1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-12-22 15:58:50 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/fr.po
Dan McGee db557e0563 Update message files for 3.1.1 release
We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the
message files to the latest code, and all translation updates should be
based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes
to a minimum- there should be no reason to update these po files with just
new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations
were updated.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-01-14 23:16:16 -06:00

669 lines
19 KiB
Plaintext

# French translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-22 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n"
"Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr ""
"remplacement de l'ancienne version %s-%s par %s dans la liste des cibles\n"
#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
msgstr ""
"une version plus récente %s-%s est dans la liste des cibles -- paquet "
"ignoré\n"
#: lib/libalpm/add.c:166
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
msgstr "Des paquets en conflit ont été trouvés dans la liste des cibles\n"
#: lib/libalpm/add.c:167
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr "vous ne pouvez pas installer deux paquets en conflit en même temps\n"
#: lib/libalpm/add.c:170
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
msgstr "remplacer un paquet avec -A ou -U n'est pas encore possible\n"
#: lib/libalpm/add.c:171
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
msgstr ""
"vous pouvez remplacer les paquets manuellement en utilisant -Rd et -U\n"
#: lib/libalpm/add.c:377
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"Les permissions pour le répertoire %s sont différentes\n"
"système de fichier: %o paquet : %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:404
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extraction: le lien %s ne pointe pas vers un répertoire\n"
#: lib/libalpm/add.c:411
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "extraction: n'écrase pas le répertoire par le fichier %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:466 lib/libalpm/add.c:610 lib/libalpm/util.c:428
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "l'extraction de %s a échoué (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:517
#, c-format
msgid "could not rename %s (%s)\n"
msgstr "renommer %s a échoué (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:524 lib/libalpm/add.c:544 lib/libalpm/trans.c:508
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "la copie du fichier temporaire vers %s a échoué (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:529 lib/libalpm/remove.c:238
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s enregistré en tant que %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:568
#, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s\n"
msgstr "l'installation de %s en tant que %s a échoué: (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:571
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installé en tant que %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:588
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "extraction de %s comme %s.pacnew\n"
# j'ai traduit chaque fois "could not" par "a échoué"
#: lib/libalpm/add.c:723 lib/libalpm/trans.c:526
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "déterminer le répertoire courant a échoué\n"
#: lib/libalpm/add.c:777
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:782
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "des erreurs sont survenues pendant l'installation de %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:797
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "la mise à jour l'entrée de base de données %s-%s a échoué\n"
#: lib/libalpm/add.c:805
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "l'ajout au cache de l'entrée '%s' a échoué\n"
#: lib/libalpm/be_files.c:221
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nom invalide pour l'entrée de base de données '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_files.c:291 lib/libalpm/be_files.c:428
#: lib/libalpm/be_files.c:451 lib/libalpm/be_files.c:562
#: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668
#: lib/libalpm/package.c:885
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "l'ouverture du fichier %s a échoué: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:283
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
msgstr "la suppression de l'entrée de base de données %s%s a échoué\n"
#: lib/libalpm/db.c:551
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "tentative de ré-enregistrer la base de données locale\n"
#: lib/libalpm/db.c:560 lib/libalpm/db.c:611
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "base de données non initialisée\n"
#: lib/libalpm/deps.c:171
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "cycle de dépendances détecté:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:173
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s sera supprimé après sa dépendance %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:175
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s sera installé avant sa dépendance %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:588
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "impossible de résoudre \"%s\", une dépendance de \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/error.c:41
msgid "out of memory!"
msgstr "dépassement de mémoire!"
