mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-11-10 03:25:01 -05:00
db557e0563
We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the message files to the latest code, and all translation updates should be based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes to a minimum- there should be no reason to update these po files with just new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations were updated. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
720 lines
20 KiB
Plaintext
720 lines
20 KiB
Plaintext
# translation of de.po to German
|
|
# German translations for Pacman package manager package.
|
|
# Copyright (C) 2002-2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
|
#
|
|
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
|
|
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
|
|
# Niclas Pfeifer <macwolf@archlinux.de>, 2007.
|
|
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:08-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 19:15+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
|
msgstr "Ersetze ältere Version %s-%s durch %s in der Ziel-Liste\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
|
|
msgstr "Neuere Version %s-%s ist in der Ziel-Liste -- Überspringe\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:166
|
|
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
|
|
msgstr "In Konflikt stehende Pakete wurden in Ziel-Liste gefunden\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:167
|
|
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können nicht zwei in Konflikt stehende Pakete zur selben Zeit "
|
|
"installieren\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:170
|
|
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
|
|
msgstr "Das Ersetzen von Paketen mit -A und -U wird noch nicht unterstützt\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:171
|
|
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
|
|
msgstr "Sie können Pakete manuell mit -Rd und -U ersetzen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"directory permissions differ on %s\n"
|
|
"filesystem: %o package: %o\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verzeichnis-Berechtigungen unterscheiden sich für %s\n"
|
|
"Dateisystem: %o Paket: %o\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
|
msgstr "Entpacken: Symlink %s zeigt nicht zum Verzeichnis\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
|
msgstr "Entpacken: Überschreibe Verzeichnis nicht mit Datei %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:466 lib/libalpm/add.c:610 lib/libalpm/util.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not rename %s (%s)\n"
|
|
msgstr "Konnte %s nicht umbenennen (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:524 lib/libalpm/add.c:544 lib/libalpm/trans.c:508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:529 lib/libalpm/remove.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s saved as %s\n"
|
|
msgstr "%s gespeichert als %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not install %s as %s: %s\n"
|
|
msgstr "Konnte %s nicht als %s installieren: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s installed as %s\n"
|
|
msgstr "%s installiert als %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
|
msgstr "Entpacke %s als %s.pacnew\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:723 lib/libalpm/trans.c:526
|
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
|
msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
|
msgstr "Fehler traten auf, während %s aktualisiert wurde\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
|
msgstr "Fehler traten bei der Installation von %s auf\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:797
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:805
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
|
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "Ungültiger Name für Datenbank-Eintrag '%s'\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:291 lib/libalpm/be_files.c:428
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:451 lib/libalpm/be_files.c:562
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668
|
|
#: lib/libalpm/package.c:885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
|
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
|
|
msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s%s nicht entfernen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:551
|
|
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
|
|
msgstr "Versuche die lokale Datenbank neu zu registrieren\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:560 lib/libalpm/db.c:611
|
|
msgid "database path is undefined\n"
|
|
msgstr "Datenbank-Pfad ist nicht definiert\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:171
|
|
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
|
msgstr "Abhängigkeits-Zyklus entdeckt:\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
|
msgstr "%s wird nach seiner Abhängigkeit %s entfernt werden\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
|
msgstr "%s wird vor seiner Abhängigkeit %s installiert werden\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Kann \"%s\" nicht auflösen (eine Abhängigkeit von \"%s\")\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:41
|
|
msgid "out of memory!"
