href="../../poifs/index.html"/>
|
||||||
<menu-item label="HSSF" href="hssf/index.html"/>
|
<menu-item label="HSSF [EN]" href="../../hssf/index.html"/>
|
||||||
<menu-item label="HWPF" href="hwpf/index.html"/>
|
<menu-item label="HWPF [EN]" href="http://jakarta.apache.org/poi/hwpf/index.html"/>
|
||||||
<menu-item label="HPSF" href="hpsf/index.html"/>
|
<menu-item label="HPSF [EN]" href="../../hpsf/index.html"/>
|
||||||
<menu-item label="POI-Utils" href="utils/index.html"/>
|
<menu-item label="POI-Utils [EN]" href="../../utils/index.html"/>
|
||||||
<menu-item label="Download" href="ext:download"/>
|
<menu-item label="Descargas" href="ext:download"/>
|
||||||
</menu>
|
</menu>
|
||||||
|
|
||||||
<menu label="Community">
|
<menu label="Comunidad">
|
||||||
<menu-item label="News" href="news.html"/>
|
<menu-item label="Noticias" href="news.html"/>
|
||||||
<menu-item label="Mirrors" href="mirrors.html"/>
|
<menu-item label="Espejos [EN]" href="../../mirrors.html"/>
|
||||||
<menu-item label="Changes" href="site:changes"/>
|
<menu-item label="Cambios" href="changes.html"/>
|
||||||
<menu-item label="To Do" href="todo.html"/>
|
<menu-item label="Tareas" href="todo.html"/>
|
||||||
<menu-item label="Get Involved" href="getinvolved/index.html"/>
|
<menu-item label="Contribuya [EN]" href="../../getinvolved/index.html"/>
|
||||||
<menu-item label="Mailing Lists" href="http://jakarta.apache.org/site/mail2.html#poi"/>
|
<menu-item label="Listas de Correo" href="http://jakarta.apache.org/site/mail2.html#poi"/>
|
||||||
<menu-item label="Vision" href="plan/POI20Vision.html"/>
|
<menu-item label="Visión [EN]" href="../../plan/POI20Vision.html"/>
|
||||||
<menu-item label="History and Future" href="historyandfuture.html"/>
|
<menu-item label="Historia y Futuro" href="historyandfuture.html"/>
|
||||||
<menu-item label="Who We Are" href="who.html"/>
|
<menu-item label="Quiénes Somos" href="who.html"/>
|
||||||
<menu-item label="Resolutions" href="resolutions/index.html"/>
|
<menu-item label="Resoluciones [EN]" href="../../resolutions/index.html"/>
|
||||||
</menu>
|
</menu>
|
||||||
|
|
||||||
<menu label="Docs">
|
<menu label="Documentación">
|
||||||
<menu-item label="Javadocs" href="ext:javadoc"/>
|
<menu-item label="Javadocs" href="http://jakarta.apache.org/poi/javadocs/"/>
|
||||||
<menu-item label="FAQ" href="faq.html"/>
|
<menu-item label="FAQ" href="faq.html"/>
|
||||||
<menu-item label="Legal" href="legal.html"/>
|
<menu-item label="Referencias" href="../../references/index.html"/>
|
||||||
<menu-item label="References" href="references/index.html"/>
|
|
||||||
<menu-item label="How to Build" href="howtobuild.html"/>
|
|
||||||
</menu>
|
</menu>
|
||||||
|
|
||||||
<menu label="Translations">
|
<menu label="Traducciones">
|
||||||
<menu-item label="Index" href="trans/index.html"/>
|
<menu-item label="Índice" href="../../trans/index.html"/>
|
||||||
<menu-item label="Guidelines" href="trans/guidelines.html"/>
|
<menu-item label="Procedimientos" href="../../trans/guidelines.html"/>
|
||||||
<menu-item label="German (DE)" href="trans/de/index.html"/>
|
<menu-item label="Alemán (DE)" href="../de/index.html"/>
|
||||||
<menu-item label="Spanish (ES)" href="trans/es/index.html"/>
|
<menu-item label="Español" href="index.html"/>
|
||||||
<menu-item label="Japanese (Web)" href="http://jakarta.terra-intl.com/poi/"/>
|
<menu-item label="Japonés (Web)" href="http://jakarta.terra-intl.com/poi/"/>
|
||||||
<menu-item label="Korean (Web)" href="http://jakarta.apache-korea.org/poi/"/>
|
<menu-item label="Coreano(Web)" href="http://jakarta.apache-korea.org/poi/"/>
|
||||||
</menu>
|
</menu>
|
||||||
|
|
||||||
<menu label="Code">
|
<menu label="Código">
|
||||||
<!-- <menu-item label="Source Code" href="http://jakarta.apache.org/poi/javadocs/javasrc/"/> -->
|
<!-- <menu-item label="El Código" href="http://jakarta.apache.org/poi/javadocs/javasrc/"/> -->
|
||||||
<menu-item label="CVS" href="http://jakarta.apache.org/site/cvsindex.html"/>
|
<menu-item label="CVS" href="http://jakarta.apache.org/site/cvsindex.html"/>
|
||||||
<!-- <menu-item label="CVS Changelog" href="changelog.html"/> -->
|
<menu-item label="Fallos (Bugs) Más Votados" href="http://nagoya.apache.org/bugzilla/buglist.cgi?votes=1&product=POI&order=bugs.votes"/>
|
||||||
<menu-item label="Top Voted Bugs" href="http://nagoya.apache.org/bugzilla/buglist.cgi?votes=1&product=POI&order=bugs.votes"/>
|
<menu-item label="Base de Datos de Fallos" href="http://nagoya.apache.org/bugzilla/buglist.cgi?product=POI"/>
|
||||||
<menu-item label="Bug Database" href="http://nagoya.apache.org/bugzilla/buglist.cgi?product=POI"/>
|
<menu-item label="Parches" href="http://nagoya.apache.org/bugzilla/buglist.cgi?product=POI&short_desc=%5BPATCH%5D&short_desc_type=allwordssubstr"/>
|
||||||
<menu-item label="Patches" href="http://nagoya.apache.org/bugzilla/buglist.cgi?product=POI&short_desc=%5BPATCH%5D&short_desc_type=allwordssubstr"/>
|
|
||||||
|
|
||||||
<menu-item label="Junit Test Results" href="ext:junit"/>
|
<menu-item label="Resultados de Pruebas Junit" href="ext:junit"/>
|
||||||
<menu-item label="Dependency Metrics" href="ext:jdepend"/>
|
<menu-item label="Métricas de Dependencia" href="ext:jdepend"/>
|
||||||
<!-- <menu-item label="Checkstyle Metrics" href="http://jakarta.apache.org/poi/metrics/checkstyle/"/> -->
|
<!-- <menu-item label="Métricas de Comprobación de Estilo" href="http://jakarta.apache.org/poi/metrics/checkstyle/"/> -->
|
||||||
</menu>
|
</menu>
|
||||||
|
|
||||||
</book>
|
</book>
|
||||||
|
@ -1,101 +1,106 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
||||||
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "./dtd/document-v11.dtd">
|
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "../../dtd/document-v11.dtd">
|
||||||
|
|
||||||
<document>
|
<document>
|
||||||
<header>
|
<header>
|
||||||
<title>Jakarta POI - Case Studies</title>
|
<title>Jakarta POI - Estudio de Casos</title>
|
||||||
<authors>
|
<authors>
|
||||||
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
|
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
|
||||||
<person id="CR" name="Cameron Riley" email="crileyNO@SPAMekmail.com"/>
|
<person id="CR" name="Cameron Riley" email="crileyNO@SPAMekmail.com"/>
|
||||||
|
<person id="AMB" name="Agustín Martín Barbero" email="-"/>
|
||||||
</authors>
|
</authors>
|
||||||
</header>
|
</header>
|
||||||
|
|
||||||
<body>
|
<body>
|
||||||
<section>
|
<section>
|
||||||
<title>Introduction</title>
|
<title>Introducción</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
A number of people are using POI for a variety of purposes. As with
|
Mucha gente está utilizando POI para distintos propósitos. Como con cualquier
|
||||||
any new API or technology, the first question people generally ask
|
nueva API o tecnologia, la primera pregunta que la gente pregunta normalmente
|
||||||
is not "how can I" but rather "Who else is doing what I'm about to
|
no es "cómo puedo" sino "Quién más está haciendo lo que yo estoy a punto de
|
||||||
do?" This is understandable with the abysmal success rate in the
|
hacer?" Esto es comprensible con el abismal porcentage de éxito en el negocio
|
||||||
software business. These case statements are meant to help create
|
del software. Estos Casos pretenden ayudar a crear
|
||||||
confidence and understanding.
|
confianza y comprensión.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section>
|
<section>
|
||||||
<title>Submitting a Case Study</title>
|
<title>Enviando un Estudio de un Caso</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
We are actively seeking case studies for this page (after all it
|
Estamos buscando activamente estudios de casos para esta página (después de todo
|
||||||
just started). Andrew C. Oliver (acoliver at apache dot org) has
|
acaba de comenzarse). Andrew C. Oliver (acoliver at apache dot org) ha
|
||||||
agreed to have a few T-Shirts printed with the POI logo (once its
|
accedido a entregar unas cuantas Camisetas con el logotipo de POI para
|
||||||
chosen) for the first
|
los primeros y mejores envíos. Para enviar un estudio de un caso, puedes
|
||||||
few best submissions. To submit a case study, either
|
|
||||||
<link href="http://jakarta.apache.org/poi/getinvolved/index.html">
|
<link href="http://jakarta.apache.org/poi/getinvolved/index.html">
|
||||||
submit a patch for this page</link> or email it to the
|
enviar un parche para esta página</link> o enviarlo por correo electrónico
|
||||||
<link href="http://jakarta.apache.org/site/mail2.html#poi">mailing list
|
a la <link href="http://jakarta.apache.org/site/mail2.html#poi">lista de correo
|
||||||
</link> (with [PATCH] prefixed subject, please).
|
</link> (con [PATCH] como prefijo en el asunto, por favor).
