1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-12-22 15:58:50 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/pl_PL.po
Dan McGee db557e0563 Update message files for 3.1.1 release
We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the
message files to the latest code, and all translation updates should be
based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes
to a minimum- there should be no reason to update these po files with just
new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations
were updated.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-01-14 23:16:16 -06:00

720 lines
20 KiB
Plaintext

# Polish translations for Pacman package manager package
# Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager.
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 04:23+0200\n"
"Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "zastępowanie starszej wersji %s-%s na %s z listy celów"
#: lib/libalpm/add.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
msgstr "nowsza wersja %s-%s znajduje się w liście celów -- pomijam"
#: lib/libalpm/add.c:166
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:167
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:170
#, fuzzy
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
msgstr "zastępowanie pakietów z -A i -U nie jest jeszcze wspierane"
#: lib/libalpm/add.c:171
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:377
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:404
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:411
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:466 lib/libalpm/add.c:610 lib/libalpm/util.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "could not rename %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:524 lib/libalpm/add.c:544 lib/libalpm/trans.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:529 lib/libalpm/remove.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s zachowane jako %s"
#: lib/libalpm/add.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s\n"
msgstr "nie udało się zainstalować %s jako %s: %s"
#: lib/libalpm/add.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s zainstalowano jako %s"
#: lib/libalpm/add.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "rozpakowywanie %s jako %s.pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:723 lib/libalpm/trans.c:526
#, fuzzy
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nie można znaleźć obecnego katalogu"
#: lib/libalpm/add.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "wystąpiły błędy podczas %s %s"
#: lib/libalpm/add.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "wystąpiły błędy podczas %s %s"
#: lib/libalpm/add.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "nie udało się zaktualizować pozycji bazy danych %s-%s"
#: lib/libalpm/add.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym"
#: lib/libalpm/be_files.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nieprawidłowa nazwa dla wpisu bazy danych '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:291 lib/libalpm/be_files.c:428
#: lib/libalpm/be_files.c:451 lib/libalpm/be_files.c:562
#: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668
#: lib/libalpm/package.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s: %s"
#: lib/libalpm/db.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s%s z bazy danych"
#: lib/libalpm/db.c:551
#, fuzzy
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "próba ponownej rejestracji 'lokalnej' BD"
#: lib/libalpm/db.c:560 lib/libalpm/db.c:611
#, fuzzy
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "baza danych nie została zainicjowana"
#: lib/libalpm/deps.c:171
#, fuzzy
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "wykryto cykl zależności: %s"
#: lib/libalpm/deps.c:173
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:175
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\""
#: lib/libalpm/error.c:41
msgid "out of memory!"
msgstr "brak pamięci!"
#: lib/libalpm/error.c:43
msgid "unexpected system error"
msgstr "niespodziewany błąd systemu"
#: lib/libalpm/error.c:45
msgid "insufficient privileges"
msgstr "niewystarczające przywileje"
#: lib/libalpm/error.c:47
msgid "could not find or read file"
msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pliku"
#: lib/libalpm/error.c:49
#, fuzzy
msgid "could not find or read directory"
msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pliku"
#: lib/libalpm/error.c:51
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "błędny bądź ZEROWY argument dany"
#: lib/libalpm/error.c:54
msgid "library not initialized"
msgstr "biblioteka nie została zainicjowana"
#: lib/libalpm/error.c:56
msgid "library already initialized"
msgstr "biblioteka już zainicjowana"
#: lib/libalpm/error.c:58
msgid "unable to lock database"
msgstr "nie udało się zablokować bazy danych"
#: lib/libalpm/error.c:61
msgid "could not open database"
msgstr "nie udało się otworzyć bazy danych"
#: lib/libalpm/error.c:63
msgid "could not create database"
msgstr "nie udało się stworzyć bazy danych"
#: lib/libalpm/error.c:65
msgid "database not initialized"
msgstr "baza danych nie została zainicjowana"
#: lib/libalpm/error.c:67
msgid "database already registered"
msgstr "baza danych już zarejestrowana"
#: lib/libalpm/error.c:69
msgid "could not find database"
msgstr "nie udało się odnaleźc bazy danych"
#: lib/libalpm/error.c:71
msgid "could not update database"
msgstr "nie udało się zaktualizować bazy danych"
#: lib/libalpm/error.c:73
msgid "could not remove database entry"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu do bazy danych"
#: lib/libalpm/error.c:76
msgid "invalid url for server"
msgstr "nieprawidłowy url dla serwera"
