mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-11-18 07:15:00 -05:00
db557e0563
We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the message files to the latest code, and all translation updates should be based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes to a minimum- there should be no reason to update these po files with just new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations were updated. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2316 lines
65 KiB
Plaintext
2316 lines
65 KiB
Plaintext
# Pacman Russian Translation
|
||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
|
||
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>, 2007
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
|
||
"Last-Translator: Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63
|
||
#: src/pacman/sync.c:784
|
||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||
msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: %s\n"
|
||
msgstr "ошибка: "
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" if you're sure a package manager is not already\n"
|
||
" running, you can remove %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" если Вы уверены, что pacman уже не запущен, можете\n"
|
||
" удалить %s%s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loading package data... "
|
||
msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:118
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to add target '%s' (%s)"
|
||
msgstr "не удалось добавить цель '%s' (%s)"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:124 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176
|
||
#: src/pacman/sync.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "done.\n"
|
||
msgstr "готово.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:129 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:646
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось подготовить операцию (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ":: %s: requires %s\n"
|
||
msgstr ":: %s: требует %s"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: %s: conflicts with %s"
|
||
msgstr ":: %s: конфликтует с %s"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:158 src/pacman/sync.c:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||
msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/sync.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||
msgstr "%s: %s уже есть на диске\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"произошли ошибки, пакеты не были обновлены.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/add.c:183 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:709
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось завершить операцию (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:165
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "checking dependencies...\n"
|
||
msgstr "проверяю зависимости... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:169
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "checking for file conflicts...\n"
|
||
msgstr "проверяю возможные конфликты файлов... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:173
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "resolving dependencies...\n"
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:176
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
|
||
msgstr "проверяю на взаимную несовместимость... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:180
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "installing %s...\n"
|
||
msgstr "устанавливаю %s... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:191
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "removing %s...\n"
|
||
msgstr "удаляю %s... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:202
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "upgrading %s...\n"
|
||
msgstr "обновляю %s... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:213
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "checking package integrity...\n"
|
||
msgstr "проверяю целостность пакета... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:216
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||
msgstr "проверяю целостность пакета... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "applying deltas...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:222
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "generating %s with %s... "
|
||
msgstr "обновляю %s... "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "success!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed.\n"
|
||
msgstr "провал.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||
msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:265
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
|
||
"n] "
|
||
msgstr ":: %1$s требует %2$s из IgnorePkg. Установить %2$s? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:270
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: %s указан в IgnorePkg. Всё равно установить? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: %s указан в HoldPkg. Всё равно удалить? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: Заменить %s на %s/%s? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:288
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Replacing %s with %s/%s\n"
|
||
"."
|
||
msgstr ":: Заменить %s на %s/%s? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: %s конфликтует с %s. Удалить %s? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: %s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:314
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: Архив %s поврежден. Хотите его удалить? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:364
|
||
msgid "installing"
|
||
msgstr "установка"
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:367
|
||
msgid "upgrading"
|
||
msgstr "обновление"
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:370
|
||
msgid "removing"
|
||
msgstr "удаление"
|
||
|
||
#: src/pacman/callback.c:373
|
||
msgid "checking for file conflicts"
|
||
msgstr "проверяю возможные конфликты файлов"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:68
|
||
msgid "Explicitly installed"
|
||
msgstr "Явно установлен"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:71
|
||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||
msgstr "Установлен как зависимость другого пакета"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:74
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестно"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:89
|
||
msgid "Description : "
|
||
msgstr "Описание : "
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename :"
|
||
msgstr "Лицензия :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name :"
|
||
msgstr "Название : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version :"
|
||
msgstr "Версия : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URL :"
|
||
msgstr "URL : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Licenses :"
|
||
msgstr "Лицензия :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:99
|
||
msgid "Groups :"
|
||
msgstr "Группы :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:100
|
||
msgid "Provides :"
|
||
msgstr "Предоставляет :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:101
|
||
msgid "Depends On :"
|
||
msgstr "Зависит от :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:102
|
||
msgid "Optional Deps :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:105
|
||
msgid "Required By :"
|
||
msgstr "Требуется пакетами :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:108
|
||
msgid "Conflicts With :"
|
||
msgstr "Конфликтует с :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:109
|
||
msgid "Replaces :"
|
||
msgstr "Заменяет :"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||
msgstr "Размер при закачке : %6.2f K\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:115
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
|
||
msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||
msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Packager :"
|
||
msgstr "Сборщик : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Architecture :"
|
||
msgstr "Архитектура : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Build Date :"
|
||
msgstr "Дата сборки : %s %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install Date :"
|
||