|
|
msgstr "Speicher ist voll!"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:43
|
|
msgid "unexpected system error"
|
|
msgstr "Unerwarteter Systemfehler"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:45
|
|
msgid "insufficient privileges"
|
|
msgstr "Unzureichende Rechte"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:47
|
|
msgid "could not find or read file"
|
|
msgstr "Konnte Datei nicht finden oder lesen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:49
|
|
msgid "could not find or read directory"
|
|
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht finden oder lesen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:51
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
|
msgstr "Falsches oder NULL-Argument übergeben"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:54
|
|
msgid "library not initialized"
|
|
msgstr "Bibliothek nicht initialisiert"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:56
|
|
msgid "library already initialized"
|
|
msgstr "Bibliothek bereits initialisiert"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:58
|
|
msgid "unable to lock database"
|
|
msgstr "Kann Datenbank nicht sperren"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:61
|
|
msgid "could not open database"
|
|
msgstr "Konnte Datenbank nicht öffnen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:63
|
|
msgid "could not create database"
|
|
msgstr "Konnte Datenbank nicht erstellen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:65
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
msgstr "Datenbank nicht initialisiert"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:67
|
|
msgid "database already registered"
|
|
msgstr "Datenbank bereits registriert"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:69
|
|
msgid "could not find database"
|
|
msgstr "Konnte Datenbank nicht finden"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:71
|
|
msgid "could not update database"
|
|
msgstr "Konnte Datenbank nicht aktualisieren"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:73
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
|
msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag nicht entfernen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:76
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
msgstr "Ungültige URL für den Server"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:83
|
|
msgid "could not set parameter"
|
|
msgstr "Konnte Parameter nicht setzen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:86
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
|
msgstr "Vorgang bereits gestartet"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:88 lib/libalpm/error.c:92
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
|
msgstr "Vorgang nicht gestartet"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:90
|
|
msgid "duplicate target"
|
|
msgstr "Doppelte Ziele"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:94
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
|
msgstr "Vorgang nicht vorbereitet"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:96
|
|
msgid "transaction aborted"
|
|
msgstr "Vorgang abgebrochen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:98
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
|
msgstr "Operation nicht mit dem Vorgangs-Typ kompatibel"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:100
|
|
msgid "could not commit transaction"
|
|
msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:102
|
|
msgid "could not download all files"
|
|
msgstr "Konnte nicht alle Dateien herunterladen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:105
|
|
msgid "could not find or read package"
|
|
msgstr "Konnte Paket nicht finden oder lesen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:107
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
|
msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Paket"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:109
|
|
msgid "cannot open package file"
|
|
msgstr "Kann Paketdatei nicht öffnen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:111
|
|
msgid "cannot load package data"
|
|
msgstr "Kann Paketdaten nicht laden"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:113
|
|
msgid "package already installed"
|
|
msgstr "Paket ist bereits installiert"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:115
|
|
msgid "package not installed or lesser version"
|
|
msgstr "Paket ist nicht installiert oder ältere Version"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:117
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
|
msgstr "Konnte nicht alle Dateien des Paketes entfernen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:119
|
|
msgid "package name is not valid"
|
|
msgstr "Paketname ist nicht gültig"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:121
|
|
msgid "corrupted package"
|
|
msgstr "Beschädigtes Paket"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:123
|
|
msgid "no such repository"
|
|
msgstr "Kein solches Repositorium"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:126
|
|
msgid "corrupted delta"
|
|
msgstr "Beschädigtes Delta"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:128
|
|
msgid "delta patch failed"
|
|
msgstr "Delta-Patch versagte"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:131
|
|
msgid "group not found"
|
|
msgstr "Gruppe nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:134
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
|
msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht erfüllen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:136
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
|
msgstr "In Konflikt stehende Abhängigkeiten"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:138
|
|
msgid "conflicting files"
|
|
msgstr "In Konflikt stehende Dateien"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:141
|
|
msgid "user aborted the operation"
|
|
msgstr "Benutzer brach die Aktion ab"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:143
|
|
msgid "internal error"
|
|
msgstr "Interner Fehler"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:145
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
msgstr "libarchive-Fehler"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:148
|
|
msgid "not confirmed"
|
|
msgstr "Nicht bestätigt"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:150
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:153
|
|
msgid "connection to remote host failed"
|
|
msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:156
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
msgstr "Unerwarteter Fehler"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "Konnte MD5-Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "MD5-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen nicht überein\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
|
|
msgstr "%s: Erzwungene Aktualisierung auf Version %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:849
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
|
msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1027
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error extracting package description file to %s\n"
|
|
msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei in %s nicht analysieren\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1033
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
|
msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei in %s nicht analysieren\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1038
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package name in %s\n"
|
|
msgstr "Fehlender Paketname in %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package version in %s\n"
|
|
msgstr "Fehlende Paket-Version in %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1061 lib/libalpm/package.c:1074
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1081
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
|
msgstr "Fehlende Paket-Metadaten in %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
|