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section>
|
<section>
|
||||||
<title>Case Studies</title>
|
<title>Estudios de Casos</title>
|
||||||
<section><title>Sunshine Systems</title>
|
<section><title>Sunshine Systems</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
<link href="http://www.sunshinesys.com/">Sunshine Systems</link> deveveloped a
|
<link href="http://www.sunshinesys.com/">Sunshine Systems</link> desarrolló una
|
||||||
POI based reporting solution for a price optimization software package which
|
solución de informes basada en POI para un paquete software de optimización de precios
|
||||||
is used by major retail chains.
|
que se usa en grandes cadenas de venta.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>The solution allowed the retailer's merchandise planners and managers to request a
|
<p> La solución permitió a los planificadores y gestores de la mercancía mercancía pedir
|
||||||
markdown decision support reports and price change reports using a standard browser
|
unos informes de soporte a la decisión e informes de cambios de precios utilizando un
|
||||||
The users could specify report type, report options, as well as company,
|
navegador estándar. Los usuarios pueden especificar el tipo de informe, las opciones, así
|
||||||
division,
|
como criterios de filtros como la división de la compañía
|
||||||
and department filter criteria. Report generation took place in the
|
o departamento. La generación de informes se llevó a cabo en el
|
||||||
multi-threaded
|
servidor de aplicaciones multi-hilo
|
||||||
application server and was capable of supporting many simultaneous report requests.
|
y fue capaz de soportar muchas peticiones de informe simultáneas.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>The reporting application collected business information from the price
|
<p>La aplicación de informes recogía información del negocio de la base
|
||||||
optimization
|
de datos Oracle de la aplicación de optimización de precios.
|
||||||
application's Oracle database. The data was aggregated and summarized
|
Los datos se agregaban y resumían basándose en el tipo específico
|
||||||
based upon the
|
de informe y los criterios de filtro pedidos por el usuario. El
|
||||||
specific report type and filter criteria requested by the user. The
|
informe final se generaba como una hoja de cálculo de Microsoft Excel utilizando
|
||||||
final report was
|
el API de POI HSSF y se almacenaba en el
|
||||||
rendered as a Microsoft Excel spreadsheet using the POI HSSF API and
|
servidor de base de datos de informes para ese usuario específico como un BLOB.
|
||||||
was stored on
|
Los informes pueden ser vistos
|
||||||
the report database server for that specific user as a BLOB. Reports
|
fácilmente y bien integrados utilizando el mismo navegador.
|
||||||
could be
|
|
||||||
seamlessly and easily viewed using the same browser.
|
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>The retailers liked the solution because they had instantaneous access
|
<p>A los vendedores les gusto la solución porque así tenían acceso instantáneo
|
||||||
to critical
|
a datos del negocio críticios
|
||||||
business data through an extremely easy to use browser interface. They
|
a través de una interfaz basada en navegador extremadamente fácil de usar.
|
||||||
did not need
|
No necesitaban entrenar a su amplia comunidad de usuarios en las complejidades de la
|
||||||
to train the broader user community on all the complexities of the optimization
|
aplicación de optimización. Lo que es más, los informes se generaban en un formato de
|
||||||
application. Furthermore, the reports were generated in an Excel spreadsheet
|
hoja de cálculo Excel,
|
||||||
format,
|
que todo el mundo conocía y que también permitía análisis
|
||||||
which everyone was familiar with and which also allowed further data
|
de datos adicionales utilizando
|
||||||
analysis using
|
características estándares de Excel.
|
||||||
standard Excel features.
|
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>Rob Stevenson (rstevenson at sunshinesys dot com)
|
<p>Rob Stevenson (rstevenson at sunshinesys dot com)
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section>
|
<section>
|
||||||
<title>Bank of Lithuania</title>
|
<title>Banco de Lituania</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
The
|
El
|
||||||
<link href="http://www.lbank.lt/">Bank of Lithuania</link>
|
<link href="http://www.lbank.lt/">Banco de Lituania</link>
|
||||||
reports financial statistical data to Excel format using the
|
genera informes de datos estadísticos financieros en formato Excel
|
||||||
|
utilizando el API <link href="http://jakarta.apache.org/poi/hssf/">
|
||||||
|
HSSF</link> del proyecto
|
||||||
<link href="http://jakarta.apache.org/poi/">Jakarta POI</link>
|
<link href="http://jakarta.apache.org/poi/">Jakarta POI</link>
|
||||||
project's
|
El sistema está basado en Oracle JServer y utiliza
|
||||||
<link href="http://jakarta.apache.org/poi/hssf/">
|
un procedimiento almacenado Java que utilizando el API HSSF
|
||||||
HSSF</link> API. The system is based on Oracle JServer and
|
responde en formato XLS. - Arian Lashkov (alaskov at lbank.lt)
|
||||||
utilizes a Java stored procedure that outputs to XLS format
|
|
||||||
using the HSSF API. - Arian Lashkov (alaskov at lbank.lt)
|
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section>
|
<section>
|
||||||
<title>Bit Tracker by Tracker Inc., and ThinkVirtual</title>
|
<title>Bit Tracker by Tracker Inc., and ThinkVirtual</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Bit Tracker (http://www.bittracker.com/) is the world's first and only web-based drill bit tracking system to manage your company's critical bit information and use that data to its full potential. It manages all bit related data, including their usage, locations, how they were used, and results such as rate of penetration and dull grade after use. This data needs to be available in Excel format for backwards compatibility and other uses in the industry. After using CSV and HTML formats, we needed something better for creating the spreadsheets and POI is the answer. It works great and was easy to implement. Kudos to the POI team.
|
Bit Tracker (http://www.bittracker.com/) es el primer sistema a nivel mundial
|
||||||
|
basado en web de registro de brocas (drill bit) para gestionar la información crítica
|
||||||
|
de brocas de la compañía y sacar el mayor partido a esos datos. Gestiona todos los datos
|
||||||
|
relacionados con las brocas, incluyendo su uso, localización, cómo se utilizan, y
|
||||||
|
resultados como su relación de penetración y grado de desgaste con el uso. Estos datos
|
||||||
|
necesitan estar disponibles en formato Excel para obtener compatibilidad hacia atrás
|
||||||
|
y otros usos en la industria. Después de utilizar los formatos CSV y HTML, necesitábamos
|
||||||
|
algo mejor para la creación de hojas de cálculo y POI es la respuesta. Funciona fenomenal
|
||||||
|
y fue muy sencillo de implementar. Gracias al equipo de POI.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Travis Reeder (travis at thinkvirtual dot com)
|
Travis Reeder (travis at thinkvirtual dot com)
|
||||||
@ -104,19 +109,19 @@ format,
|
|||||||
<section>
|
<section>
|
||||||
<title>Edwards And Kelcey Technology</title>
|
<title>Edwards And Kelcey Technology</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Edwards and Kelcey Technology (http://www.ekcorp.com/) developed a
|
Edwards and Kelcey Technology (http://www.ekcorp.com/) desarrolló
|
||||||
Facility
|
un Sistema de Mantenimiento y Gestión de Instalaciones
|
||||||
Managament and Maintenance System for the Telecommunications industry
|
para la industria de las Telecomunicaciones.
|
||||||
based
|
basado en Turbine y Velocity.
|
||||||
on Turbine and Velocity. Originally the invoicing was done with a simple
|
Originalmente la factura se hacía con una sencilla
|
||||||
CVS
|
hoja CVS que era entonces
|
||||||
sheet which was then marked up by accounts and customized for each client.
|
marcada por cada cuenta y particularizada para cada cliente.
|
||||||
As growth has been consistent with the application, the requirement for
|
Como el crecimiento ha sido consistente con la aplicación, las necesidades de
|
||||||
invoices that need not be touched by hand increased. POI provided the
|
facturas que no necesitasen ser retocadas a mano aumentaron. POI proporcionó la
|
||||||
solution to this issue, integrating easily and transparently into the
|
solución a este problema, integrandose fácil y transparentemente en el sistema.