msgstr "Дата установки : %s %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install Reason :"
|
||
msgstr "Причина установки : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install Script :"
|
||
msgstr "Скрипт при установке : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:130
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Yes"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:130
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MD5 Sum :"
|
||
msgstr "Сумма MD5 : %s"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repository :"
|
||
msgstr "Репозиторий : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Backup Files:\n"
|
||
msgstr "Создаёт резервные копии файлов:\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:189
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: could not calculate checksums for %s\n"
|
||
msgstr "ошибка при вычислении контрольной суммы для %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||
msgstr "ИЗМЕНЁН\t%s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||
msgstr "Не Изменён\t%s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||
msgstr "НЕ НАЙДЕН\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(none)\n"
|
||
msgstr "(пусто)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/package.c:243
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: no changelog available for '%s'.\n"
|
||
msgstr "Список изменений недоступен для пакета '%s'.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "options"
|
||
msgstr "параметры:\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "провал.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:62
|
||
msgid "package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:63
|
||
msgid "usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "operation"
|
||
msgstr "параметры:\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"используйте '%s --help' вместе с другими опциями для более подробной "
|
||
"информации\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u, --upgrades показать список всех пакетов, которые могут быть "
|
||
"обновлены\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96
|
||
#: src/pacman/pacman.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||
msgstr " -d, --nodeps не проверять зависимости\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --force принудительная установка, перезаписывать "
|
||
"конфликтующие файлы\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||
msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -k, --dbonly стереть только запись в базе данных, файлы не "
|
||
"удалять\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||
msgstr " -n, --nosave удалить в том числе и конфигурационные файлы\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s, --recursive удалить вместе с зависимостями (которые не повредят "
|
||
"другие пакеты)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||
msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:102
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u, --upgrades показать список всех пакетов, которые могут быть "
|
||
"обновлены\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:103
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u, --upgrades показать список всех пакетов, которые могут быть "
|
||
"обновлены\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||
msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:105
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
|
||
msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||
msgstr " -l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -m, --foreign показать все пакеты не найденные в базе(ах) данных\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||
msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет содержащий <файл>\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета <пакет>, а не из "
|
||
"базы данных\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||
"strings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
|
||
"пакетах\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:111
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -e, --orphans показать пакеты, установленные как зависимости,\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u, --upgrades показать список всех пакетов, которые могут быть "
|
||
"обновлены\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||
"all)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc чтобы удалить все "
|
||
"пакеты из кэша)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
||
msgstr " -e, --dependsonly установить только зависимости\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -i, --info view package information\n"
|
||
msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||
msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты данного репозитория\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||
"dependencies\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -p, --print-uris напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и их "
|
||
"зависимостей\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s, --search <regex> искать указанную строку в репозиториях на удаленных "
|
||
"серверах\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||
msgstr " -u, --sysupgrade обновить все устаревшие пакеты\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||
"anything\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||
"once)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore <пакет> игнорировать пакет при обновлении (может быть "
|
||
"использовано неоднократно)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignoregroup <grp>\n"
|
||
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore <пакет> игнорировать пакет при обновлении (может быть "
|
||
"использовано неоднократно)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -q --quiet show less information for query and search\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||
msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||
msgstr " --noprogressbar не отображать прогресс при скачивании файлов\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:140
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||
msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -r, --root <путь> указать альтернативную корневую директорию для "
|
||
"установки\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||
msgstr " --cachedir <dir> указать альтернативное расположение кэша\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||
" the terms of the GNU General Public License\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:382
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||
msgstr "'%s' - неверный уровень отладки"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr "ну удалось добавить цель '%s' (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:482
|
||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:814
|
||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы не можете выполнить эту операцию не являясь суперпользователем (root).\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||
msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/pacman.c:863
|
||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:65
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: no file was specified for --owns\n"
|
||
msgstr "не был указан файл для --owns\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:78
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
|
||
msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:85
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
|
||
msgstr "не удалось определить владельца каталога"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:93
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
|
||
msgstr "не удалось определить настоящий путь для '%s': %s"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is owned by %s %s\n"
|
||
msgstr "%s принадлежит %s %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:123
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: No package owns %s\n"
|
||
msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:219
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
|
||
msgstr "группа \"%s\" не найдена\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:230
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Checking for package upgrades... \n"
|
||
msgstr "Проверка обновлений..."