msgstr "Konnte %s nicht in Datenbank finden -- Überspringe\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s-%s nicht entfernen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
|
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
|
|
msgstr "URL '%s' ist ungültig, wird ignoriert\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:58
|
|
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
|
|
msgstr "URL-Schema nicht spezifiziert, vermute http\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:239
|
|
msgid "disk"
|
|
msgstr "Platte"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:273
|
|
msgid "cannot resume download, starting over\n"
|
|
msgstr "Kann den Download nicht wieder aufnehmen, starte neu\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot write to file '%s'\n"
|
|
msgstr "Kann Datei '%s' nicht beschreiben\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error downloading '%s': %s\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Download von '%s': %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Beschreiben von Datei '%s': %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not chdir to %s\n"
|
|
msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:392
|
|
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
|
msgstr "Nutze XferCommand: Zweig versagte!\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:443
|
|
msgid "URL does not contain a file for download\n"
|
|
msgstr "Die URL enthält keine Datei zum Download\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to download %s\n"
|
|
msgstr "Konnte %s nicht herunterladen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
|
|
msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Paket (zu ersetzen durch %s-%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
|
msgstr "%s: Ignoriere Paket-Aktualisierung (%s => %s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "repository '%s' not found\n"
|
|
msgstr "Repositorium '%s' nicht gefunden\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
|
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
|
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:601
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
|
msgstr "Nicht lösbare Paketkonflikte gefunden\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
|
|
msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht zuweisen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command: %s\n"
|
|
msgstr "Befehl: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:876 lib/libalpm/sync.c:886
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
|
|
msgstr "Kann MD5-Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:902
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
|
|
msgstr "Datei %s war beschädigt (falsche MD5-Prüfsumme)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1049
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
|
msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1130
|
|
msgid "could not create removal transaction\n"
|
|
msgstr "Konnte den Lösch-Vorgang nicht erstellen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1136
|
|
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
|
|
msgstr "Konnte den Lösch-Vorgang nicht beginnen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1158
|
|
msgid "could not prepare removal transaction\n"
|
|
msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht vorbereiten\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1164
|
|
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
|
msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht durchführen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1175
|
|
msgid "could not create transaction\n"
|
|
msgstr "Konnte den Vorgang nicht erstellen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1180
|
|
msgid "could not initialize transaction\n"
|
|
msgstr "Konnte den Vorgang nicht beginnen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1207
|
|
msgid "could not prepare transaction\n"
|
|
msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1212
|
|
msgid "could not commit transaction\n"
|
|
msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
|
msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
|
|
msgstr "Kein /bin/sh im Root-Verzeichnis (%s), breche Skript ab\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:494
|
|
msgid "could not create temp directory\n"
|
|
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:551
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
|
msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
|
msgstr "Konnte Root-Verzeichnis nicht wechseln (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
|
msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis / (%s) wechseln\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to popen failed (%s)"
|
|
msgstr "Aufruf von 'popen' fehlgeschlagen (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
|
msgstr "Aufruf von 'waitpid' fehlgeschlagen (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:603
|
|
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
|
|
msgstr "Skript konnte nicht korrekt ausgeführt werden\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
|
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
|
|
msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht erstellen: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open %s: %s\n"
|
|
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
|
msgstr "Es existiert kein %s-Puffer. Erstelle... \n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:595
|
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
|
msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze stattdessen /tmp\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be opened\n"
|
|
msgstr "md5: %s kann nicht geöffnet werden\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be read\n"
|
|
msgstr "md5: %s kann nicht gelesen werden\n"
|
|
|
|
#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n"
|
|
#~ msgstr "Lade Paket-Daten für %s : level=%d\n"
|
|
|
|
#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n"
|
|
#~ msgstr "Füge '%s' zum Paketpuffer der Datenbank '%s' hinzu\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)\n"
|
|
#~ msgstr "%s-%s: Verzögere die Aktualisierung von Paket (%s)\n"
|
|
|
|
#~ msgid "could not remove tempfile %s\n"
|
|
#~ msgstr "Konnte tempfile %s nicht entfernen\n"
|
|
|
|
#~ msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
|
|
#~ msgstr "Entfernen Sie bitte zuerst '%s' mit -Rd"
|
|
|
|
#~ msgid "could not extract %s (%s)"
|
|
#~ msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
|
#~ msgstr "Konnte Bereitstellung '%s' von '%s' nicht aktualisieren"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: description file is missing"
|
|
#~ msgstr "%s: Beschreibungsdatei fehlt"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: dependency file is missing"
|
|
#~ msgstr "%s: Abhängige Datei fehlt"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: file list is missing"
|
|
#~ msgstr "%s: Dateiliste fehlt"
|
|
|
|
#~ msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
|
|
#~ msgstr "malloc fehlgeschlagen: Konnte %d Bytes nicht zuweisen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen (\"%s\" ist nicht in "
|
|
#~ "Paketliste enthalten)"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'"
|
|
#~ msgstr "Kann das spezifizierte Wurzelverzeichnis '%s' nicht anerkennen"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot remove file %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Kann Datei %s nicht entfernen: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "sha1: %s can't be opened\n"
|
|
#~ msgstr "sha1: %s kann nicht geöffnet werden\n"
|
|
|
|
#~ msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
|
#~ msgstr "Archiv %s ist beschädigt (falsche MD5- oder SHA1-Prüfsumme)\n"
|
|
|
|
#~ msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
|
#~ msgstr "Konnte requiredby für Datenbank-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
|
|
|
#~ msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
|
#~ msgstr "Konnte neuen Datenbank-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|