mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-11-10 03:25:01 -05:00
db557e0563
We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the message files to the latest code, and all translation updates should be based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes to a minimum- there should be no reason to update these po files with just new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations were updated. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
666 lines
19 KiB
Plaintext
666 lines
19 KiB
Plaintext
# Hungarian translations for libalpm package.
|
|
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the libalpm library.
|
|
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: hu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:08-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:45+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
|
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
|
msgstr "régebbi verzió (%s-%s) lecserélése %s verzióra a cél listában\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
|
|
msgstr "újabb verzió (%s-%s) már megtalálható a cél listában -- kihagyás\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:166
|
|
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
|
|
msgstr "ütközõ csomagokat találtam a cél listában\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:167
|
|
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
|
|
msgstr "nem telepíthetõ két ütközõ csomag egyszerre\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:170
|
|
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
|
|
msgstr "csomagok lecserélése még nem támogatott -A és -U esetén\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:171
|
|
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
|
|
msgstr "a -Rd és -U használatával elvégezhetõ a csere\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"directory permissions differ on %s\n"
|
|
"filesystem: %o package: %o\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"eltérõ könyvtár-jogosultságok: %s\n"
|
|
"fájlrendszer: %o csomag: %o\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
|
msgstr "kicsomagolás: %s szimbolikus link nem könyvtárra mutat\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
|
msgstr "kicsomagolás: nem írok felül könyvtárat a %s fájllal\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:466 lib/libalpm/add.c:610 lib/libalpm/util.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült kicsomagolni: %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not rename %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült átnevezni: %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:524 lib/libalpm/add.c:544 lib/libalpm/trans.c:508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:529 lib/libalpm/remove.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s saved as %s\n"
|
|
msgstr "%s elmentve %s néven\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not install %s as %s: %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült %s telepítése %s néven: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s installed as %s\n"
|
|
msgstr "%s %s néven lett telepítve\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
|
msgstr "%s kicsomagolása %s.pacnew néven\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:723 lib/libalpm/trans.c:526
|
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
|
msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
|
msgstr "hiba történt a(z) %s frissítése közben\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
|
msgstr "hiba történt a(z) %s telepítése közben\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:797
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a(z) %s-%s adatbázisbejegyzés frissítése\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:805
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
|
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "érvénytelen név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:291 lib/libalpm/be_files.c:428
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:451 lib/libalpm/be_files.c:562
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668
|
|
#: lib/libalpm/package.c:885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
|
|
msgstr "sikertelen a %s%s adatbázis-bejegyzés eltávolítása\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:551
|
|
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
|
|
msgstr "kísérlet a 'local' adatbázis újraregisztrálására\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:560 lib/libalpm/db.c:611
|
|
msgid "database path is undefined\n"
|
|
msgstr "az adatbázis-útvonal nincs megadva\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:171
|
|
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
|
msgstr "körkörös függõséget észleltem:\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
|
msgstr "a(z) %s csomag saját %s függõsége után lesz eltávolítva\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
|
msgstr "a(z) %s csomag saját %s függõsége elõtt lesz telepítve\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a(z) \"%s\" csomag \"%s\" függõségét feloldani\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:41
|
|
msgid "out of memory!"
