mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-12-22 15:58:50 -05:00
db557e0563
We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the message files to the latest code, and all translation updates should be based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes to a minimum- there should be no reason to update these po files with just new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations were updated. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
720 lines
20 KiB
Plaintext
720 lines
20 KiB
Plaintext
# Polish translations for Pacman package manager package
|
|
# Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager.
|
|
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
|
# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:08-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 04:23+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:86
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
|
msgstr "zastępowanie starszej wersji %s-%s na %s z listy celów"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:95
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
|
|
msgstr "nowsza wersja %s-%s znajduje się w liście celów -- pomijam"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:166
|
|
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:167
|
|
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
|
|
msgstr "zastępowanie pakietów z -A i -U nie jest jeszcze wspierane"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:171
|
|
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"directory permissions differ on %s\n"
|
|
"filesystem: %o package: %o\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:466 lib/libalpm/add.c:610 lib/libalpm/util.c:428
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:517
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not rename %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:524 lib/libalpm/add.c:544 lib/libalpm/trans.c:508
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:529 lib/libalpm/remove.c:238
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s saved as %s\n"
|
|
msgstr "%s zachowane jako %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:568
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not install %s as %s: %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się zainstalować %s jako %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:571
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s installed as %s\n"
|
|
msgstr "%s zainstalowano jako %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:588
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
|
msgstr "rozpakowywanie %s jako %s.pacnew"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:723 lib/libalpm/trans.c:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
|
msgstr "nie można znaleźć obecnego katalogu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:777
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
|
msgstr "wystąpiły błędy podczas %s %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:782
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
|
msgstr "wystąpiły błędy podczas %s %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:797
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "nie udało się zaktualizować pozycji bazy danych %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:805
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
|
msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:221
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "nieprawidłowa nazwa dla wpisu bazy danych '%s'"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:291 lib/libalpm/be_files.c:428
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:451 lib/libalpm/be_files.c:562
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668
|
|
#: lib/libalpm/package.c:885
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:283
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
|
|
msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s%s z bazy danych"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
|
|
msgstr "próba ponownej rejestracji 'lokalnej' BD"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:560 lib/libalpm/db.c:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "database path is undefined\n"
|
|
msgstr "baza danych nie została zainicjowana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
|
msgstr "wykryto cykl zależności: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:588
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
|
msgstr "nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:41
|
|
msgid "out of memory!"
|
|
msgstr "brak pamięci!"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:43
|
|
msgid "unexpected system error"
|
|
msgstr "niespodziewany błąd systemu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:45
|
|
msgid "insufficient privileges"
|
|
msgstr "niewystarczające przywileje"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:47
|
|
msgid "could not find or read file"
|
|
msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pliku"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not find or read directory"
|
|
msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pliku"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:51
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
|
msgstr "błędny bądź ZEROWY argument dany"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:54
|
|
msgid "library not initialized"
|
|
msgstr "biblioteka nie została zainicjowana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:56
|
|
msgid "library already initialized"
|
|
msgstr "biblioteka już zainicjowana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:58
|
|
msgid "unable to lock database"
|
|
msgstr "nie udało się zablokować bazy danych"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:61
|
|
msgid "could not open database"
|
|
msgstr "nie udało się otworzyć bazy danych"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:63
|
|
msgid "could not create database"
|
|
msgstr "nie udało się stworzyć bazy danych"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:65
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
msgstr "baza danych nie została zainicjowana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:67
|
|
msgid "database already registered"
|
|
msgstr "baza danych już zarejestrowana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:69
|
|
msgid "could not find database"
|
|
msgstr "nie udało się odnaleźc bazy danych"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:71
|
|
msgid "could not update database"
|
|
msgstr "nie udało się zaktualizować bazy danych"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:73
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
|
msgstr "nie udało się usunąć wpisu do bazy danych"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:76
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
msgstr "nieprawidłowy url dla serwera"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:83
|
|
msgid "could not set parameter"
|
|
msgstr "nie udało się ustawić parametru"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:86
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
|
msgstr "tranzakcja już zainicjowana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:88 lib/libalpm/error.c:92
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
|
msgstr "tranzakcja nie została zainicjowana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:90
|
|
msgid "duplicate target"
|
|
msgstr "duplikat celu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:94
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
|
msgstr "tranzakcja nie została przygotowana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:96
|
|
msgid "transaction aborted"
|
|
msgstr "tranzakcja zaniechana"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:98
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
|
msgstr "operacja niekompatybilna z typem tranzakcji"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:100
|
|
msgid "could not commit transaction"
|
|
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:102
|
|
msgid "could not download all files"
|
|
msgstr "nie udało się pobrać wszystkich plików"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:105
|
|
msgid "could not find or read package"
|
|
msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pakietu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:107
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
|
msgstr "nieprawidłowy bądź skorumpowany pakiet"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:109
|
|
msgid "cannot open package file"
|
|
msgstr "nie udało się otworzyć pliku pakietu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:111
|
|
msgid "cannot load package data"
|
|
msgstr "nie udało się załadować danych pakietu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:113
|
|
msgid "package already installed"
|
|
msgstr "pakiet już zainstalowany"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:115
|
|
msgid "package not installed or lesser version"
|
|
msgstr "pakiet nie zainstalowany lub zainstalowany w niższej wersji"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:117
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
|
msgstr "nie udało się usunąć wszystkich plików pakietu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:119
|
|
msgid "package name is not valid"
|
|
msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:121
|
|
msgid "corrupted package"
|
|
msgstr "skorumpowany pakiet"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:123
|
|
msgid "no such repository"
|
|
msgstr "nie ma takiego repozytorium"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "corrupted delta"
|
|
msgstr "skorumpowany pakiet"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:128
|
|
msgid "delta patch failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:131
|
|
msgid "group not found"
|
|
msgstr "grupa nie została odnaleziona"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:134
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
|
msgstr "nie udało się usatysfakcjonować zależności"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:136
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
|
msgstr "konfliktujące zależności"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:138