|
||||||
system. POI HSSF was used to create the invoices directly from the server
|
Se utilizó POI HSSF para crear las facturas directamente desde el servidor
|
||||||
in
|
en formato Excel 97
|
||||||
Excel 97 format and now services over 150 unique invoices per month.
|
y ahora sirve más de 150 facturas diferentes cada mes.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Cameron Riley (crileyNO@ SPAMekmail.com)
|
Cameron Riley (crileyNO@ SPAMekmail.com)
|
||||||
@ -125,33 +130,33 @@ format,
|
|||||||
<section>
|
<section>
|
||||||
<title>ClickFind</title>
|
<title>ClickFind</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
<link href="http://www.clickfind.com/">ClickFind Inc.</link> used the POI
|
<link href="http://www.clickfind.com/">ClickFind Inc.</link> utilizó el API
|
||||||
projects HSSF API to provide their medical
|
HSSF del proyecto POI para proporcionar a sus clientes
|
||||||
research clients with an Excel export from their electronic data
|
de investigación médica la capacidad de exportar a Excel desde su servicio
|
||||||
collection web service Data Collector 3.0. The POI team's assistance
|
web de recolección de datos electrónicos Data Collector 3.0. La asistencia del equipo de POI
|
||||||
allowed ClickFind to give their clients a data format that requires less
|
permitió que ClickFind proporcionara a sus clientes un formato de datos que requiere menos
|
||||||
technical expertise than the XML format used by the Data Collector
|
conocimentos técnicos que el formato XML utilizado por la aplicación Data Collector.
|
||||||
application. This was important to ClickFind as many of their current
|
Esto era importante para ClickFind ya que muchos de sus clientes actuales y potenciales
|
||||||
and potential clients are already using Excel in their day-to-day
|
estaban utilizando Excel en sus operaciones del día-a-día
|
||||||
operations and in established procedures for handling their generated
|
así como en procedimientos establecidos para el manejo de sus datos clínicos
|
||||||
clinical data. - Jared Walker (jared.walker at clickfind.com)
|
generados. - Jared Walker (jared.walker at clickfind.com)
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section>
|
<section>
|
||||||
<title>IKAN Software NV</title>
|
<title>IKAN Software NV</title>
|
||||||
<p>In addition to Change Management and Database Modelling, IKAN Software NV
|
<p>Además de Gestión del Cambio y Modelado de Base de Datos, IKAN Software NV
|
||||||
(http://www.ikan.be/) develops and supports its own ETL
|
(http://www.ikan.be/) desarrolla y da soporte a su propia herramienta ETL
|
||||||
(Extract/Transform/Load) tools.</p>
|
(Extrae/Transforma/Carga ó Extract/Transform/Load).</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>IKAN's latest product is this domain is called ETL4ALL
|
<p>El último producto de IKAN en este dominio se llama ETL4ALL
|
||||||
(http://www.ikan.be/etl4all/). ETL4ALL is an open source tool
|
(http://www.ikan.be/etl4all/). ETL4ALL es una herramienta de código abierto
|
||||||
allowing data transfer from and to virtually any data source. Users can
|
que permite la transferencia de datos desde y hacia virtualmente cualquier
|
||||||
combine and examine data stored in relational databases, XML databases, PDF
|
orígen de datos. Los usuarios pueden combinar y examinar datos almacenados en
|
||||||
files, EDI, CSV files, etc.
|
base de datos relacionales, bases de datos XML, PDF, ficheros, EDI, CSV, etc.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>It is obvious that Microsoft Excel files are also supported.
|
<p>Es evidente que los ficheros de Microsoft Excel también estan soportados.
|
||||||
POI has been used to successfully implement this support in ETL4ALL.</p>
|
POI se ha utilizado para implementar con éxito este soporte en ETL4ALL.</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
@ -1,125 +1,143 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
||||||
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "./dtd/document-v11.dtd">
|
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "../../dtd/document-v11.dtd">
|
||||||
|
|
||||||
<document>
|
<document>
|
||||||
<header>
|
<header>
|
||||||
<title>Jakarta POI - Project History</title>
|
<title>Historia del Proyecto</title>
|
||||||
<authors>
|
<authors>
|
||||||
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
|
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
|
||||||
|
<person id="AMB" name="Agustín Martín Barbero" email="-"/>
|
||||||
</authors>
|
</authors>
|
||||||
</header>
|
</header>
|
||||||
|
|
||||||
<body>
|
<body>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<section><title>Jakarta POI - Brief Project History</title>
|
<section><title>Breve Historia del Proyecto</title>
|
||||||
|
|
||||||
<p>The POI project was dreamed up back around April 2001, when
|
<p>
|
||||||
Andrew Oliver landed a short term contract to do Java-based
|
El proyecto POI se gesttiempo atr, cerca de abril de 2001,
|
||||||
reporting to Excel. He'd done this project a few times before
|
cuando Andrew Oliver obtuvo un contrato de corta duraci para realizar
|
||||||
and knew right where to look for the tools he needed.
|
informes Excel basados en Java. Ya hab realizado este proyecto unas
|
||||||
Ironically, the API he used to use had skyrocketed from around
|
cuantas veces antes, y sab exactamente dde buscar las herramientas
|
||||||
$300 ($US) to around $10K ($US). He figured it would take two
|
que necesitar.
|
||||||
people around six months to write an Excel port so he
|
Iricamente, el API que sol utilizar se hab disparado en precio
|
||||||
recommended the client fork out the $10K.
|
desde unos $300 ($US) hasta unos $10K ($US). Calculque a dos personas
|
||||||
|
les llevar unos seis meses el portar Excel asque le recomendal
|
||||||
|
cliente que pagase los $10K.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Around June 2001, Andrew started thinking how great it would
|
<p>
|
||||||
be to have an open source Java tool to do this and, while he
|
Cerca de junio de 2001, Andrew empeza pensar lo genial que ser
|
||||||
had some spare time, he started on the project and learned
|
tener una herramienta Java de cigo abierto para hacer esto y,
|
||||||
about OLE 2 Compound Document Format. After hitting some real
|
mientras tuvo algo de tiempo libre, comenzel proyecto y aprendis
|
||||||
stumpers he realized he'd need help. He posted a message to
|
cosas sobre el Formato de Documento Compuesto OLE2. Tras chocarse
|
||||||
his local Java User's Group (JUG) and asked if anyone else
|
con varios obstulos insalvables, se dio cuenta de que necesitar ayuda.
|
||||||
would be interested. He lucked out and the most talented Java
|
Publicun mensaje en su Grupo de Usuarios Java local (JUG) y
|
||||||
programmer he'd ever met, Marc Johnson, joined the project. He
|
preguntsi alguien estaba interesado. Tuvo mucha suerte y el
|
||||||
ran rings around Andrew at porting OLE 2 CDF and rewrote his
|
programador Java de mayor talento que hab conocido nunca,
|
||||||
skeletal code into a more sophisticated library. It took Marc
|
Marc Johnson, se unial proyecto. A Marc le llevunas pocas
|
||||||
a few iterations to get something they were happy with.
|
iteraciones el obtener algo con lo que estaban contentos.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>While Marc worked on that, Andrew ported XLS to Java, based
|
<p>
|
||||||
on Marc's library. Several users wrote in asking to read XLS
|
Mientras Marc trabajaba en eso, Andrew portXLS a Java, basdose
|
||||||
(not just write as had originally been planned) and one user
|
en la biblioteca de Marc. Varios usuarios escribieron peticiones
|
||||||
had special requests for a different use for POIFS. Before
|
para poder leer XLS (no so escribirlo como hab sido planeado
|
||||||
long, the project scope had tripled. POI 1.0 was released a
|
originalmente) y un usuario ten peticiones especiales para
|
||||||
month later than planned, but with far more features. Marc
|
un uso diferente de POIFS. Antes de que pasara mucho tiempo,
|
||||||
quickly wrote the serializer framework and HSSF Serializer in
|
el alcance del proyecto se hab triplicado. POI 1.0 se distribuys
|
||||||
record time and Andrew banged out more documentation and worked
|
un mes m tarde de lo planeado, pero con muchas m caracterticas.
|
||||||
on making people aware of the project
|
Marc escribiridamente el marco del serializador y el
|
||||||
|
Serializador HSSF en tiempo rord y Andrew generm documentaci
|
||||||
|
y trabajen hacer que la gente conociera este proyecto.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p> Shortly before the release, POI was fortunate to come into
|
<p>
|
||||||
contact with Nicola -Ken- Barrozzi who gave them samples for
|
Poco antes de la distribuci, POI tuvo la fortuna de entrar
|
||||||
the HSSF Serializer and help uncover its unfortunate bugs
|
en contacto con Nicola -Ken- Barrozzi quien proporcionejemplos
|
||||||
(which were promptly fixed). More recently, Ken ported most
|
para el Serializador HSSF y ayuda descrubir sus desafortunados
|
||||||
of the POI project documentation to XML from Andrew's crappy
|
fallos (que fueron arreglados de inmediato). Recientemente, Ken
|
||||||
HTML docs he wrote with Star Office.
