mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-11-15 22:05:02 -05:00
e8d665fbf7
For 7 message changes, this commit is far too large... Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2315 lines
65 KiB
Plaintext
2315 lines
65 KiB
Plaintext
# Pacman Russian Translation
|
||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
|
||
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>, 2007
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
|
||
"Last-Translator: Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63
|
||
#: src/pacman/sync.c:781
|
||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||
msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: %s\n"
|
||
msgstr "ошибка: "
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" if you're sure a package manager is not already\n"
|
||
" running, you can remove %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" если Вы уверены, что pacman уже не запущен, можете\n"
|
||
" удалить %s%s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loading package data... "
|
||
msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: '%s': %s\n"
|
||
msgstr "'%s': %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176
|
||
#: src/pacman/sync.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "done.\n"
|
||
msgstr "готово.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось подготовить операцию (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ":: %s: requires %s\n"
|
||
msgstr ":: %s: требует %s"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
|
||
msgstr ":: %s: конфликтует с %s"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||
msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||
msgstr "%s: %s уже есть на диске\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"произошли ошибки, пакеты не были обновлены.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось завершить операцию (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:165
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "checking dependencies...\n"
|
||
msgstr "проверяю зависимости... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:169
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "checking for file conflicts...\n"
|
||
msgstr "проверяю возможные конфликты файлов... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:173
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "resolving dependencies...\n"
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:176
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
|
||
msgstr "проверяю на взаимную несовместимость... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:180
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "installing %s...\n"
|
||
msgstr "устанавливаю %s... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:191
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "removing %s...\n"
|
||
msgstr "удаляю %s... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:202
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "upgrading %s...\n"
|
||
msgstr "обновляю %s... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:213
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "checking package integrity...\n"
|
||
msgstr "проверяю целостность пакета... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:216
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||
msgstr "проверяю целостность пакета... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "applying deltas...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:222
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "generating %s with %s... "
|
||
msgstr "обновляю %s... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "success!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed.\n"
|
||
msgstr "провал.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||
msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:265
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
|
||
"n] "
|
||
msgstr ":: %1$s требует %2$s из IgnorePkg. Установить %2$s? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:270
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: %s указан в IgnorePkg. Всё равно установить? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: %s указан в HoldPkg. Всё равно удалить? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: Заменить %s на %s/%s? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:288
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
|
||
msgstr ":: Заменить %s на %s/%s? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: %s конфликтует с %s. Удалить %s? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: %s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:314
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: Архив %s поврежден. Хотите его удалить? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:364
|
||
msgid "installing"
|
||
msgstr "установка"
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:367
|
||
msgid "upgrading"
|
||
msgstr "обновление"
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:370
|
||
msgid "removing"
|
||
msgstr "удаление"
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:373
|
||
msgid "checking for file conflicts"
|
||
msgstr "проверяю возможные конфликты файлов"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:68
|
||
msgid "Explicitly installed"
|
||
msgstr "Явно установлен"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:71
|
||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||
msgstr "Установлен как зависимость другого пакета"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:74
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестно"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:89
|
||
msgid "Description : "
|
||
msgstr "Описание : "
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename :"
|
||
msgstr "Лицензия :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name :"
|
||
msgstr "Название : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version :"
|
||
msgstr "Версия : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URL :"
|
||
msgstr "URL : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Licenses :"
|
||
msgstr "Лицензия :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:99
|
||
msgid "Groups :"
|
||
msgstr "Группы :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:100
|
||
msgid "Provides :"
|
||
msgstr "Предоставляет :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:101
|
||
msgid "Depends On :"
|
||
msgstr "Зависит от :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:102
|
||
msgid "Optional Deps :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:105
|
||
msgid "Required By :"
|
||
msgstr "Требуется пакетами :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:108
|
||
msgid "Conflicts With :"
|
||
msgstr "Конфликтует с :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:109
|
||
msgid "Replaces :"
|
||
msgstr "Заменяет :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||
msgstr "Размер при закачке : %6.2f K\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:115
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
|
||
msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||
msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Packager :"
|
||
msgstr "Сборщик : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Architecture :"
|
||
msgstr "Архитектура : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Build Date :"
|
||
msgstr "Дата сборки : %s %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install Date :"
|
||
msgstr "Дата установки : %s %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install Reason :"
|
||
msgstr "Причина установки : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install Script :"
|
||
msgstr "Скрипт при установке : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:130
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Yes"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:130