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:241
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "no upgrades found.\n"
|
||
msgstr "обновлений не найдено"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774
|
||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||
msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/query.c:397
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: package \"%s\" not found\n"
|
||
msgstr "пакет \"%s\" не найден\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/remove.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: group %s:\n"
|
||
msgstr ":: группа %s:\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/remove.c:78
|
||
msgid " Remove whole content? [Y/n] "
|
||
msgstr " Удалить все содержимое? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/remove.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: Удалить %s из группы %s? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:543
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось начать операцию (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/remove.c:111
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr "ну удалось добавить цель '%s' (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:460
|
||
msgid "Targets:"
|
||
msgstr "Цели:"
|
||
|
||
#: src/pacman/remove.c:158
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Хотите удалить эти пакеты? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:52
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: could not access database directory\n"
|
||
msgstr "нет доступа к кэш-директории\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:84
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Хотите удалить эти пакеты? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:89
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: could not remove repository directory\n"
|
||
msgstr "не могу удалить кэш-директорию\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Database directory: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Хотите удалить эти пакеты? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Database directory cleaned up\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cache directory: %s\n"
|
||
msgstr "Архитектура : %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
|
||
msgstr "Хотите удалить все пакеты из кэша? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing old packages from cache... "
|
||
msgstr "удаляю старые пакеты из кэша... "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:140
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: could not access cache directory\n"
|
||
msgstr "нет доступа к кэш-директории\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
|
||
msgstr "Хотите удалить старые пакеты из кэша? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing all packages from cache... "
|
||
msgstr "удаляю все пакеты из кэша... "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:186
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: could not remove cache directory\n"
|
||
msgstr "не могу удалить кэш-директорию\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:191
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: could not create new cache directory\n"
|
||
msgstr "не могу создать новую директорию для кэша\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:218
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n"
|
||
msgstr "не удалось синхронизировать %s: %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:221
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to update %s (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s is up to date\n"
|
||
msgstr " %s не устарел\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:368
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: repository '%s' does not exist\n"
|
||
msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:383
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n"
|
||
msgstr "пакет '%s' не найден в репозитории '%s'\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:403
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: package '%s' was not found\n"
|
||
msgstr "пакет '%s' не найден\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:440
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n"
|
||
msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
|
||
msgstr ":: Синхронизирую базу данных пакетов...\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:495
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
|
||
msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||
msgstr ":: Начинаю полное обновление системы...\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
|
||
":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n"
|
||
":: using 'pacman -S pacman', and then rerun the current\n"
|
||
":: operation. If you wish to continue the operation and\n"
|
||
":: not upgrade pacman separately, answer no.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:534
|
||
msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:548
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: pacman: %s\n"
|
||
msgstr "pacman: %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:573
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: '%s': %s\n"
|
||
msgstr "'%s': %s\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:592
|
||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: Установить в полном объеме? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
|
||
msgstr ":: Установить %s из группы %s? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:620
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: %s provides %s\n"
|
||
msgstr ":: %s: требует %s"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:635
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
|
||
msgstr "'%s': не найдено в базе пакетов\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:663
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
|
||
msgstr ":: %s: конфликтует с %s"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:677
|
||
#, c-format
|
||
msgid " local database is up to date\n"
|
||
msgstr " локальная база данных не устарела\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:689
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Beginning download...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Начинаю загрузку...\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:692
|
||
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
|
||
msgstr "Приступить к загрузке? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:696
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Beginning upgrade process...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Начинаю процесс обновления...\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:699
|
||
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
|
||
msgstr "Приступить к установке? [Y/n] "
|
||
|
||
#: src/pacman/sync.c:740
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"произошли ошибки, пакеты не были обновлены.\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:354 src/pacman/util.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None\n"
|
||
msgstr "Не указано\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:452
|
||
msgid "Remove:"
|
||
msgstr "Удалить:"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:456
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Итого удалено: %.2f МБ\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:463
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
|
||
msgstr "Итого установлено: %.2f МБ\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||
msgstr "Итого установлено: %.2f МБ\n"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:494
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:494
|
||
msgid "YES"
|
||
msgstr "YES"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:543
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "debug: %s"
|
||
msgstr "отладка"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:546
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error: %s"
|
||
msgstr "ошибка: "
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:549
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "warning: %s"
|
||
msgstr "предупреждение: "
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:552
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "function: %s"
|
||
msgstr "функция"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:590
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "debug: "
|
||
msgstr "отладка"
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error: "
|
||
msgstr "ошибка: "
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: "
|
||
msgstr "предупреждение: "
|
||
|
||
#: src/pacman/util.c:601
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "function: "
|
||
msgstr "функция"
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:32
|
||
msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:33
|
||
msgid ""
|
||
"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom "
|
||
"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then "
|
||
"compresses it to <destfile>.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:37
|
||
msgid ""
|
||
"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
|
||
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:40
|
||
msgid ""
|
||
"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n "
|
||
"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n "
|
||
"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n generated "
|
||
"database must reside in the same directory as your\\n custom packages "
|
||
"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:46
|
||
msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:51 scripts/makepkg.sh.in:1091
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:64
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
|
||
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
|
||
"the extent permitted by law.\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:99 scripts/updatesync.sh.in:98
|
||
msgid "%s not found. Can not continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:117
|
||
msgid "invalid root dir: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:119
|
||
msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "failed to parse %s"
|
||
msgstr "не удалось обработать конфигурационный файл (%s)\n"
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:139
|
||
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/gensync.sh.in:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "creating repo DB..."