|
portla mayor de la documentaci del proyecto POI a XML
|
||||||
|
partiendo de los documentos HTML cutres que Andrew hab escrito
|
||||||
|
con Star Office.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p> Around the same time as the release, Glen Stampoultzis
|
<p>
|
||||||
joined the project. Glen was ticked off at Andrew's flippant attitude
|
M o menos al mismo tiempo de la primera distribuci, Glen Stampoultzis
|
||||||
towards adding graphing to HSSF. Glen got so ticked off he decided to
|
se unial proyecto. A Glen le molestaba la actitud impertinente de Andrew
|
||||||
grab a hammer and do it himself. Glen has already become an integral
|
en lo que adir capacidades gricas a HSSF se refer. Glen se molests
|
||||||
part of the POI development community; his contributions to HSSF have
|
tanto que decidicoger un martillo y hacerlo mismo. Glen ya se ha
|
||||||
already started making waves.
|
convertido en parte integral de la comunidad de desarrollo de POI; sus
|
||||||
|
contribuciones a HSSF ya han comenzado a producir olas.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Somewhere in there we decided to finally submit the project
|
<p>
|
||||||
to <link href="http://cocoon.apache.org/">The Apache
|
En algíì momento decidimos finalmente remitir el proyecto a
|
||||||
Cocoon Project</link>, only to discover the project had
|
<link href="http://cocoon.apache.org/">El Proyecto Cocoon
|
||||||
outgrown fitting nicely into just Cocoon long ago.
|
de Apache</link>, so para descubrir que el proyecto hab
|
||||||
Furthermore, Andrew started eyeing other projects he'd like to
|
crecido encajando perfectamente con Cocoon hac tiempo.
|
||||||
see POI functionality added to. So it was decided to donate
|
Lo que es m, Andrew comenza ojear otros proyectos a los que
|
||||||
the Serializers and Generators to Cocoon, other POI
|
le gustar que se adiera la funcionalidad de POI. Asque
|
||||||
integration components to other projects, and the POI APIs
|
se decididonar los Serializadores y Generadores a Cocoon, otros
|
||||||
would become part of Jakarta. It was a bumpy road but it
|
componentes de integraci con POI a otros proyectos, y los APIs
|
||||||
looks like everything turned out since you're reading this!
|
de POI pasarn a formar parte de Jakarta. Fue un camino con
|
||||||
|
baches, ¡ðero parece que todo salibien puesto que ahora est
|
||||||
|
leyendo esto!
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
|
||||||
<section><title>What's next for Poi</title>
|
<section><title>¿Èacia dde va POI?</title>
|
||||||
<!-- <p>First we'll tackle this from a project standpoint: Well, we
|
<p>
|
||||||
made an offer to Microsoft and Actuate (tongue in cheek
|
Primero abordaremos esto desde el punto de vista del proyecto:
|
||||||
... well mostly) that we'd quit the project and retire if
|
Bueno, les hicimos la oferta a Microsoft y Actuate (de co
|
||||||
they'd simply write us each a really large check. I've yet to
|
... en su mayor parte) de que dejarmos el proyecto y nos
|
||||||
get a phone call or email so I'm assuming they're not going to
|
retirarmos si simplemente nos firmaban a cada uno un cheque
|
||||||
pay us to go away.
|
con muchos ceros. Todav estoy esperando una llamada o correo
|
||||||
|
electrico, asque de momento asumo que no nos van a pagar
|
||||||
|
para quitarnos de en medio.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>Next, we've got some work to do here at Jakarta to finish
|
<p>
|
||||||
integrating POI into the community. Furthermore, we're
|
Despu, tenemos algo de trabajo que hacer aquen Jakarta
|
||||||
still transitioning the Serializer to Cocoon.
|
para terminar de integrar POI en la comunidad. Lo que es m,
|
||||||
</p>-->
|
todav estamos realizando la transici del Serializador a
|
||||||
<p>HSSF, during the 2.0 cycle, will undergo a few
|
Cocoon.
|
||||||
optimizations. We'll also be adding new features like a full
|
|
||||||
implementation of Formulas and custom text formats. We're
|
|
||||||
hoping to be able to generate smaller files by adding
|
|
||||||
write-support for RK, MulRK and MulBlank records. I'm also
|
|
||||||
going to work on a Cocoon 2 Generator. Currently, reading is
|
|
||||||
not very efficient in HSSF. This is mainly because in order to
|
|
||||||
write or modify, one needs to be able to update upstream
|
|
||||||
pointers to downstream data. To do this you have to have
|
|
||||||
everything between in memory. A Generator would allow SAX
|
|
||||||
events to be processed instead. (This will be based on the low
|
|
||||||
level structures). One of the great things about this is that,
|
|
||||||
you'll not only have a more efficient way to read the file,
|
|
||||||
you'll have a great way to use spreadsheets as XML data
|
|
||||||
sources.
|
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>The HSSF Serializer, will further separate into a general
|
<p>
|
||||||
framework for creating serializers for other formats and the
|
HSSF, durante el ciclo 2.0, sufrirvarias optimizaciones.
|
||||||
HSSF Serializer specific implementation. (This is largely
|
Tambi adiremos nuevas caracterticas como una implementaci
|
||||||
already true). We'll also be adding support for features
|
completa de Fmulas y formatos de texto personalizados. Esperamos
|
||||||
already supported by HSSF (styles, fonts, text formats). We're
|
ser capaces de generar ficheros m peques adiendo soporte de
|
||||||
hoping to add support for formulas during this cycle.
|
escritura para registros RK, MulRK y MulBlank. A d de hoy, la
|
||||||
|
lectura en HSSF no es muy eficiente. Esto se debe sobre todo a que
|
||||||
|
para escribir o modificar, uno necesita ser capaz de actualizar
|
||||||
|
punteros del flujo de subida (upstream pointers) a datos del flujo
|
||||||
|
de bajada. Para hacer esto hay que tener todo lo que haya en
|
||||||
|
medio en memoria. En vez de eso, un Generador permitir que se
|
||||||
|
procesaran eventos SAX. (Esto se basaren las estructuras de
|
||||||
|
bajo nivel). Una de las mejores cosas sobre esto es que asno so
|
||||||
|
tendremos una manera m eficiente de leer el fichero, tambi
|
||||||
|
tendremos una magnica forma de utilizar hojas de cculo como
|
||||||
|
fuentes de datos XML.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
El Serializador HSSF, se separarm aíì en un marco genico
|
||||||
|
para la creaci de serializadores para otras plataformas y
|
||||||
|
en la implementaci especica del serializador HSSF. (Esto ya
|
||||||
|
es cierto en gran medida). Tambi adiremos soporte para
|
||||||
|
caracterticas ya soportadas por HSSF (estilos, fuentes, formatos
|
||||||
|
de texto). Esperamos adir soporte para fmulas durante este ciclo.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
Estamos empezando a expandir nuestro alcance de nuevo. Si pudimos
|
||||||
|
hacer todo esto para ficheros XLS, ¿ñuhay de ficheros Doc o PPT?
|
||||||
|
Pensamos que nuestro siguiente componente (HWPF)
|
||||||
|
deber seguir el mismo patr. Esperamos
|
||||||
|
que se nos una sangre nueva al equipo y que nos permita abordar
|
||||||
|
esto con mayor celeridad (en parte porque POIFS ya estterminado).
|
||||||
|
¡Ðero a lo mejor lo que m necesitamos es a ti!
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>We're beginning to expand our scope yet again. If we could
|
|
||||||
do all of this for XLS files, what about Doc files or PowerPoint
|
|
||||||
files? We're thinking that our next component (HWPF - Manipulates
|
|
||||||
Word Processor Format) should follow the same pattern. We're hoping
|
|
||||||
that new blood will join the team and allow us to tackle this
|
|
||||||
even faster (in part because POIFS is already finished). But
|
|
||||||
maybe what we need most is you! </p>
|
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
|
||||||
</body>
|
</body>
|
||||||
|
@ -1,106 +1,107 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
||||||
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "./dtd/document-v11.dtd">
|
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "../../dtd/document-v11.dtd">
|
||||||
|
|
||||||
<document>
|
<document>
|
||||||
<header>
|
<header>
|
||||||
<title>Jakarta POI - Java API To Access Microsoft Format Files</title>
|
<title>Jakarta POI - API Java Para Acceder Ficheros con Formato Microsoft</title>
|
||||||
<authors>
|
<authors>
|
||||||
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
|
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
|
||||||
<person id="GJS" name="Glen Stampoultzis" email="poi-user@jakarta.apache.org"/>
|
<person id="GJS" name="Glen Stampoultzis" email="poi-user@jakarta.apache.org"/>
|
||||||
<person id="AS" name="Avik Sengupta" email="poi-user@jakarta.apache.org"/>
|
<person id="AS" name="Avik Sengupta" email="poi-user@jakarta.apache.org"/>
|
||||||
|
<person id="AMB" name="Agustín Martín Barbero" email="poi-user@jakarta.apache.org"/>
|
||||||
</authors>
|
</authors>
|
||||||
</header>
|
</header>
|
||||||
|
|
||||||
<body>
|
<body>
|
||||||
<section><title>POI News</title>
|
<section><title>Noticias POI</title>
|
||||||
<p>All POI news can now be found at the <link href="http://nagoya.apache.org/poi/news/">poi news weblog</link>.</p>
|
<p>Todas las noticias sobre POI pueden encontrarse en el <link href="http://nagoya.apache.org/poi/news/">weblog de noticias poi</link>.</p>
|
||||||
|
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>Purpose</title>
|
<section><title>Propósito</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
The POI project consists of APIs for manipulating various file formats
|
El proyecto POI consiste en APIs para manipular varios formatos de ficheros
|
||||||
based upon Microsoft's OLE 2 Compound Document format using pure Java. In short, you can
|
basados en el formato de Documento Compuesto OLE 2 de Microsoft, utilizando Java puro. En concreto, se pueden
|
||||||
read and write MS Excel files using Java. Soon, you'll be able to read and write
|
leer y escribir ficheros MS Excel utilizando Java. Pronto se podrá leer y escribir
|
||||||
Word files using Java. POI is your Java Excel solution as well as your Java Word solution.