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MD5 Sum :"
|
||
msgstr "Сумма MD5 : %s"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository :"
|
||
msgstr "Репозиторий : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Backup Files:\n"
|
||
msgstr "Создаёт резервные копии файлов:\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:189
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: could not calculate checksums for %s\n"
|
||
msgstr "ошибка при вычислении контрольной суммы для %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||
msgstr "ИЗМЕНЁН\t%s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||
msgstr "Не Изменён\t%s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||
msgstr "НЕ НАЙДЕН\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(none)\n"
|
||
msgstr "(пусто)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:243
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: no changelog available for '%s'.\n"
|
||
msgstr "Список изменений недоступен для пакета '%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "options"
|
||
msgstr "параметры:\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "провал.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:62
|
||
msgid "package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:63
|
||
msgid "usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "operation"
|
||
msgstr "параметры:\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"используйте '%s --help' вместе с другими опциями для более подробной "
|
||
"информации\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u, --upgrades показать список всех пакетов, которые могут быть "
|
||
"обновлены\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96
|
||
#: src/pacman/pacman.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||
msgstr " -d, --nodeps не проверять зависимости\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --force принудительная установка, перезаписывать "
|
||
"конфликтующие файлы\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||
msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -k, --dbonly стереть только запись в базе данных, файлы не "
|
||
"удалять\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||
msgstr " -n, --nosave удалить в том числе и конфигурационные файлы\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s, --recursive удалить вместе с зависимостями (которые не повредят "
|
||
"другие пакеты)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||
msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:102
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u, --upgrades показать список всех пакетов, которые могут быть "
|
||
"обновлены\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:103
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u, --upgrades показать список всех пакетов, которые могут быть "
|
||
"обновлены\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||
msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:105
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
|
||
msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||
msgstr " -l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -m, --foreign показать все пакеты не найденные в базе(ах) данных\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||
msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет содержащий <файл>\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета <пакет>, а не из "
|
||
"базы данных\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||
"strings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
|
||
"пакетах\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:111
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -e, --orphans показать пакеты, установленные как зависимости,\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u, --upgrades показать список всех пакетов, которые могут быть "
|
||
"обновлены\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||
"all)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc чтобы удалить все "
|
||
"пакеты из кэша)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
||
msgstr " -e, --dependsonly установить только зависимости\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -i, --info view package information\n"
|
||
msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||
msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты данного репозитория\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||
"dependencies\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -p, --print-uris напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и их "
|
||
"зависимостей\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s, --search <regex> искать указанную строку в репозиториях на удаленных "
|
||
"серверах\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||
msgstr " -u, --sysupgrade обновить все устаревшие пакеты\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||
"anything\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||
"once)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore <пакет> игнорировать пакет при обновлении (может быть "
|
||
"использовано неоднократно)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignoregroup <grp>\n"
|
||
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore <пакет> игнорировать пакет при обновлении (может быть "
|
||
"использовано неоднократно)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -q --quiet show less information for query and search\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||
msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||
msgstr " --noprogressbar не отображать прогресс при скачивании файлов\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:140
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||
msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -r, --root <путь> указать альтернативную корневую директорию для "
|
||
"установки\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||
msgstr " --cachedir <dir> указать альтернативное расположение кэша\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||
" the terms of the GNU General Public License\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:382
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||
msgstr "'%s' - неверный уровень отладки"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr "ну удалось добавить цель '%s' (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:482
|
||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:814
|
||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы не можете выполнить эту операцию не являясь суперпользователем (root).\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||
msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:863
|
||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:65
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: no file was specified for --owns\n"
|
||
msgstr "не был указан файл для --owns\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:79
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
|
||
msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:86
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
|
||
msgstr "не удалось определить владельца каталога"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:97
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
|
||
msgstr "не удалось определить настоящий путь для '%s': %s"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is owned by %s %s\n"
|
||
msgstr "%s принадлежит %s %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:130
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: No package owns %s\n"
|
||
msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:226
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
|
||
msgstr "группа \"%s\" не найдена\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:237
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Checking for package upgrades... \n"
|
||
msgstr "Проверка обновлений..."