|
||
msgstr "убираем за собой... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:43
|
||
msgid "WARNING:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:48
|
||
msgid "ERROR:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cleaning up..."
|
||
msgstr "убираем за собой... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:192
|
||
msgid ""
|
||
"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of "
|
||
"makepkg!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:193
|
||
msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:197
|
||
msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:285
|
||
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:476
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:522 scripts/makepkg.sh.in:610
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:638 scripts/makepkg.sh.in:700
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:775 scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421 scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||
msgid "Aborting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:294
|
||
msgid "The download program %s is not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:310
|
||
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installing missing dependencies..."
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:344
|
||
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Building missing dependencies..."
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:353
|
||
msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:361
|
||
msgid "Could not find '%s' under %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to build '%s'"
|
||
msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:411
|
||
msgid "Failed to install all missing dependencies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing Dependencies:"
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Retrieving Sources..."
|
||
msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:458
|
||
msgid "Found %s in build dir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:462
|
||
msgid "Using cached copy of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Downloading %s..."
|
||
msgstr "обновляю %s... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:475
|
||
msgid "Failure while downloading %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generating checksums for source files..."
|
||
msgstr "ошибка при вычислении контрольной суммы для %s\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:495
|
||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:500 scripts/makepkg.sh.in:552
|
||
msgid "Cannot find the '%s' program."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:521
|
||
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:547
|
||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:558
|
||
msgid "Validating source files with %s..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:568
|
||
msgid "NOT FOUND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:577
|
||
msgid "Passed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:579
|
||
msgid "FAILED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:587
|
||
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:591
|
||
msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:597
|
||
msgid "Extracting Sources..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:609
|
||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to extract %s"
|
||
msgstr "не удалось подготовить операцию (%s)\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:669
|
||
msgid "Starting build()..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:699
|
||
msgid "Build Failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:708
|
||
msgid "Tidying install..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removing info/doc files..."
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:716
|
||
msgid "Compressing man pages..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:750
|
||
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:762
|
||
msgid "Removing libtool .la files..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:767
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removing empty directories..."
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||
msgid "Missing pkg/ directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating package..."
|
||
msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||
msgid "Generating .PKGINFO file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:837
|
||
msgid "Please add a license line to your %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:838
|
||
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:846 scripts/makepkg.sh.in:941
|
||
msgid "Adding install script..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:853
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adding package changelog..."
|
||
msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compressing package..."
|
||
msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to create package file."
|
||
msgstr "не удалось загрузить пакет '%s' (%s)\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||
msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||
msgid "Making delta from version %s..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||
msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||
msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||
msgid "Could not generate the package from the delta."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||
msgid "Delta was not able to be created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||
msgid "No previous version found, skipping xdelta."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:935
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating source package..."
|
||
msgstr "Проверка обновлений..."
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:937 scripts/makepkg.sh.in:949
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:956
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adding %s..."
|
||
msgstr "обновляю %s... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:944
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install script %s not found."
|
||
msgstr "Скрипт при установке : %s\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compressing source package..."
|
||
msgstr "Проверка обновлений..."