#: lib/libalpm/error.c:83
msgid "could not set parameter"
msgstr "nie udało się ustawić parametru"
#: lib/libalpm/error.c:86
msgid "transaction already initialized"
msgstr "tranzakcja już zainicjowana"
#: lib/libalpm/error.c:88 lib/libalpm/error.c:92
msgid "transaction not initialized"
msgstr "tranzakcja nie została zainicjowana"
#: lib/libalpm/error.c:90
msgid "duplicate target"
msgstr "duplikat celu"
#: lib/libalpm/error.c:94
msgid "transaction not prepared"
msgstr "tranzakcja nie została przygotowana"
#: lib/libalpm/error.c:96
msgid "transaction aborted"
msgstr "tranzakcja zaniechana"
#: lib/libalpm/error.c:98
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operacja niekompatybilna z typem tranzakcji"
#: lib/libalpm/error.c:100
msgid "could not commit transaction"
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji"
#: lib/libalpm/error.c:102
msgid "could not download all files"
msgstr "nie udało się pobrać wszystkich plików"
#: lib/libalpm/error.c:105
msgid "could not find or read package"
msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pakietu"
#: lib/libalpm/error.c:107
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "nieprawidłowy bądź skorumpowany pakiet"
#: lib/libalpm/error.c:109
msgid "cannot open package file"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku pakietu"
#: lib/libalpm/error.c:111
msgid "cannot load package data"
msgstr "nie udało się załadować danych pakietu"
#: lib/libalpm/error.c:113
msgid "package already installed"
msgstr "pakiet już zainstalowany"
#: lib/libalpm/error.c:115
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "pakiet nie zainstalowany lub zainstalowany w niższej wersji"
#: lib/libalpm/error.c:117
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "nie udało się usunąć wszystkich plików pakietu"
#: lib/libalpm/error.c:119
msgid "package name is not valid"
msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu"
#: lib/libalpm/error.c:121
msgid "corrupted package"
msgstr "skorumpowany pakiet"
#: lib/libalpm/error.c:123
msgid "no such repository"
msgstr "nie ma takiego repozytorium"
#: lib/libalpm/error.c:126
#, fuzzy
msgid "corrupted delta"
msgstr "skorumpowany pakiet"
#: lib/libalpm/error.c:128
msgid "delta patch failed"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:131
msgid "group not found"
msgstr "grupa nie została odnaleziona"
#: lib/libalpm/error.c:134
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "nie udało się usatysfakcjonować zależności"
#: lib/libalpm/error.c:136
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "konfliktujące zależności"
#: lib/libalpm/error.c:138
msgid "conflicting files"
msgstr "konfliktujące pliki"
#: lib/libalpm/error.c:141
msgid "user aborted the operation"
msgstr "użytkownik zaniechał operacji"
#: lib/libalpm/error.c:143
msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"
#: lib/libalpm/error.c:145
msgid "libarchive error"
msgstr "błąd libarchive"
#: lib/libalpm/error.c:148
msgid "not confirmed"
msgstr "nie potwierdzono"
#: lib/libalpm/error.c:150
msgid "invalid regular expression"
msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne"
#: lib/libalpm/error.c:153
msgid "connection to remote host failed"
msgstr "połączenie ze zdalnym hostem nieudane"
#: lib/libalpm/error.c:156
msgid "unexpected error"
msgstr "niespodziewany błąd"
#: lib/libalpm/package.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
msgstr "nie udało się otrzymać sumy md5 dla pakietu %s-%s"
#: lib/libalpm/package.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
msgstr "sumy kontrolne md5 dla pakietu %s-%s nie zgadzają się"
#: lib/libalpm/package.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
msgstr "%s: wymuszanie aktualizacji do wersji %s"
#: lib/libalpm/package.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: local (%s) jest nowsze niż %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "error extracting package description file to %s\n"
msgstr "nie udało się przeczytać pliku opisu"
#: lib/libalpm/package.c:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "nie udało się przeczytać pliku opisu"
#: lib/libalpm/package.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "brak nazwy pakietu w %s"
#: lib/libalpm/package.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "brak wersji pakietu w %s"
#: lib/libalpm/package.c:1061 lib/libalpm/package.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s"
#: lib/libalpm/package.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "brak metadanych pakietu"
#: lib/libalpm/remove.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych -- pomijanie"
#: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s"
#: lib/libalpm/remove.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s-%s z bazy danych"
#: lib/libalpm/remove.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej"
#: lib/libalpm/server.c:54
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/server.c:58
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/server.c:239
msgid "disk"
msgstr ""
#: lib/libalpm/server.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:273
msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/server.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s"
#: lib/libalpm/server.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n"
msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s"
#: lib/libalpm/server.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s"
#: lib/libalpm/server.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "could not chdir to %s\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / (%s)"
#: lib/libalpm/server.c:392
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/server.c:443