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:248
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "no upgrades found.\n"
|
||
msgstr "обновлений не найдено"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771
|
||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||
msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:404
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: package \"%s\" not found\n"
|
||
msgstr "пакет \"%s\" не найден\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/remove.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: group %s:\n"
|
||
msgstr ":: группа %s:\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/remove.c:78
|
||
msgid " Remove whole content? [Y/n] "
|
||
msgstr " Удалить все содержимое? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/remove.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: Удалить %s из группы %s? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось начать операцию (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488
|
||
msgid "Targets:"
|
||
msgstr "Цели:"
|
||
|
||
#: src/pacman/remove.c:158
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Хотите удалить эти пакеты? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:52
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: could not access database directory\n"
|
||
msgstr "нет доступа к кэш-директории\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:84
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Хотите удалить эти пакеты? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:89
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: could not remove repository directory\n"
|
||
msgstr "не могу удалить кэш-директорию\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Database directory: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Хотите удалить эти пакеты? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Database directory cleaned up\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cache directory: %s\n"
|
||
msgstr "Архитектура : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
|
||
msgstr "Хотите удалить все пакеты из кэша? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing old packages from cache... "
|
||
msgstr "удаляю старые пакеты из кэша... "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:140
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: could not access cache directory\n"
|
||
msgstr "нет доступа к кэш-директории\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
|
||
msgstr "Хотите удалить старые пакеты из кэша? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing all packages from cache... "
|
||
msgstr "удаляю все пакеты из кэша... "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:186
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: could not remove cache directory\n"
|
||
msgstr "не могу удалить кэш-директорию\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:191
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: could not create new cache directory\n"
|
||
msgstr "не могу создать новую директорию для кэша\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:218
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n"
|
||
msgstr "не удалось синхронизировать %s: %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:221
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to update %s (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s is up to date\n"
|
||
msgstr " %s не устарел\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:368
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: repository '%s' does not exist\n"
|
||
msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:383
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n"
|
||
msgstr "пакет '%s' не найден в репозитории '%s'\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:403
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: package '%s' was not found\n"
|
||
msgstr "пакет '%s' не найден\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:440
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n"
|
||
msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
|
||
msgstr ":: Синхронизирую базу данных пакетов...\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:495
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
|
||
msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||
msgstr ":: Начинаю полное обновление системы...\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:529
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
":: pacman обнаружил более новую версию пакета \"pacman\".\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:530
|
||
msgid ""
|
||
":: Do you want to cancel the current operation\n"
|
||
":: and install the new pacman version now? [Y/n] "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:545
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: pacman: %s\n"
|
||
msgstr "pacman: %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:589
|
||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: Установить в полном объеме? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: Установить %s из группы %s? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:617
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: %s provides %s\n"
|
||
msgstr ":: %s: требует %s"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:632
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
|
||
msgstr "'%s': не найдено в базе пакетов\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid " local database is up to date\n"
|
||
msgstr " локальная база данных не устарела\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:686
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Beginning download...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Начинаю загрузку...\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:689
|
||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||
msgstr "Приступить к загрузке? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:693
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Beginning upgrade process...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Начинаю процесс обновления...\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:696
|
||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||
msgstr "Приступить к установке? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:737
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"произошли ошибки, пакеты не были обновлены.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None\n"
|
||
msgstr "Не указано\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:480
|
||
msgid "Remove:"
|
||
msgstr "Удалить:"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:484
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Итого удалено: %.2f МБ\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:491
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
|
||
msgstr "Итого установлено: %.2f МБ\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||
msgstr "Итого установлено: %.2f МБ\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:522
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:522
|
||
msgid "YES"
|
||
msgstr "YES"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:574
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: %s"
|
||
msgstr "ошибка: "
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:577
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "warning: %s"
|
||
msgstr "предупреждение: "
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:580
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "function: %s"
|
||
msgstr "функция"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error: "
|
||
msgstr "ошибка: "
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: "
|
||
msgstr "предупреждение: "
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:629
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "function: "
|
||
msgstr "функция"
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:32
|
||
msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major"
|
||
"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:36
|
||
msgid ""
|
||
"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom "
|
||
"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then "
|
||
"compresses it to <destfile>.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:40
|
||
msgid ""
|
||
"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
|
||
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:43
|
||
msgid ""
|
||
"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n "
|
||
"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n "
|
||
"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n generated "
|
||
"database must reside in the same directory as your\\n custom packages "
|
||
"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:49
|
||
msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
|
||
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
|
||
"the extent permitted by law.\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101
|
||
msgid "%s not found. Can not continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:120
|
||
msgid "invalid root dir: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:126
|
||
msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "failed to parse %s"
|
||
msgstr "не удалось обработать конфигурационный файл (%s)\n"
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:146
|
||
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "creating repo DB..."