#: lib/libalpm/error.c:43
msgid "unexpected system error"
msgstr "erreur système non prévue"
#: lib/libalpm/error.c:45
msgid "insufficient privileges"
msgstr "autorisation insuffisante"
#: lib/libalpm/error.c:47
msgid "could not find or read file"
msgstr "trouver ou lire le fichier a échoué"
#: lib/libalpm/error.c:49
msgid "could not find or read directory"
msgstr "trouver ou lire le répertoire a échoué"
#: lib/libalpm/error.c:51
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "un argument erroné ou nul a été fourni"
#: lib/libalpm/error.c:54
msgid "library not initialized"
msgstr "librairie non initialisée"
#: lib/libalpm/error.c:56
msgid "library already initialized"
msgstr "librairie déjà initialisée"
#: lib/libalpm/error.c:58
msgid "unable to lock database"
msgstr "verrouillage de la base de données impossible"
#: lib/libalpm/error.c:61
msgid "could not open database"
msgstr "l'ouverture de la base de données a échoué"
#: lib/libalpm/error.c:63
msgid "could not create database"
msgstr "la création de la base de données a échoué"
#: lib/libalpm/error.c:65
msgid "database not initialized"
msgstr "base de données non initialisée"
#: lib/libalpm/error.c:67
msgid "database already registered"
msgstr "base de données déjà enregistrée"
#: lib/libalpm/error.c:69
msgid "could not find database"
msgstr "trouver la base de données a échoué"
#: lib/libalpm/error.c:71
msgid "could not update database"
msgstr "la mise à jour de la base de données a échoué"
#: lib/libalpm/error.c:73
msgid "could not remove database entry"
msgstr "la suppression de l'entrée de base de données a échoué"
#: lib/libalpm/error.c:76
msgid "invalid url for server"
msgstr "URL invalide pour le serveur"
#: lib/libalpm/error.c:83
msgid "could not set parameter"
msgstr "définir le paramètre a échoué"
#: lib/libalpm/error.c:86
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transaction déjà initialisée"
#: lib/libalpm/error.c:88 lib/libalpm/error.c:92
msgid "transaction not initialized"
msgstr "transaction non initialisée"
#: lib/libalpm/error.c:90
msgid "duplicate target"
msgstr "cible répétée"
#: lib/libalpm/error.c:94
msgid "transaction not prepared"
msgstr "transaction non préparée"
#: lib/libalpm/error.c:96
msgid "transaction aborted"
msgstr "transaction annulée"
#: lib/libalpm/error.c:98
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "opération incompatible avec le type de transaction"
#: lib/libalpm/error.c:100
msgid "could not commit transaction"
msgstr "appliquer la transaction a échoué"
#: lib/libalpm/error.c:102
msgid "could not download all files"
msgstr "tous les fichiers n'ont pas pu être téléchargés"
#: lib/libalpm/error.c:105
msgid "could not find or read package"
msgstr "trouver ou de lire le paquet a échoué"
#: lib/libalpm/error.c:107
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "paquet invalide ou corrompu"
#: lib/libalpm/error.c:109
msgid "cannot open package file"
msgstr "ouverture du fichier paquet impossible"
#: lib/libalpm/error.c:111
msgid "cannot load package data"
msgstr "chargement des données du paquet impossible"
#: lib/libalpm/error.c:113
msgid "package already installed"
msgstr "paquet déjà installé"
#: lib/libalpm/error.c:115
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "paquet non installé ou version plus ancienne"
#: lib/libalpm/error.c:117
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "suppression de certains fichiers du paquet impossible"
#: lib/libalpm/error.c:119
msgid "package name is not valid"
msgstr "nom de paquet invalide"
#: lib/libalpm/error.c:121
msgid "corrupted package"
msgstr "paquet corrompu"
#: lib/libalpm/error.c:123
msgid "no such repository"
msgstr "ce dépôt n'existe pas"
#: lib/libalpm/error.c:126
msgid "corrupted delta"
msgstr "delta corrompu"
#: lib/libalpm/error.c:128
msgid "delta patch failed"
msgstr "l'application du delta a échoué"
#: lib/libalpm/error.c:131
msgid "group not found"
msgstr "groupe non trouvé"
#: lib/libalpm/error.c:134
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "la satisfaction des dépendances a échoué"
#: lib/libalpm/error.c:136
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "conflit de dépendances"
#: lib/libalpm/error.c:138
msgid "conflicting files"
msgstr "conflit de fichiers"
#: lib/libalpm/error.c:141
msgid "user aborted the operation"
msgstr "opération annulée par l'utilisateur"
#: lib/libalpm/error.c:143
msgid "internal error"
msgstr "erreur interne"
#: lib/libalpm/error.c:145
msgid "libarchive error"
msgstr "erreur de libarchive"
#: lib/libalpm/error.c:148
msgid "not confirmed"
msgstr "non confirmé"
#: lib/libalpm/error.c:150
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expression régulière incorrecte"
#: lib/libalpm/error.c:153
msgid "connection to remote host failed"
msgstr "échec de connexion à l'hôte distant "
#: lib/libalpm/error.c:156
msgid "unexpected error"
msgstr "erreur non prévue"
#: lib/libalpm/package.c:122
#, c-format
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
msgstr "l'obtention du hache md5 pour le paquet %s-%s a échoué\n"
#: lib/libalpm/package.c:131
#, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
msgstr "les 'haches' md5 ne correspondent pas pour le paquet %s-%s\n"
#: lib/libalpm/package.c:844
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
msgstr "%s: force la mise à jour à la version %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:849
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: la version locale (%s) est plus récente que %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/package.c:1027
#, c-format
msgid "error extracting package description file to %s\n"
msgstr "l'extraction du fichier de description vers %s a échoué\n"
#: lib/libalpm/package.c:1033
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "l'analyse du fichier de description a échoué dans %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:1038
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "nom de paquet manquant dans %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:1042
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "version de paquet manquante dans %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:1061 lib/libalpm/package.c:1074
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "erreur lors de la lecture du paquet %s: %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:1081
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "méta-données du paquet manquantes dans %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:119
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "trouver %s dans la base de données a échoué -- ignoré\n"
#: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:247
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "suppression du fichier '%s' impossible: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:341
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "la suppression de l'entrée de base de données %s-%s a échoué\n"
#: lib/libalpm/remove.c:346
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "la suppression du cache de l'entrée '%s' a échoué\n"
#: lib/libalpm/server.c:54