|
|
msgstr "elfogyott a memória!"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:43
|
|
msgid "unexpected system error"
|
|
msgstr "nemvárt hiba"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:45
|
|
msgid "insufficient privileges"
|
|
msgstr "elégtelen jogosultságok"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:47
|
|
msgid "could not find or read file"
|
|
msgstr "nem található vagy nem olvasható a fájl"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:49
|
|
msgid "could not find or read directory"
|
|
msgstr "nem található vagy nem olvasható a könyvtár"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:51
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
|
msgstr "rossz vagy NULL argumentum érkezett"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:54
|
|
msgid "library not initialized"
|
|
msgstr "a könyvtár nem inicializált"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:56
|
|
msgid "library already initialized"
|
|
msgstr "a könyvtár már inicializált"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:58
|
|
msgid "unable to lock database"
|
|
msgstr "nem sikerült zárolni az adatbázist"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:61
|
|
msgid "could not open database"
|
|
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:63
|
|
msgid "could not create database"
|
|
msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:65
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
msgstr "az adatbázis nem inicializált"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:67
|
|
msgid "database already registered"
|
|
msgstr "az adatbázis már regisztrált"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:69
|
|
msgid "could not find database"
|
|
msgstr "nem található az adatbázis"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:71
|
|
msgid "could not update database"
|
|
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:73
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani az adatbázis-bejegyzést"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:76
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
msgstr "érvénytelen szerver-URL"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:83
|
|
msgid "could not set parameter"
|
|
msgstr "nem sikerült beállítani a paramétert"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:86
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
|
msgstr "a tranzakció már inicializált"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:88 lib/libalpm/error.c:92
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
|
msgstr "a tranzakció nem inicializált"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:90
|
|
msgid "duplicate target"
|
|
msgstr "két azonos célcsomag"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:94
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
|
msgstr "a tranzakció nincs elõkészítve"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:96
|
|
msgid "transaction aborted"
|
|
msgstr "a tranzakció félbeszakítva"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:98
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
|
msgstr "a mûvelet nem egyeztethetõ össze a jelenlegi tranzakciótípussal"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:100
|
|
msgid "could not commit transaction"
|
|
msgstr "nem sikerült végrahajtani a tranzakciót"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:102
|
|
msgid "could not download all files"
|
|
msgstr "nem sikerült letölteni az összes fájlt"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:105
|
|
msgid "could not find or read package"
|
|
msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:107
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
|
msgstr "nem érvényes vagy sérült csomag"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:109
|
|
msgid "cannot open package file"
|
|
msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:111
|
|
msgid "cannot load package data"
|
|
msgstr "nem sikerült betölteni a csomagadatokat"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:113
|
|
msgid "package already installed"
|
|
msgstr "a csomag már telepítve van"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:115
|
|
msgid "package not installed or lesser version"
|
|
msgstr "a csomag nincs telepítve vagy kisebb verziójú"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:117
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a csomag összes fájlját"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:119
|
|
msgid "package name is not valid"
|
|
msgstr "nem érvényes a csomagnév"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:121
|
|
msgid "corrupted package"
|
|
msgstr "sérült csomag"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:123
|
|
msgid "no such repository"
|
|
msgstr "nincs ilyen repó"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:126
|
|
msgid "corrupted delta"
|
|
msgstr "sérült delta"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:128
|
|
msgid "delta patch failed"
|
|
msgstr "delta patchelés sikertelen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:131
|
|
msgid "group not found"
|
|
msgstr "a csoport nem található"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:134
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
|
msgstr "nem sikerült kielégíteni a függõségeket"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:136
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
|
msgstr "ütközõ függõségek"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:138
|
|
msgid "conflicting files"
|
|
msgstr "ütközõ fájlok"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:141
|
|
msgid "user aborted the operation"
|
|
msgstr "felhasználói megszakítás"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:143
|
|
msgid "internal error"
|
|
msgstr "belsõ hiba"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:145
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
msgstr "libarchive hiba"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:148
|
|
msgid "not confirmed"
|
|
msgstr "nem megerõsített"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:150
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
msgstr "érvénytelen reguláris kifejezés"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:153
|
|
msgid "connection to remote host failed"
|
|
msgstr "nem sikerült csatlakozni a távoli géphez"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:156
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
msgstr "nemvárt hiba"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült meghatározni a(z) %s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegét\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "a(z) %s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
|
|
msgstr "%s: erõltetett frissítés a %s verzióra\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:849
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
|
msgstr "%s: a helyi (%s) újabb, mint %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1027