msgid "URL does not contain a file for download\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/server.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "nie udało się pobrać wszystkich plików"
#: lib/libalpm/sync.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizowania pakietu (do zastąpienia przez %s-%s)"
#: lib/libalpm/sync.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizacji pakietu (%s)"
#: lib/libalpm/sync.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "repository '%s' not found\n"
msgstr "repozytorium '%s' nie zostało znalezione"
#: lib/libalpm/sync.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- pomijanie"
#: lib/libalpm/sync.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- pomijanie"
#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:601
#, fuzzy
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "odkryto nierozwiązywalne konflikty pakietów"
#: lib/libalpm/sync.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %d bajtów"
#: lib/libalpm/sync.c:812
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:876 lib/libalpm/sync.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
msgstr "nie udało się otrzymać sum kontrolnych md5 lub sha1 dla pakietu %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
msgstr "archiwum %s było skorumpowane (błąd sumy kontrolnej MD5 lub SHA1)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1049
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1130
#, fuzzy
msgid "could not create removal transaction\n"
msgstr "nie udało się utworzyć tranzakcji usuwania"
#: lib/libalpm/sync.c:1136
#, fuzzy
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji usuwania"
#: lib/libalpm/sync.c:1158
#, fuzzy
msgid "could not prepare removal transaction\n"
msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji usuwania"
#: lib/libalpm/sync.c:1164
#, fuzzy
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji usuwania"
#: lib/libalpm/sync.c:1175
#, fuzzy
msgid "could not create transaction\n"
msgstr "nie udało się stworzyć tranzakcji"
#: lib/libalpm/sync.c:1180
#, fuzzy
msgid "could not initialize transaction\n"
msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji"
#: lib/libalpm/sync.c:1207
#, fuzzy
msgid "could not prepare transaction\n"
msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji"
#: lib/libalpm/sync.c:1212
#, fuzzy
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji"
#: lib/libalpm/trans.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć pliku blokującego %s"
#: lib/libalpm/trans.c:483
msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:494
#, fuzzy
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nie udało się stworzyć katalogu tymczasowego"
#: lib/libalpm/trans.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)"
#: lib/libalpm/trans.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "nie udało się odwidlić nowego procesu (%s)"
#: lib/libalpm/trans.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego (%s)"
#: lib/libalpm/trans.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / (%s)"
#: lib/libalpm/trans.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
msgstr "zawołanie do waitpid nieudane (%s)"
#: lib/libalpm/trans.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "zawołanie do waitpid nieudane (%s)"
#: lib/libalpm/trans.c:603
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s"
#: lib/libalpm/util.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
msgstr "nie udało się stworzyć ścieżki '%s' : %s"
#: lib/libalpm/util.c:392
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:579
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n"
#: lib/libalpm/util.c:595
#, fuzzy
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
"nie udało się stworzenie pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
#: lib/libalpm/util.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "md5: %s can't be opened\n"
msgstr "%s nie może być otwarte\n"
#: lib/libalpm/util.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "md5: %s can't be read\n"
msgstr "%s nie może być otwarte\n"
#, fuzzy
#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n"
#~ msgstr "ładowanie danych pakietu dla %s : poziom=%d"
#, fuzzy
#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n"
#~ msgstr "dodawanie '%s' do pamięci podręcznej pakietów dla bd '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "could not remove tempfile %s\n"
#~ msgstr "nie udało się usunąć pliku tymczasowego %s"
#~ msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
#~ msgstr "proszę usunąć pierw '%s', korzystając z -Rd"
#~ msgid "could not extract %s (%s)"
#~ msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)"
#~ msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
#~ msgstr "nie udało się zaktualizować zasobu '%s' z '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: description file is missing"
#~ msgstr "%s: błąd składni w pliku opisu linia %d"
#~ msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
#~ msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %d bajtów"
#~ msgid ""
#~ "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
#~ msgstr ""
#~ "nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\" (\"%s\" nie znajduje się w "
#~ "zbiorze pakietów)"
#~ msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'"
#~ msgstr "nie udało się skanonizować podanej ścieżki docelowej '%s'"
#~ msgid "cannot remove file %s: %s"
#~ msgstr "nie udało się usunąć pliku %s: %s"
#~ msgid "sha1: %s can't be opened\n"
#~ msgstr "sha1: %s nie może zostać otwarty\n"
#~ msgid "could not update new database entry %s-%s"
#~ msgstr "nie udało się zaktualizować nowego wpisu %s-%s w bazie danych"