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
msgstr "l'url '%s' est invalide, ignorée\n"
#: lib/libalpm/server.c:58
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
msgstr "Le protocole n'a pas été spécifié dans l'url, assume http\n"
#: lib/libalpm/server.c:239
msgid "disk"
msgstr "disque"
#: lib/libalpm/server.c:243
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "échec de récupération du fichier '%s' depuis %s : %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:273
msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr "le téléchargement ne peut pas être repris, relance\n"
#: lib/libalpm/server.c:286
#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "écriture dans le fichier '%s' impossible\n"
#: lib/libalpm/server.c:305
#, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n"
msgstr "erreur lors du téléchargement de '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:317
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "écriture dans le fichier '%s' impossible: %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:385
#, c-format
msgid "could not chdir to %s\n"
msgstr "changer de répertoire vers %s a échoué\n"
#: lib/libalpm/server.c:392
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "lancement de XferCommand: le fork a échoué!\n"
#: lib/libalpm/server.c:443
msgid "URL does not contain a file for download\n"
msgstr "l'URL ne contient pas un fichier à télécharger\n"
#: lib/libalpm/server.c:456
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "le fichier %s n'a pas pu être téléchargé\n"
#: lib/libalpm/sync.c:133
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
msgstr "%s-%s: ignore la mise à jour du paquet (à remplacer par %s-%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:248
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignore la mise à jour du paquet (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:309
#, c-format
msgid "repository '%s' not found\n"
msgstr "dépôt '%s' non trouvé\n"
#: lib/libalpm/sync.c:336
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s est à jour -- ignoré\n"
#: lib/libalpm/sync.c:340
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s est à jour -- réinstalle\n"
#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:601
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "un conflit de paquets impossible à résoudre a été détecté\n"
#: lib/libalpm/sync.c:611
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd bytes\n"
#: lib/libalpm/sync.c:812
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "commande: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:876 lib/libalpm/sync.c:886
#, c-format
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
msgstr "ne peut obtenir le 'hach' md5 pour le paquet %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:902
#, c-format
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
msgstr "l'archive %s était corrompue (mauvaise somme MD5)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1049
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "échec de récupération de certains fichiers depuis %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1130
msgid "could not create removal transaction\n"
msgstr "la création de la transaction de suppression a échoué\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1136
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
msgstr "l'initialisation de la transaction de suppression a échoué\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1158
msgid "could not prepare removal transaction\n"
msgstr "la préparation de la transaction de suppression a échoué\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1164
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "appliquer la transaction de suppression a échoué\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1175
msgid "could not create transaction\n"
msgstr "la création de la transaction a échoué\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1180
msgid "could not initialize transaction\n"
msgstr "l'initialisation de la transaction a échoué\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1207
msgid "could not prepare transaction\n"
msgstr "la préparation de la transaction a échoué\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1212
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "appliquer la transaction a échoué\n"
#: lib/libalpm/trans.c:212
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "la suppression du fichier de verrouillage %s a échoué\n"
#: lib/libalpm/trans.c:483
msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
msgstr ""
"Pas de /bin/sh dans l'environnement parent, interruption du scriptlet\n"
#: lib/libalpm/trans.c:494
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "la création du répertoire temporaire a échoué\n"
#: lib/libalpm/trans.c:533
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "changer de répertoire vers %s a échoué (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:551
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "la génération d'un nouveau processus a échoué (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:561
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "changer le répertoire racine a échoué (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:566
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "changer de répertoire vers / a échoué (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:575
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
msgstr "call to popen failed (%s)"
#: lib/libalpm/trans.c:594
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "call to waitpid failed (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:603
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
msgstr "le scriptlet n'a pas pu être exécuté correctement\n"
#: lib/libalpm/trans.c:612
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "la suppression du répertoire temporaire %s a échoué\n"
#: lib/libalpm/util.c:207
#, c-format
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
msgstr "échec de la création du chemin '%s' : %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:392
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "l'ouverture de %s: %s a échoué\n"
#: lib/libalpm/util.c:579
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "le cache %s n'existe pas, création...\n"
#: lib/libalpm/util.c:595
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "n'a pas pu créer le cache de paquets, /tmp sera utilisé à la place\n"
#: lib/libalpm/util.c:644
#, c-format
msgid "md5: %s can't be opened\n"
msgstr "md5: l'ouverture de %s a échoué\n"
#: lib/libalpm/util.c:646
#, c-format
msgid "md5: %s can't be read\n"
msgstr "md5: la lecture de %s a échoué\n"
#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n"
#~ msgstr "chargement des données du paquet %s : niveau=%d\n"
#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n"
#~ msgstr "ajout de '%s' au cache de paquets pour la base de données '%s'\n"
#~ msgid "could not remove tempfile %s\n"
#~ msgstr "la suppression du fichier temporaire %s a échoué\n"