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:966
|
||
msgid "Failed to create source package file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:994
|
||
msgid "Determining latest darcs revision..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:997
|
||
msgid "Determining latest cvs revision..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1000
|
||
msgid "Determining latest git revision..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||
msgid "Determining latest svn revision..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1006
|
||
msgid "Determining latest bzr revision..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1009
|
||
msgid "Determining latest hg revision..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1024
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version found: %s"
|
||
msgstr "Версия : %s\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1055
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||
msgstr "использование: %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "параметры:\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1058
|
||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1059
|
||
msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1060
|
||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1061
|
||
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1062
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||
msgstr " -d, --nodeps не проверять зависимости\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1063
|
||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --force принудительная установка, перезаписывать "
|
||
"конфликтующие файлы\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1066
|
||
msgid " -h, --help This help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1067
|
||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1068
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||
msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1069
|
||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1070
|
||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1071
|
||
msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1072
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||
msgstr " -e, --dependsonly установить только зависимости\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1074
|
||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1075
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
|
||
msgstr " -e, --dependsonly установить только зависимости\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1076
|
||
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||
msgid ""
|
||
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
|
||
"PKGBUILDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1078
|
||
msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1080
|
||
msgid "These options can be passed to pacman:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
|
||
"dependencies"
|
||
msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1083
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||
msgstr " --noprogressbar не отображать прогресс при скачивании файлов\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s not found."
|
||
msgstr "пакет \"%s\" не найден\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||
msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||
msgid "--"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||
msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||
msgid "Source cache cleaned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||
msgid "No files have been removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1212
|
||
msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1213
|
||
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1219
|
||
msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1226
|
||
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1227
|
||
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1228
|
||
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1232
|
||
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1233
|
||
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1237
|
||
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1238
|
||
msgid "in the BUILDENV array in %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1242
|
||
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1243
|
||
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1244
|
||
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1249
|
||
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1258
|
||
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1259
|
||
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1260
|
||
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s does not exist."
|
||
msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1285 scripts/makepkg.sh.in:1289
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||
msgstr "'%s' неправильно указан путь к базе данных\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297 scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1316
|
||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1312 scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1318
|
||
msgid "such as arch=('%s')."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
|
||
msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1337
|
||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1341 scripts/makepkg.sh.in:1372
|
||
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1350 scripts/makepkg.sh.in:1449
|
||
msgid "Skipping build."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1358
|
||
msgid "Leaving fakeroot environment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Making package: %s"
|
||
msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1365
|
||
msgid "Running makepkg as root..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1376
|
||
msgid "Source package created: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||
msgstr "проверяю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
|
||
msgstr "проверяю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
|
||
msgstr "проверяю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1401
|
||
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1415
|
||
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1420
|
||
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1424
|
||
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||
msgid "Sources are ready."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1440
|
||
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1458
|
||
msgid "Entering fakeroot environment..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/makepkg.sh.in:1470
|
||
msgid "Finished making: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
|
||
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43
|
||
msgid ""
|
||
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
|
||
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46
|
||
msgid ""
|
||
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
|
||
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
|
||
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
|
||
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
|
||
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
|
||
"disk as much.\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89
|
||
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94
|
||
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
||
msgstr "'%s' неправильно указан путь к кэш-директории\n"
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102
|
||
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106
|
||
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112
|
||
msgid "MD5sum'ing the old database..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tar'ing up %s..."
|
||
msgstr "убираем за собой... "
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121
|
||
msgid "Tar'ing up %s failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
|
||
msgid "Making and MD5sum'ing the new db..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130
|
||
msgid "Untar'ing %s failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checking integrity..."
|
||
msgstr "проверяю целостность пакета... "
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142
|
||
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147
|
||
msgid "Putting the new database in place..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156
|
||
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157
|
||
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:57
|
||
msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:58
|
||
msgid ""
|
||
"repo-add will update a package database by reading a package file."
|
||
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:61
|
||
msgid ""
|
||
"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which"
|
||
"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update"
|
||
"\\nthe package regardless.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:65
|
||
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:70
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
|
||
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
|
||
"the extent permitted by law.\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:174
|
||
msgid "Invalid package file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removing existing package '%s'..."
|
||
msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n"
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:193
|
||
msgid "Creating 'desc' db entry..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:203
|
||
msgid "Computing md5 checksums..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating 'depends' db entry..."
|
||
msgstr "разрешаю зависимости... "
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:231
|
||
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:237
|
||
msgid "Added delta '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:239
|
||
msgid "Could not add delta '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:121
|
||
msgid "%s not found. Cannot continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:131
|
||
msgid "Cannot create temp directory for database building."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:140
|
||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:143
|
||
msgid "Extracting database to a temporary location..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:307
|
||
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adding package '%s'"
|
||
msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Package '%s' not found."
|
||
msgstr "пакет '%s' не найден\n"
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:323
|
||
msgid "Creating updated database file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:168
|
||
msgid "No compression set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:176
|
||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:53
|
||
msgid "repo-remove %s\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:54
|
||
msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:55
|
||
msgid ""
|
||
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
|
||
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
|
||
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:59
|
||
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Searching for package '%s'..."
|
||
msgstr "Проверка обновлений..."