|
|
msgid "conflicting files"
|
|
msgstr "konfliktujące pliki"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:141
|
|
msgid "user aborted the operation"
|
|
msgstr "użytkownik zaniechał operacji"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:143
|
|
msgid "internal error"
|
|
msgstr "błąd wewnętrzny"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:145
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
msgstr "błąd libarchive"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:148
|
|
msgid "not confirmed"
|
|
msgstr "nie potwierdzono"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:150
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:153
|
|
msgid "connection to remote host failed"
|
|
msgstr "połączenie ze zdalnym hostem nieudane"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:156
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
msgstr "niespodziewany błąd"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:122
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "nie udało się otrzymać sumy md5 dla pakietu %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:131
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "sumy kontrolne md5 dla pakietu %s-%s nie zgadzają się"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:844
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
|
|
msgstr "%s: wymuszanie aktualizacji do wersji %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:849
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
|
msgstr "%s: local (%s) jest nowsze niż %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1027
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error extracting package description file to %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się przeczytać pliku opisu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1033
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się przeczytać pliku opisu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1038
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing package name in %s\n"
|
|
msgstr "brak nazwy pakietu w %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1042
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing package version in %s\n"
|
|
msgstr "brak wersji pakietu w %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1061 lib/libalpm/package.c:1074
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
|
msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1081
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
|
msgstr "brak metadanych pakietu"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:119
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
|
msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych -- pomijanie"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:247
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:341
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s-%s z bazy danych"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:346
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
|
msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:58
|
|
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:239
|
|
msgid "disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:243
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:273
|
|
msgid "cannot resume download, starting over\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:286
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot write to file '%s'\n"
|
|
msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:305
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error downloading '%s': %s\n"
|
|
msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:317
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:385
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not chdir to %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:392
|
|
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:443
|
|
msgid "URL does not contain a file for download\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:456
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to download %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się pobrać wszystkich plików"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:133
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
|
|
msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizowania pakietu (do zastąpienia przez %s-%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:248
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
|
msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizacji pakietu (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:309
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "repository '%s' not found\n"
|
|
msgstr "repozytorium '%s' nie zostało znalezione"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:336
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
|
msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- pomijanie"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:340
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
|
msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- pomijanie"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
|
msgstr "odkryto nierozwiązywalne konflikty pakietów"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:611
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
|
|
msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %d bajtów"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:876 lib/libalpm/sync.c:886
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się otrzymać sum kontrolnych md5 lub sha1 dla pakietu %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:902
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
|
|
msgstr "archiwum %s było skorumpowane (błąd sumy kontrolnej MD5 lub SHA1)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1049
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not create removal transaction\n"
|
|
msgstr "nie udało się utworzyć tranzakcji usuwania"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
|
|
msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji usuwania"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not prepare removal transaction\n"
|
|
msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji usuwania"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
|
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji usuwania"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not create transaction\n"
|
|
msgstr "nie udało się stworzyć tranzakcji"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not initialize transaction\n"
|
|
msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not prepare transaction\n"
|
|
msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not commit transaction\n"
|
|
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:212
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się usunąć pliku blokującego %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:483
|
|
msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not create temp directory\n"
|
|
msgstr "nie udało się stworzyć katalogu tymczasowego"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:533
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:551
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
|
msgstr "nie udało się odwidlić nowego procesu (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:561
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
|
msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:566
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
|
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:575
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "call to popen failed (%s)"
|
|
msgstr "zawołanie do waitpid nieudane (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:594
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
|
msgstr "zawołanie do waitpid nieudane (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:603
|
|
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:612
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:207
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się stworzyć ścieżki '%s' : %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open %s: %s\n"
|
|
msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
|
msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"nie udało się stworzenie pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:644
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be opened\n"
|
|
msgstr "%s nie może być otwarte\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:646
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be read\n"
|
|
msgstr "%s nie może być otwarte\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n"
|
|
#~ msgstr "ładowanie danych pakietu dla %s : poziom=%d"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n"
|
|
#~ msgstr "dodawanie '%s' do pamięci podręcznej pakietów dla bd '%s'"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "could not remove tempfile %s\n"
|
|
#~ msgstr "nie udało się usunąć pliku tymczasowego %s"
|
|
|
|
#~ msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
|
|
#~ msgstr "proszę usunąć pierw '%s', korzystając z -Rd"
|
|
|
|
#~ msgid "could not extract %s (%s)"
|
|
#~ msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
|
#~ msgstr "nie udało się zaktualizować zasobu '%s' z '%s'"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: description file is missing"
|
|
#~ msgstr "%s: błąd składni w pliku opisu linia %d"
|
|
|
|
#~ msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
|
|
#~ msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %d bajtów"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\" (\"%s\" nie znajduje się w "
|
|
#~ "zbiorze pakietów)"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'"
|
|
#~ msgstr "nie udało się skanonizować podanej ścieżki docelowej '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot remove file %s: %s"
|
|
#~ msgstr "nie udało się usunąć pliku %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "sha1: %s can't be opened\n"
|
|
#~ msgstr "sha1: %s nie może zostać otwarty\n"
|
|
|
|
#~ msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
|
#~ msgstr "nie udało się zaktualizować nowego wpisu %s-%s w bazie danych"
|