|
||
msgstr "убираем за собой... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42
|
||
msgid "WARNING:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47
|
||
msgid "ERROR:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cleaning up..."
|
||
msgstr "убираем за собой... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:192
|
||
msgid ""
|
||
"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of "
|
||
"makepkg!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:193
|
||
msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:197
|
||
msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:285
|
||
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441
|
||
msgid "Aborting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:294
|
||
msgid "The download program %s is not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:310
|
||
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installing missing dependencies..."
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:344
|
||
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Building missing dependencies..."
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:353
|
||
msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:361
|
||
msgid "Could not find '%s' under %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to build '%s'"
|
||
msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:411
|
||
msgid "Failed to install all missing dependencies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing Dependencies:"
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Retrieving Sources..."
|
||
msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:458
|
||
msgid "Found %s in build dir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:462
|
||
msgid "Using cached copy of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:469
|
||
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Downloading %s..."
|
||
msgstr "обновляю %s... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:481
|
||
msgid "Failure while downloading %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generating checksums for source files..."
|
||
msgstr "ошибка при вычислении контрольной суммы для %s\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:501
|
||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558
|
||
msgid "Cannot find the '%s' program."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:527
|
||
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:553
|
||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:564
|
||
msgid "Validating source files with %s..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:574
|
||
msgid "NOT FOUND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:583
|
||
msgid "Passed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:585
|
||
msgid "FAILED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:593
|
||
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:597
|
||
msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:603
|
||
msgid "Extracting Sources..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:615
|
||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to extract %s"
|
||
msgstr "не удалось подготовить операцию (%s)\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:675
|
||
msgid "Starting build()..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:705
|
||
msgid "Build Failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:714
|
||
msgid "Tidying install..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:717
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removing info/doc files..."
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:722
|
||
msgid "Compressing man pages..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:756
|
||
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:768
|
||
msgid "Removing libtool .la files..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:773
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removing empty directories..."
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:780
|
||
msgid "Missing pkg/ directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating package..."
|
||
msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:797
|
||
msgid "Generating .PKGINFO file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:846
|
||
msgid "Please add a license line to your %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:847
|
||
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950
|
||
msgid "Adding install script..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:862
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adding package changelog..."
|
||
msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compressing package..."
|
||
msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to create package file."
|
||
msgstr "не удалось загрузить пакет '%s' (%s)\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||
msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||
msgid "Making delta from version %s..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||
msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||
msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||
msgid "Could not generate the package from the delta."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:935
|
||
msgid "Delta was not able to be created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:938
|
||
msgid "No previous version found, skipping xdelta."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:944
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating source package..."
|
||
msgstr "Проверка обновлений..."
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adding %s..."
|
||
msgstr "обновляю %s... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install script %s not found."
|
||
msgstr "Скрипт при установке : %s\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:973
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compressing source package..."
|
||
msgstr "Проверка обновлений..."