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Package matching '%s' not found."
|
||
msgstr "пакет '%s' не найден\n"
|
||
|
||
#: scripts/repo-remove.sh.in:159
|
||
msgid "Creating updated database file '%s'..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:33
|
||
msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:34
|
||
msgid ""
|
||
"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying "
|
||
"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and "
|
||
"then compresses it to <destfile>.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:38
|
||
msgid "There are two types of actions:\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:39
|
||
msgid ""
|
||
"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist."
|
||
"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:40
|
||
msgid ""
|
||
"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's"
|
||
"\\n name as an option.\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:42
|
||
msgid ""
|
||
"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
|
||
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:45
|
||
msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:50
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
|
||
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
|
||
"the extent permitted by law.\\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s not found"
|
||
msgstr "пакет \"%s\" не найден\n"
|
||
|
||
#: scripts/updatesync.sh.in:133
|
||
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Updating %s..."
|
||
#~ msgstr "обновляю %s... "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "failed to parse parse %s"
|
||
#~ msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Installing package with pacman -U..."
|
||
#~ msgstr "чтение информации о пакете... "
|
||
|
||
#~ msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
|
||
#~ msgstr ":: требуется %.1f MB, доступно %.1f MB"
|
||
|
||
#~ msgid "error"
|
||
#~ msgstr "ошибка"
|
||
|
||
#~ msgid "warning"
|
||
#~ msgstr "предупреждение"
|
||
|
||
#~ msgid "Removes :"
|
||
#~ msgstr "Удаляет :"
|
||
|
||
#~ msgid "Build Type : %s\n"
|
||
#~ msgstr "Тип сборки : %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||
#~ msgstr "Сумма SHA1 : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||
#~ msgstr "использование: %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " --ask <число> заранее подготовленные ответы на вопросы (смотрите "
|
||
#~ "man-страницу)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||
#~ msgstr "некорректный корневой каталог: '%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Targets :"
|
||
#~ msgstr "Цели :"
|
||
|
||
#~ msgid "no package file was specified for --file\n"
|
||
#~ msgstr "не указан файл пакета для параметра --file\n"
|
||
|
||
#~ msgid ":: %s is required by %s\n"
|
||
#~ msgstr ":: %s необходим для %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "synchronizing package lists"
|
||
#~ msgstr "синхронизирую списки пакетов"
|
||
|
||
#~ msgid "starting full system upgrade"
|
||
#~ msgstr "начинаю полное обновление системы"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ ":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ ":: pacman обнаружил более новую версию пакета \"pacman\".\n"
|
||
|
||
#~ msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ":: Рекомендуем Вам сначала позволить pacman'у обновить себя самого,\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ":: после чего перезапустить операцию с использованием новой версии.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
|
||
#~ msgstr ":: Обновить pacman в первую очередь? [Y/n] "
|
||
|
||
#~ msgid "requires"
|
||
#~ msgstr "требует"
|
||
|
||
#~ msgid "installed %s (%s)"
|
||
#~ msgstr "установлено %s (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "removed %s (%s)"
|
||
#~ msgstr "удалено %s (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
|
||
#~ msgstr "обновлено %s (%s -> %s)"
|
||
|
||
#~ msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ":: %s-%s: установленная версия не устарела. Всё равно обновить? [Y/n] "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Total Package Size: %.2f MB\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Суммарный размер пакетов: %.2f МБ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "requires: %s"
|
||
#~ msgstr "требуется: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
||
#~ msgstr "использование: %s {-h --help}\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
|
||
|
||
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||
#~ msgstr "использование: %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||
#~ msgstr "использование: %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||
#~ msgstr "использование: %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
|
||
|
||
#~ msgid " required by any package\n"
|
||
#~ msgstr " но более не требующиеся другим пакетам\n"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||
#~ msgstr "использование: %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
|
||
|
||
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " the terms of the GNU General Public License\n"
|