|
ficheros Word utilizando Java. POI es su solución Java Excel así como su solución Java Word.
|
||||||
However, we have a complete API for porting other OLE 2 Compound Document formats and welcome
|
En cualquier caso, tenemos un API completo para portar otros formatos de Documento Compuesto OLE 2 y todo aquel
|
||||||
others to participate.
|
que quiera participar será bienvenido.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
OLE 2 Compound Document Format based files include most Microsoft Office
|
Entre los ficheros basados en el formato de Documento Compuesto OLE 2 de Microsoft se incluyen la mayor parte de los
|
||||||
files such as XLS and DOC as well as MFC serialization API based file formats.
|
ficheros de Microsoft Office tales como XLS y DOC así como formatos de fichero basados en el API de serialización MFC.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
As a general policy we try to collaborate as much as possible with other projects to
|
Como regla general intentamos colaborar lo más posible con otros proyectos para proporcionar esta
|
||||||
provide this functionality. Examples include: <link href="http://xml.apache.org/cocoon">Cocoon</link> for
|
funcionalidad. Algunos ejemplos: <link href="http://xml.apache.org/cocoon">Cocoon</link> para
|
||||||
which there are serializers for HSSF;
|
el que hay serializadores para HSSF;
|
||||||
<link href="http://www.openoffice.org">Open Office.org</link> with whom we collaborate in documenting the
|
<link href="http://www.openoffice.org">Open Office.org</link> con quienes colaboramos en la documentación del
|
||||||
XLS format; and <link href="http://jakarta.apache.org/lucene">Lucene</link> for which we'll soon have file
|
formato XLS; y <link href="http://jakarta.apache.org/lucene">Lucene</link> para el que pronto tendremos intérpretes del
|
||||||
format interpretors. When practical, we donate components directly to those projects for POI-enabling them.
|
formato de fichero. Cuando es práctico, donamos componentes directamente a los proyectos para dotarles de capacidad-POI.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<section><title>Why/when would I use POI?</title>
|
<section><title>¿Por qué/cuándo utilizar POI?</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
We'll tackle this on a component level. POI refers to the whole project.
|
Abordaremos esto a nivel de componente. POI se refiere al proyecto completo.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
So why should you use POIFS or HSSF?
|
Así que, ¿por qué debería utilizar POIFS o HSSF?
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
You'd use POIFS if you had a document written in OLE 2 Compound Document Format, probably written using
|
Utilizarías POIFS si tuvieras un documento escrito en el Formato de Documento Compuesto OLE 2, probablemente escrito utilizando
|
||||||
MFC, that you needed to read in Java. Alternatively, you'd use POIFS to write OLE 2 Compound Document Format
|
MFC, que necesitaras leer en Java. Alternativamente, utilizarías POI para escribir en el Formato de Documento Compuesto OLE 2
|
||||||
if you needed to inter-operate with software running on the Windows platform. We are not just bragging when
|
si necesitaras inter-operar con programas ejecutándose en la plataforma Windows. No nos estamos jactando cuando decimos que
|
||||||
we say that POIFS is the most complete and correct implementation of this file format to date!
|
¡POIFS es la adaptación más completa y correcta de este formato de fichero hasta la fecha!
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
You'd use HSSF if you needed to read or write an Excel file using Java (XLS). You can also read and modify
|
Utilizarías HSSF si necesitaras leer o escribir un fichero Excel utilizando Java (XLS). También se pueden leer y modificar
|
||||||
spreadsheets using this API, although right now writing is more mature.
|
hojas de cálculo utilizando este API, aunque ahora mismo la escritura está más madura.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<section><title>Components To Date</title>
|
<section><title>Componentes a Día de Hoy</title>
|
||||||
<section><title>Overview</title>
|
<section><title>Visión General</title>
|
||||||
<p>A common misconception is that POI writes Excel files. POI is the name of the project. POI contains several
|
<p>Un pensamiento erróneo generalizado es que POI escribe ficheros Excel. POI es el nombre del proyecto. POI contiene varios
|
||||||
components, one of which, HSSF, writes Excel files. The following are components of the entire POI project
|
componentes, uno de los cuales, HSSF, escribe ficheros Excel. Siguen a continuación los componentes del
|
||||||
and a brief summary of their purpose.</p>
|
proyecto POI completo y un pequeño sumario de su propósito.</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>POIFS</title>
|
<section><title>POIFS</title>
|
||||||
<p>POIFS is the oldest and most stable part of the project. It is our port of the OLE 2 Compound Document Format to
|
<p>POIFS es la parte más vieja y más estable del proyecto. Es nuestra adaptación del Formato de Documento Compuesto
|
||||||
pure Java. It supports both read and write functionality. All of our components ultimately rely on it by
|
OLE 2 a Java puro. Soporta funcionalidad de lectura y escritura. Todos nuestros componentes se sirven de él por
|
||||||
definition. Please see <link href="./poifs/index.html">the POIFS project page</link> for more information.</p>
|
definición. Por favor, vea <link href="../../poifs/index.html">la página del proyecto POIFS [EN]</link> para más información.</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>HSSF</title>
|
<section><title>HSSF</title>
|
||||||
<p>HSSF is our port of the Microsoft Excel 97(-2002) file format (BIFF8) to pure Java. It supports read and write
|
<p>HSSF es nuestra adaptación del formato de fichero de Microsoft Excel 97(-2002) (BIFF8) a Java puro. Soporta lectura y
|
||||||
capability. Please see <link href="./hssf/index.html">the HSSF project page</link> for more information.</p>
|
escritura. Por favor, vea <link href="../../hssf/index.html">la página del proyecto HSSF [EN]</link> para más información.</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>HWPF</title>
|
<section><title>HWPF</title>
|
||||||
<p>HWPF is our port of the Microsoft Word 97 file format to pure Java. It supports read and write capability.
|
<p>HWPF es nuestra adaptación del formato de fichero de Microsoft Word 97 a Java puro. Soporta lectura y escritura.
|
||||||
Please see <link href="./hwpf/index.html">the HWPF project page for more information</link>. This component is
|
Por favor, vea <link href="http://jakarta.apache.org/poi/hwpf/index.html">la página del proyecto HWPF [EN] para más información</link>. Este
|
||||||
in the early stages of development.It can already read and write simple files. Jump in!</p>
|
componente está en la fase inicial de diseño. Ya puede leer y escribir ficheros sencillos. ¡Entra!</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>HPSF</title>
|
<section><title>HPSF</title>
|
||||||
<p>HPSF is our port of the OLE 2 property set format to pure
|
<p>HPSF es nuestra adaptación del formato de conjunto de propiedades OLE 2 a java puro.
|
||||||
Java. Property sets are mostly use to store a document's properties
|
Los conjuntos de propiedades se utilizan mayoritariamente para almacenar las propiedades
|
||||||
(title, author, date of last modification etc.), but they can be used
|
de un documento (título, autor, fecha de la última modificación etc.), pero también pueden ser
|
||||||
for application-specific purposes as well. Currently HPSF supports
|
utilizados para propósitos específicos de una aplicación. Actualmente HPSF soporta
|
||||||
read functionality only. Please see <link
|
sólo funcionalidad de lectura. Por favor, vea
|
||||||
href="./hpsf/index.html">the HPSF project page</link> for more
|
<link href="../../hpsf/index.html">la página del proyecto HPSF [EN]</link> para más
|
||||||
information.</p>
|
información.</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
|
||||||
<section><title>Contributing </title>
|
<section><title>Contribuyendo </title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
So you'd like to contribute to the project? Great! We need enthusiastic, hard-working, talented folks to help
|
Así que ¿te gustaría contribuir al proyecto? ¡Genial! Necesitamos gente entusiasta, que trabaje duro, que tenga talento para ayudarnos
|
||||||
us on the project in several areas. The first is bug reports and feature requests! The second is documentation -
|
con el proyecto en varias áreas. ¡La primera es petición de nuevas funciones y aviso de errores! La segunda es documentación -
|
||||||
we'll be at your every beck and call if you've got a critique or you'd like to contribute or otherwise improve
|
estaremos a tu entera disposición si tienes alguna crítica o te gustaría contribuir o mejorar de alguna forma la documentación.
|
||||||
the documentation. We could especially use some help documenting the HSSF file format! Last, but not least, we
|
¡Especialmente no nos vendría mal algo de ayuda en documentar el formato de fichero HSSF! ¡Por último, aunque no por ello
|
||||||
could use some binary crunching Java coders to chew through the complexity that characterizes Microsoft's file
|
menos importante, nos vendría bien algunos programadores Java que mastiquen binario, para que le echen el diente a la convolución que caracteriza
|
||||||
formats and help us port new ones to a superior Java platform!
|
los formatos de fichero de Microsoft y para que nos ayude a adaptar nuevos formatos a una plataforma Java superior!