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error extracting package description file to %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült kicsomagolni a csomagleíró fájlt %s-ként\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1033
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült értelmezni a(z) %s csomagleíró fájlját\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1038
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package name in %s\n"
|
|
msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package version in %s\n"
|
|
msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1061 lib/libalpm/package.c:1074
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
|
msgstr "hiba a(z) %s csomag olvasása közben: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1081
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
|
msgstr "hiányzó csomaginformációs fájl itt: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
|
msgstr "nem található a(z) %s az adatbázisban -- kihagyás\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) %s-%s adatbázis-bejegyzést\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) '%s' bejegyzést a gyorsítótárból\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
|
|
msgstr "a '%s' URL érvénytelen, figyelmen kívül hagyom\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:58
|
|
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
|
|
msgstr "az URL séma nem definiált, http feltételezése\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:239
|
|
msgid "disk"
|
|
msgstr "diszk"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyrõl : %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:273
|
|
msgid "cannot resume download, starting over\n"
|
|
msgstr "nem tudom folytatni a letöltést, újrakezdem\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot write to file '%s'\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlba írni\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error downloading '%s': %s\n"
|
|
msgstr "hiba '%s' letöltése közben: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "hiba a(z) '%s' fájl írása során: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not chdir to %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás ide: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:392
|
|
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
|
msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:443
|
|
msgid "URL does not contain a file for download\n"
|
|
msgstr "az URL nem tartalmaz letöltendõ fájlt\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to download %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a(z) %s letöltése\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
|
|
msgstr "%s-%s: csomagfrissítés kihagyása (a(z) %s-%s le fogja cserélni)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
|
msgstr "%s: csomagfrissítés kihagyása (%s => %s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "repository '%s' not found\n"
|
|
msgstr "a(z) '%s' repó nem található\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
|
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- kihagyás\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
|
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- újratelepítés\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:601
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
|
msgstr "feloldhatatlan csomagütközéseket találtam\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
|
|
msgstr "malloc hiba: nem sikerült lefoglalni %zd byte-ot\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command: %s\n"
|
|
msgstr "parancs: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:876 lib/libalpm/sync.c:886
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült meghatározni a(z) %s fájl md5 ellenõrzõ összegét\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:902
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
|
|
msgstr "a(z) %s fájl sérült volt (rossz MD5 összeg)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1049
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1130
|
|
msgid "could not create removal transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolító tranzakciót\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1136
|
|
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült inicializálni az eltávolító tranzakciót\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1158
|
|
msgid "could not prepare removal transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült elõkészíteni az eltávolító tranzakciót\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1164
|
|
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült végrehajtani az eltávolító tranzakciót\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1175
|
|
msgid "could not create transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült létrehozni a tranzakciót\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1180
|
|
msgid "could not initialize transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1207
|
|
msgid "could not prepare transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1212
|
|
msgid "could not commit transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:483
|
|
msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
|
|
msgstr "Nincs /bin/sh a szülõ környezetben, szkript megszakítása\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:494
|
|
msgid "could not create temp directory\n"
|
|
msgstr "nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás ide: %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:551
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült forkolni egy új folyamatot (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a chroot (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a könyvtárat a /-re váltani (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to popen failed (%s)"
|
|
msgstr "popen hívás sikertelen (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
|
msgstr "waitpid hívás sikertelen (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:603
|
|
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
|
|
msgstr "a szkript hibásan futott\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a '%s' útvonal létrehozása: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open %s: %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
|
msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:595
|
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
|
msgstr "nem sikerült létrehozni a csomaggyorsítótárat, a /tmp használata\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be opened\n"
|
|
msgstr "md5: nem sikerült megnyitni a következõt: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be read\n"
|
|
msgstr "md5: nem sikerült olvasni a következõt: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n"
|
|
#~ msgstr "a(z) %s csomag adatainak betöltése : szint=%d\n"
|
|
|
|
#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "a(z) '%s' csomag hozzáadása a(z) '%s' adatbázis csomaggyorsítótárához\n"
|
|
|
|
#~ msgid "could not remove tempfile %s\n"
|
|
#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt\n"
|