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:975
|
||
msgid "Failed to create source package file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1005
|
||
msgid "Determining latest darcs revision..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1009
|
||
msgid "Determining latest cvs revision..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1013
|
||
msgid "Determining latest git revision..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1017
|
||
msgid "Determining latest svn revision..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1021
|
||
msgid "Determining latest bzr revision..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1025
|
||
msgid "Determining latest hg revision..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version found: %s"
|
||
msgstr "Версия : %s\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1071
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||
msgstr "использование: %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1073
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "параметры:\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1074
|
||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1075
|
||
msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1076
|
||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1078
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||
msgstr " -d, --nodeps не проверять зависимости\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1079
|
||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1080
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --force принудительная установка, перезаписывать "
|
||
"конфликтующие файлы\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1081
|
||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082
|
||
msgid " -h, --help This help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1083
|
||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||
msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1086
|
||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||
msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||
msgstr " -e, --dependsonly установить только зависимости\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1090
|
||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1091
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
|
||
msgstr " -e, --dependsonly установить только зависимости\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092
|
||
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093
|
||
msgid ""
|
||
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
|
||
"PKGBUILDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1094
|
||
msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1096
|
||
msgid "These options can be passed to pacman:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1098
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
|
||
"dependencies"
|
||
msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1099
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||
msgstr " --noprogressbar не отображать прогресс при скачивании файлов\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1101
|
||
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s not found."
|
||
msgstr "пакет \"%s\" не найден\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||
msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||
msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1214
|
||
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1218
|
||
msgid "Source cache cleaned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1223
|
||
msgid "No files have been removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1228
|
||
msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1229
|
||
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1235
|
||
msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1242
|
||
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1243
|
||
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1244
|
||
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1248
|
||
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1249
|
||
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1253
|
||
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1254
|
||
msgid "in the BUILDENV array in %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1258
|
||
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1259
|
||
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1260
|
||
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265
|
||
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1274
|
||
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275
|
||
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1276
|
||
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s does not exist."
|
||
msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||
msgstr "'%s' неправильно указан путь к базе данных\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332
|
||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334
|
||
msgid "such as arch=('%s')."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
|
||
msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1353
|
||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388
|
||
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465
|
||
msgid "Skipping build."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1374
|
||
msgid "Leaving fakeroot environment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Making package: %s"
|
||
msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1381
|
||
msgid "Running makepkg as root..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1392
|
||
msgid "Source package created: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||
msgstr "проверяю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
|
||
msgstr "проверяю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
|
||
msgstr "проверяю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1431
|
||
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1432
|
||
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1433
|
||
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1436
|
||
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1440
|
||
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1451
|
||
msgid "Sources are ready."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1456
|
||
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1474
|
||
msgid "Entering fakeroot environment..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1486
|
||
msgid "Finished making: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
|
||
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43
|
||
msgid ""
|
||
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
|
||
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46
|
||
msgid ""
|
||
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
|
||
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
|
||
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
|
||
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
|
||
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
|
||
"disk as much.\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89
|
||
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94
|
||
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
||
msgstr "'%s' неправильно указан путь к кэш-директории\n"
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102
|
||
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106
|
||
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112
|
||
msgid "MD5sum'ing the old database..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tar'ing up %s..."
|
||
msgstr "убираем за собой... "
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121
|
||
msgid "Tar'ing up %s failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
|
||
msgid "Making and MD5sum'ing the new db..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130
|
||
msgid "Untar'ing %s failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checking integrity..."
|
||
msgstr "проверяю целостность пакета... "
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142
|
||
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147
|
||
msgid "Putting the new database in place..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156
|
||
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157
|
||
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:57
|
||
msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:58
|
||
msgid ""
|
||
"repo-add will update a package database by reading a package file."
|
||
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:61
|
||
msgid ""
|
||
"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which"
|
||
"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update"
|
||
"\\nthe package regardless.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:65
|
||
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:70
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
|
||
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
|
||
"the extent permitted by law.\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:174
|
||
msgid "Invalid package file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removing existing package '%s'..."
|
||
msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n"
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:193
|
||
msgid "Creating 'desc' db entry..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:203
|
||
msgid "Computing md5 checksums..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating 'depends' db entry..."
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:231
|
||
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:237
|
||
msgid "Added delta '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:239
|
||
msgid "Could not add delta '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120
|
||
msgid "%s not found. Cannot continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130
|
||
msgid "Cannot create temp directory for database building."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139
|
||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142
|
||
msgid "Extracting database to a temporary location..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:307
|
||
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adding package '%s'"
|
||
msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Package '%s' not found."
|
||
msgstr "пакет '%s' не найден\n"
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:323
|
||
msgid "Creating updated database file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167
|
||
msgid "No compression set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178
|
||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:52
|
||
msgid "repo-remove %s\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:53
|
||
msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:54
|
||
msgid ""
|
||
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
|
||
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
|
||
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:58
|
||
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Searching for package '%s'..."
|
||
msgstr "Проверка обновлений..."