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>So if you're motivated, ready, and have the time, join the mail lists and we'll be happy to help you get started on the
|
<p> ¡Así que si estás motivado, listo, y tienes tiempo, únete a las listas de correo y estaremos encantados de ayudarte a
|
||||||
project!
|
empezar en el proyecto!
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,109 +1,109 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
||||||
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "./dtd/document-v11.dtd">
|
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "../../dtd/document-v11.dtd">
|
||||||
|
|
||||||
<document>
|
<document>
|
||||||
<header>
|
<header>
|
||||||
<title>Jakarta POI - In the News over the world</title>
|
<title>Jakarta POI - En las Noticias del mundo</title>
|
||||||
<authors>
|
<authors>
|
||||||
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
|
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
|
||||||
<person id="TK" name="Tetsuya Kitahata" email="tetsuya@apache.org"/>
|
<person id="TK" name="Tetsuya Kitahata" email="tetsuya@apache.org"/>
|
||||||
|
<person id="AMB" name="Agustín Martín Barbero" email="-"/>
|
||||||
</authors>
|
</authors>
|
||||||
</header>
|
</header>
|
||||||
|
|
||||||
<body>
|
<body>
|
||||||
<section><title>POI in the news</title>
|
<section><title>POI en los medios de comunicación</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
These are articles/etc. posted about POI around the web. If you
|
Estos son artículos/etc. sobre POI publicados en la red. Si ves
|
||||||
see POI in the news or mentioned at least somewhat prominently
|
alguna noticia sobre POI o algún sitio en el que se le menciona
|
||||||
on a site (not your homepage that you put the work POI on in
|
de manera notable (no en tu propia página en la que pones la palabra
|
||||||
order to get us to link you and by the why here is a picture of
|
POI para que enlacemos contigo y en la que casualmente hay una foto
|
||||||
your wife in kids) then send a patch to the list. In general
|
de tu mujer e hijos) entonces envía un parche a la lista. En general
|
||||||
equal time will be given so please feel free to send inflamatory
|
dedicaremos el mismo tiempo así que no tengáis reparos en enviar
|
||||||
defamation as well as favorable, technical and factual. Really
|
difamaciones coléricas así como comentarios favorables, técnicos y
|
||||||
stupid things won't be mentioned (sorry).
|
objetivos. No mencionaremos mensajes realmente estúpidos (lo sentimos).
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>English</title>
|
<section><title>Inglés</title>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://archive.midrange.com/web400/200204/msg00023.html">Discussion about using POI on AS/400s</link>
|
<link href="http://archive.midrange.com/web400/200204/msg00023.html">Discusión sobre el uso de POI en AS/400s</link>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://www.somelist.com/mails/23819.html">Discussion from back when we almost had POI as the filter for KOffice if politics and licenses hadn't killed iit</link>
|
<link href="http://www.somelist.com/mails/23819.html">Discusión de cuando casi tuvimos POI como el filtro para KOffice si asuntos de política y licencias no lo hubieran condenado al fracaso</link>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://www.oreillynet.com/pub/wlg/1552?page=last&x-showcontent=text">Java discussion on O'Reilly Network including discussion about POI</link> - O'Reilly.net
|
<link href="http://www.oreillynet.com/pub/wlg/1552?page=last&x-showcontent=text">Discusión Java en O'Reilly Network incluyendo discusión sobre POI</link> - O'Reilly.net
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://www.rollerweblogger.org/page/roller/20020715">Poor Obfuscation Implementation.</link> - Blog of David M. Johnson
|
<link href="http://www.rollerweblogger.org/page/roller/20020715">Poor Obfuscation Implementation (Implementación Pobre de Ofuscación).</link> - Blog de David M. Johnson
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://www.jsurfer.org/article.php?sid=322">
|
<link href="http://www.jsurfer.org/article.php?sid=322">
|
||||||
POI 1.5-dev-rc2 released </link> - JSurfer
|
Descarga POI 1.5-dev-rc2 </link> - JSurfer
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
|
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://directory.google.com/Top/Computers/Programming/Languages/Java/Class_Libraries/Data_Formats/Microsoft_Formats/"> Google says we're the most important in our category </link>
|
<link href="http://directory.google.com/Top/Computers/Programming/Languages/Java/Class_Libraries/Data_Formats/Microsoft_Formats/"> Google dice que somos los más importantes en nuestra categoría </link>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://www.javaworld.com/javaworld/javaqa/2002-05/01-qa-0503-excel3.html">It's POI-fect</link> - Tony Sintes, Javaworld
|
<link href="http://www.javaworld.com/javaworld/javaqa/2002-05/01-qa-0503-excel3.html">It's POI-fect</link> - Tony Sintes, Javaworld
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://www.need-a-cake.com/categories/cocoonWeblog/2002/03/07.html">
|
<link href="http://www.need-a-cake.com/categories/cocoonWeblog/2002/03/07.html">
|
||||||
Nicola announces POI serialization code
|
Nicola anuncia código de serialización POI
|
||||||
</link> - Matthew Langham's Radio Weblog
|
</link> - Matthew Langham's Radio Weblog
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://javalobby.org/discussionContext/showThreaded/frm/javalobby?folderId=20&discussionContextId=11523">
|
<link href="http://javalobby.org/discussionContext/showThreaded/frm/javalobby?folderId=20&discussionContextId=11523">
|
||||||
Jakarta POI 1.4583 Released</link> - JavaLobby
|
Descarga Jakarta POI 1.4583</link> - JavaLobby
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://javalobby.org/discussionContext/showThreaded/frm/javalobby?discussionContextId=11442&folderId=20">
|
<link href="http://javalobby.org/discussionContext/showThreaded/frm/javalobby?discussionContextId=11442&folderId=20">
|
||||||
POI project moves to Jakarta (OLE 2 CDF/Excel/Word in
|
El proyecto POI se mueve a Jakarta (OLE 2 CDF/Excel/Word en
|
||||||
pure java)</link> - JavaLobby
|
java puro)</link> - JavaLobby
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link
|
<link
|
||||||
href="http://www.geocities.com/marcoschmidt.geo/java-image-coding.html">
|
href="http://www.geocities.com/marcoschmidt.geo/java-image-coding.html">
|
||||||
List of Java libraries to read and write image and document files
|
Listado de bibliotecas Java para leer y escribir ficheros de imágenes y documentos
|
||||||
</link> Marco Schmidt's homepage (normally we wouldn't
|
</link> - Página de Marco Schmidt (normalmente no anunciaríamos
|
||||||
feature someone's homepage but its an extensive list of
|
la página personal de nadie, pero es un listado extensivo de información
|
||||||
information including "alternatives to POI" (for those
|
que incluye "alternativas a POI" (para aquellos que son muy ricos). ¡Pero, qué
|
||||||
of you who are very wealthy). But heck I think I'll
|
l3ch3s, creo que voy a marcar esta página para mí puesto que tiene enlaces a
|
||||||
bookmark his page for myself since he's like got every
|
direcciones que en conjunto contienen o enlazan con todo el conocimiento de la humanidad!)
|
||||||
piece of info known to man linked or featured on it!