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Package matching '%s' not found."
|
||
msgstr "пакет '%s' не найден\n"
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:158
|
||
msgid "Creating updated database file '%s'..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:172
|
||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:33
|
||
msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:37
|
||
msgid ""
|
||
"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying "
|
||
"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and "
|
||
"then compresses it to <destfile>.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:41
|
||
msgid "There are two types of actions:\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:42
|
||
msgid ""
|
||
"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist."
|
||
"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:43
|
||
msgid ""
|
||
"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's"
|
||
"\\n name as an option.\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:45
|
||
msgid ""
|
||
"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
|
||
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:48
|
||
msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:53
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
|
||
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
|
||
"the extent permitted by law.\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s not found"
|
||
msgstr "пакет \"%s\" не найден\n"
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:140
|
||
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)"
|
||
#~ msgstr "не удалось добавить цель '%s' (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||
#~ msgstr ":: %s: конфликтует с %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
|
||
#~ msgstr "ну удалось добавить цель '%s' (%s)\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "debug: %s"
|
||
#~ msgstr "отладка"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "debug: "
|
||
#~ msgstr "отладка"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Updating %s..."
|
||
#~ msgstr "обновляю %s... "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "failed to parse parse %s"
|
||
#~ msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Installing package with pacman -U..."
|
||
#~ msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#~ msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||
#~ msgstr ":: требуется %.1f MB, доступно %.1f MB"
|
||
|
||
#~ msgid "error"
|
||
#~ msgstr "ошибка"
|
||
|
||
#~ msgid "warning"
|
||
#~ msgstr "предупреждение"
|
||
|
||
#~ msgid "Removes :"
|
||
#~ msgstr "Удаляет :"
|
||
|
||
#~ msgid "Build Type : %s\n"
|
||
#~ msgstr "Тип сборки : %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||
#~ msgstr "Сумма SHA1 : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||
#~ msgstr "использование: %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " --ask <число> заранее подготовленные ответы на вопросы (смотрите "
|
||
#~ "man-страницу)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||
#~ msgstr "некорректный корневой каталог: '%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Targets :"
|
||
#~ msgstr "Цели :"
|
||
|
||
#~ msgid "no package file was specified for --file\n"
|
||
#~ msgstr "не указан файл пакета для параметра --file\n"
|
||
|
||
#~ msgid ":: %s is required by %s\n"
|
||
#~ msgstr ":: %s необходим для %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "synchronizing package lists"
|
||
#~ msgstr "синхронизирую списки пакетов"
|
||
|
||
#~ msgid "starting full system upgrade"
|
||
#~ msgstr "начинаю полное обновление системы"
|
||
|
||
#~ msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ":: Рекомендуем Вам сначала позволить pacman'у обновить себя самого,\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ":: после чего перезапустить операцию с использованием новой версии.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
|
||
#~ msgstr ":: Обновить pacman в первую очередь? [Y/n] "
|
||
|
||
#~ msgid "requires"
|
||
#~ msgstr "требует"
|
||
|
||
#~ msgid "installed %s (%s)"
|
||
#~ msgstr "установлено %s (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "removed %s (%s)"
|
||
#~ msgstr "удалено %s (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||
#~ msgstr "обновлено %s (%s -> %s)"
|
||
|
||
#~ msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ":: %s-%s: установленная версия не устарела. Всё равно обновить? [Y/n] "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Total Package Size: %.2f MB\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Суммарный размер пакетов: %.2f МБ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "requires: %s"
|
||
#~ msgstr "требуется: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
||
#~ msgstr "использование: %s {-h --help}\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||
#~ msgstr "использование: %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||
#~ msgstr "использование: %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||
#~ msgstr "использование: %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
|
||
|
||
#~ msgid " required by any package\n"
|
||
#~ msgstr " но более не требующиеся другим пакетам\n"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||
#~ msgstr "использование: %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
|
||
|
||
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " the terms of the GNU General Public License\n"
|