|
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://radio.weblogs.com/0101350/">
|
<link href="http://radio.weblogs.com/0101350/">
|
||||||
The Experiences of an Operator (Måns af Klercker)
|
Experiencias de un Operador (Måns af Klercker)
|
||||||
</link> - radio.weblogs.com
|
</link> - radio.weblogs.com
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://dataconv.org/apps_office.html">
|
<link href="http://dataconv.org/apps_office.html">
|
||||||
DATACONV - Data Conversion Tools: Office
|
DATACONV - Herramientas de Conversión de Datos: Office
|
||||||
</link> DATACONV
|
</link> DATACONV
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://chicago.sourceforge.net/devel/">
|
<link href="http://chicago.sourceforge.net/devel/">
|
||||||
Chicago Developer Page
|
Página del Desarrollador de Chicago
|
||||||
</link>
|
</link>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://www.onjava.com/pub/d/1157">
|
<link href="http://www.onjava.com/pub/d/1157">
|
||||||
POI/POI Serialization Project
|
POI/Proyecto de Serialización de POI
|
||||||
</link> - Man you know you've hit the bigtime when
|
</link> - Tío, sabes que estás en lo alto cuando le gustas a
|
||||||
O'Reilly Likes you.. ;-)
|
O'Reilly. ;-)
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link
|
<link
|
||||||
href="http://www.javaworld.com/netnews/index.shtml">
|
href="http://www.javaworld.com/netnews/index.shtml">
|
||||||
News Around the Net
|
Noticias en la Red
|
||||||
</link> - Java World
|
</link> - Java World
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
|
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>Nederlandstalige (Dutch)</title>
|
<section><title>Nederlandstalige (Holandés)</title>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link
|
<link
|
||||||
@ -113,7 +113,7 @@
|
|||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>Deutsch (German)</title>
|
<section><title>Deutsch (Alemán)</title>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li> <link
|
<li> <link
|
||||||
href="http://www.entwickler.com/itr/news/show.php3?id=6132&nodeid=82 ">Apache POI verffentlicht</link> - entwicker.com
|
href="http://www.entwickler.com/itr/news/show.php3?id=6132&nodeid=82 ">Apache POI verffentlicht</link> - entwicker.com
|
||||||
@ -131,7 +131,7 @@
|
|||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>Español (Spanish)</title>
|
<section><title>Español (Spanish)</title>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://www.javahispano.com/noticias/todas.jsp">
|
<link href="http://www.javahispano.com/noticias/todas.jsp">
|
||||||
@ -139,11 +139,11 @@
|
|||||||
</link> - javaHispano
|
</link> - javaHispano
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://p2p.wrox.com/archive/java_espanol/2002-08/3.asp">Spanish discussion about Excel and Java including POI from Wrox forums</link>
|
<link href="http://p2p.wrox.com/archive/java_espanol/2002-08/3.asp">Discusión sobre Excel y Java incluyendo POI de los foros de Wrox</link>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>Français (French)</title>
|
<section><title>Francais (Francés)</title>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://linuxfr.org/section/D%E9veloppeur,0,1,8,0.html">
|
<link href="http://linuxfr.org/section/D%E9veloppeur,0,1,8,0.html">
|
||||||
@ -151,11 +151,11 @@
|
|||||||
</link> - Da Linux French Page
|
</link> - Da Linux French Page
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://www.sogid.com/javalist/f2002/traiter_word_java.html">Discussion on POI in French</link>
|
<link href="http://www.sogid.com/javalist/f2002/traiter_word_java.html">Discusión sobre POI en francés</link>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>Nihongo (Japanese)</title>
|
<section><title>Nihongo (Japonés)</title>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://drpanda.freezope.org/Memo/docs/jakarta/poi/poi_sample">100% PureJava...</link> - Dr. Panda Portal
|
<link href="http://drpanda.freezope.org/Memo/docs/jakarta/poi/poi_sample">100% PureJava...</link> - Dr. Panda Portal
|
||||||
@ -166,14 +166,13 @@
|
|||||||
What's new with java?
|
What's new with java?
|
||||||
</link> - gimlay.org
|
</link> - gimlay.org
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li><link href="http://taka-2.com/jclass/POI/">Java de Excel</link> - How to use Japanese with POI</li>
|
<li><link href="http://taka-2.com/jclass/POI/">Java?Excel?????</link> - appears to show how to use Japanese with POI</li>
|
||||||
<li><link href="http://www.tech-arts.co.jp/macosx/webobjects-jp/htdocs/3200/3218.html">Various discussion in Japanese including on POI</link></li>
|
<li><link href="http://www.tech-arts.co.jp/macosx/webobjects-jp/htdocs/3200/3218.html">Various discussion in Japanese including on POI</link></li>
|
||||||
<li><link href="http://muimi.com/j/jakarta/">Japanese resources on Jakarta projects including POI</link></li>
|
<li><link href="http://muimi.com/j/jakarta/">Japanese resources on Jakarta projects including POI</link></li>
|
||||||
<li><link href="http://www.fk.urban.ne.jp/home/kishida/">Kishida's site</link> -- Weekly Forte Lectures -- includes a snip about POI and Japanese.</li>
|
<li><link href="http://www.fk.urban.ne.jp/home/kishida/">Kishida's site</link> -- Weekly Forte Lectures -- includes a snip about POI and Japanese.</li>
|
||||||
|
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>Russkii Yazyk (Russian)</title>
|
<section><title>Russkii Yazyk (Ruso)</title>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://www.nestor.minsk.by/kg/kg02/21/kg22108.html">
|
<link href="http://www.nestor.minsk.by/kg/kg02/21/kg22108.html">
|
||||||
@ -182,24 +181,24 @@
|
|||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>Hangul (Korean)</title>
|
<section><title>Hangul (Coreano)</title>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link href="http://www.javabrain.co.kr/AnswerView?questionId=1189&categoryId=8">Various discussion in Korean about Excel output/APIs including POI</link>
|
<link href="http://www.javabrain.co.kr/AnswerView?questionId=1189&categoryId=8">Various discussion in Korean about Excel output/APIs including POI</link>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>No freaking idea</title>
|
<section><title>Ni idea</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
If you can read one of these languages, send mail to the list
|
¡Si entiendes alguno de estos idiomas, envía un correo a la lista
|
||||||
telling us what language it is and we'll categorize it!
|
diciéndonos en qué idioma está escrito y lo pondremos donde corresponda!
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<link
|
<link
|
||||||
href="http://www.javacentrix.com/index.htm">
|
href="http://www.javacentrix.com/index.htm">
|
||||||
If I had to guess, I'd say this is Thai, but
|
Si tuviera que adivinar, diría que es Tailandés, pero a lo mejor
|
||||||
maybe you actually know</link> - javacentrix.com
|
alguno de vosotros lo sabe con seguridad.</link> - javacentrix.com
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
@ -1,62 +1,63 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
||||||
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "./dtd/document-v11.dtd">
|
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "../../dtd/document-v11.dtd">
|
||||||
|
|
||||||
<document>
|
<document>
|
||||||
<header>
|
<header>
|
||||||
<title>Overview</title>
|
<title>Descripción General</title>
|
||||||
<authors>
|
<authors>
|
||||||
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
|
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
|
||||||
|
<person id="AMB" name="Agustín Martín Barbero" email="-"/>
|
||||||
</authors>
|
</authors>
|
||||||
</header>
|
</header>
|
||||||
|
|
||||||
<body>
|
<body>
|
||||||
<section><title>What is it?</title>
|
<section><title>¿Qué es?</title>
|
||||||
<p>The POI project is the master project for developing pure
|
<p>El proyecto POI es el proyecto principal para el desarrollo de adaptaciones (ports)
|
||||||
Java ports of file formats based on Microsoft's OLE 2 Compound
|
en Java puro de los formatos de fichero basados en el Formato de Documento Compuesto OLE 2
|
||||||
Document Format. OLE 2 Compound Document Format is used by
|
de Microsoft. El Formato de Documento Compuesto OLE 2 lo utilizan los Documentos Office de
|
||||||
Microsoft Office Documents, as well as by programs using MFC
|
Microsoft, así como por los programas que utilizan conjuntos de propiedades MFC para serializar
|
||||||
property sets to serialize their document objects.
|
sus objetos de tipo documento.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>Sub-Projects</title>
|
<section><title>Sub-Proyectos</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
There following are ports, packages or components contained in the POI project.
|
Los siguientes son adaptaciones, paquetes o componentes contenidos en el proyecto POI.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<section><title>POIFS</title>
|
<section><title>POIFS</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
<link href="poifs/index.html">POIFS</link> is the set of APIs
|
<link href="../../poifs/index.html">POIFS [EN]</link> es el conjunto de APIs (Interfaces de Aplicación)
|
||||||
for reading and writing OLE 2 Compound Document Formats using (only) Java.
|
para la lectura y escritura del Formato de Documento Compuesto OLE 2 utilizando (únicamente) Java.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
|
||||||
<section><title>HSSF</title>
|
<section><title>HSSF</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
<link href="hssf/index.html">HSSF</link> is the set of APIs
|
<link href="../../hssf/index.html">HSSF [EN]</link> es el conjunto de APIs para la lectura y
|
||||||
for reading and writing Microsoft Excel 97(-XP) spreadsheet using (only) Java.
|
escritura de hojas de cálculo de Microsoft Excel 97(-XP) utilizando (únicamente) Java.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
|
||||||
<section><title>HWPF</title>
|
<section><title>HWPF</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
<link href="hwpf/index.html">HWPF</link> is the set of APIs
|
<link href="http://jakarta.apache.org/poi/hwpf/index.html">HWPF [EN]</link> es el conjunto de APIs para la lectura y
|
||||||
for reading and writing Microsoft Word 97(-XP) spreadsheet using (only) Java.
|
escritura de documentos Word 97(-XP) de Microsoft utilizando (únicamente) Java.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
|
||||||
<section><title>HPSF</title>
|
<section><title>HPSF</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
<link href="hpsf/index.html">HPSF</link> is the set of APIs
|
<link href="../../hpsf/index.html">HPSF [EN]</link> es el conjunto de APIs para la lectura
|
||||||
for reading property sets using (only) Java.
|
de conjuntos de propiedades utilizando (únicamente) Java.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
|
||||||
<section><title>POI-Utils</title>
|
<section><title>Utilidades-POI (POI-Utils)</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
<link href="utils/index.html">POI-Utils</link> are general purpose artifacts
|
<link href="../../utils/index.html">POI-Utils [EN]</link> son artefactos de propósito
|
||||||
from POI development that have not yet been implemented elsewhere. We're
|
general surgidos en el desarrollo de POI que no han sido implementados en ningún otro sitio.
|
||||||
always looking to donate these and maintain them as part of a general library
|
Siempre buscamos donarlos y mantenerlos como parte de una biblioteca general utilizada en
|
||||||
used in another project. These are things we need to complete our mission but
|
algún otro proyecto. Estas son cosas que necesitamos para completar nuestra misión pero que
|
||||||
are generally outside of it.
|
generalmente estan fuera de ella.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
||||||
|
|
||||||
<!DOCTYPE todo PUBLIC "-//APACHE//DTD Todo V1.1//EN" "./dtd/todo-v11.dtd">
|
<!DOCTYPE todo PUBLIC "-//APACHE//DTD Todo V1.1//EN" "../../dtd/todo-v11.dtd">
|
||||||
|
|
||||||
<todo><title>Things To Do for Poi</title>
|
<todo><title>Jakarta POI - Tareas Pendientes para POI</title>
|
||||||
|
|
||||||
<devs>
|
<devs>
|
||||||
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
|
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
|
||||||
@ -11,41 +11,41 @@
|
|||||||
<person id="NKB" name="Nicola Ken Barozzi" email="barozzi@nicolaken.com"/>
|
<person id="NKB" name="Nicola Ken Barozzi" email="barozzi@nicolaken.com"/>
|
||||||
<person id="RA" name="Ryan Ackley" email="poi-dev@jakarta.apache.org"/>
|
<person id="RA" name="Ryan Ackley" email="poi-dev@jakarta.apache.org"/>
|
||||||
<person id="AS" name="Avik Sengupta" email="poi-dev@jakarta.apache.org"/>
|
<person id="AS" name="Avik Sengupta" email="poi-dev@jakarta.apache.org"/>
|
||||||
<person id="open" name="POI Developers" email="poi-dev@jakarta.apache.org"/>
|
<person id="open" name="Desarrolladores de POI" email="poi-dev@jakarta.apache.org"/>
|
||||||
<person id="Everyone" name="POI Developers" email="poi-dev@jakarta.apache.org"/>
|
<person id="Everyone" name="Desarrolladores de POI" email="poi-dev@jakarta.apache.org"/>
|
||||||
</devs>
|
</devs>
|
||||||
|
|
||||||
<actions priority="high">
|
<actions priority="high">
|
||||||
<action context="code" dev="RA">
|
<action context="code" dev="RA">
|
||||||
Finish HWPF
|
Terminar HWPF
|
||||||
</action>
|
</action>
|
||||||
<action context="code" dev="GS">
|
<action context="code" dev="GS">
|
||||||
Finish Charts
|
Terminar Gráficas (Charts)
|
||||||
</action>
|
</action>
|
||||||
<action context="code" dev="Everyone">
|
<action context="code" dev="Everyone">
|
||||||
Evaluate and bugfix performance code in HEAD
|
Evaluar y arreglar el código de rendimiento en HEAD.
|
||||||
</action>
|
</action>
|
||||||
|
|
||||||
</actions>
|
</actions>
|
||||||
|
|
||||||
<actions priority="medium">
|
<actions priority="medium">
|
||||||
<action context="code" dev="open">
|
<action context="code" dev="open">
|
||||||
Implement more record types.
|
Implementar más tipos de registros.
|
||||||
</action>
|
</action>
|
||||||
<action context="code" dev="open">
|
<action context="code" dev="open">
|
||||||
Add more dummy checks (for when API user's do things they
|
Añadir más comprobaciones evidentes (para cuando los usuarios del API
|
||||||
"can't" do). This will involve exploring the various
|
hagan cosas que "no pueden" hacer). Esto conllevará la exploración de varios
|
||||||
upper limits on the things Excel can handle.
|
límites superiores en las cosas que puede manejar Excel.
|
||||||
</action>
|
</action>
|
||||||
<action context="code" dev="open">
|
<action context="code" dev="open">
|
||||||
Add support for embedded graphics and other objects.
|
Añadir soporte para gráficos embebidos y otros objetos.
|
||||||
</action>
|
</action>
|
||||||
<action context="code" dev="open">
|
<action context="code" dev="open">
|
||||||
Create new adapter object for handling MulBlank, MulRk, Rk
|
Crear un nuevo objeto adaptador para manejar registros
|
||||||
records.
|
MulBlank, MulRk, Rk.
|
||||||
</action>
|
</action>
|
||||||
<action context="code" dev="AS">
|
<action context="code" dev="AS">
|
||||||
Improve formulas (Shared Formulas, Unkown PTG's)
|
Mejorar las fórmulas (Fórmulas Compartidas, PTGs Desconocidos).
|
||||||
</action>
|
</action>
|
||||||
</actions>
|
</actions>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
||||||
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "./dtd/document-v11.dtd">
|
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "../../dtd/document-v11.dtd">
|
||||||
|
|
||||||
<document>
|
<document>
|
||||||
<header>
|
<header>
|
||||||
<title>Jakarta POI - Who we are</title>
|
<title>Jakarta POI - Quiénes somos</title>
|
||||||
<authors>
|
<authors>
|
||||||
<person name="Jakarta POI Documentation Team" email="poi-dev@jakarta.apache.org"/>
|
<person name="Jakarta POI Documentation Team" email="poi-dev@jakarta.apache.org"/>
|
||||||
</authors>
|
</authors>
|
||||||
@ -11,26 +11,26 @@
|
|||||||
|
|
||||||
<body>
|
<body>
|
||||||
|
|
||||||
<section><title>Jakarta POI - Who we are</title>
|
<section><title>Jakarta POI - Quiénes somos</title>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
The POI Project operates on a meritocracy: the more you do, the more
|
El Proyecto POI opera mediante una meritocracia: cuanto más haga uno,
|
||||||
responsibility you will obtain. This page lists all of the people who have
|
mas responsabilidad tendrá. Esta página lista toda la gente que ha recorrido
|
||||||
gone the extra mile and are Committers. If you would like to get involved,
|
el último kilómetro y son Committers. Si quieres involucrarte,
|
||||||
the first step is to join the <link href="http://jakarta.apache.org/site/mail2.html#poi">mailing lists</link>.
|
el primer paso sería unirse a las <link href="http://jakarta.apache.org/site/mail2.html#poi">listas de correo</link>.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
We ask that you please do not send us emails privately asking for support.
|
Pedimos que por favor no nos envíen correos electrónicos privados pidiendo soporte.
|
||||||
We are non-paid volunteers who help out with the project and we do not
|
Somos voluntarios no-pagados que ayudan con el proyecto pero que no tenemos
|
||||||
necessarily have the time or energy to help people on an individual basis.
|
necesariamente el tiempo o las energías para ayudar a la gente a nivel individual.
|
||||||
Instead, we have set up mailing lists which often contain hundreds of
|
En su lugar, hemos montado listas de correo que a menudo contienen cientos de
|
||||||
individuals who will help answer detailed requests for help. The benefit of
|
individuos que ayudarán a contestar peticiones detalladas de ayuda. El beneficio de
|
||||||
using mailing lists over private communication is that it is a shared
|
utilizar listas de correo sobre la comunicación privada reside en que se trata de un
|
||||||
resource where others can also learn from common mistakes and as a
|
recurso compartido donde otros pueden aprender de errores frecuentes y donde podamos
|
||||||
community we all grow together.
|
crecer juntos como una comunidad.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<section><title>Advisors</title>
|
<section><title>Consejeros</title>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li><link href="http://www.betaversion.org/~stefano/">Stefano Mazzocchi</link> (stefano at apache dot org)
|
<li><link href="http://www.betaversion.org/~stefano/">Stefano Mazzocchi</link> (stefano at apache dot org)
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
@ -57,14 +57,15 @@
|
|||||||
<li><link href="http://www.apache.org/~tetsuya/">Tetsuya Kitahata</link> (tetsuya at apache dot org)</li>
|
<li><link href="http://www.apache.org/~tetsuya/">Tetsuya Kitahata</link> (tetsuya at apache dot org)</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>Developers</title>
|
<section><title>Desarrolladores</title>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
|
<li>Todos los Committers, por supuesto</li>
|
||||||
<li>Agustín Martín (agusmba at terra dot es)</li>
|
<li>Agustín Martín (agusmba at terra dot es)</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
<section><title>Translators</title>
|
<section><title>Translators</title>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>(Please add your name here!!)</li>
|
<li>Agustín Martín (agusmba at terra dot es)</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
</section>
|
</section>
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user