mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-11-15 13:55:09 -05:00
3170106149
Update all of the pot and po files with the latest messages available. Translators- you are encouraged to do this as well every time you update the translation, and the directions in 'translation-help' should help. Also feel free to delete all the old translations that end up at the bottom of these files and only clutter things up. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
745 lines
20 KiB
Plaintext
745 lines
20 KiB
Plaintext
# Hungarian translations for libalpm package.
|
|
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the libalpm library.
|
|
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: hu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:45+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
|
|
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:88
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
|
msgstr "a %s-%s-t lecseréli a %s a cél listában"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:97
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
|
|
msgstr "az újabb verzió (%s-%s) már elérhetõ a cél listában -- kihagyás"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:168
|
|
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:169
|
|
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
|
|
msgstr "csomagok lecserélése még nem támogatott -A és -U esetén"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:173
|
|
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"directory permissions differ on %s\n"
|
|
"filesystem: %o package: %o\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:454 lib/libalpm/add.c:598 lib/libalpm/util.c:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült kitömöríteni: %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:505
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not rename %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült átnevezni: %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:512 lib/libalpm/add.c:532 lib/libalpm/trans.c:508
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:517 lib/libalpm/remove.c:234
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s saved as %s\n"
|
|
msgstr "a %s elmentve %s néven"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:556
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not install %s as %s: %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:559
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s installed as %s\n"
|
|
msgstr "a %s %s néven lett telepítve"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:576
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
|
msgstr "%s kitömörítése %s.pacnew néven"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:711 lib/libalpm/trans.c:529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
|
msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:765
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
|
msgstr "hiba történt a(z) %s frissítése közben"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:770
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
|
msgstr "hiba történt a(z) %s telepítése közben"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:785
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:793
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
|
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:223
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "érvénytelen név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:275
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "loading package data for %s : level=%d\n"
|
|
msgstr "a(z) %s csomag adatainak betöltése : szint=%d"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:292 lib/libalpm/be_files.c:429
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:452 lib/libalpm/be_files.c:563
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:641 lib/libalpm/be_files.c:669
|
|
#: lib/libalpm/package.c:787
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/cache.c:62
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n"
|
|
msgstr "a(z) '%s' csomag hozzáadása a(z) '%s' adatbázis csomaggyorsítótárához"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:285
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
|
|
msgstr "sikertelen a %s%s adatbázis-bejegyzés eltávolítása"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
|
|
msgstr "kísérlet a 'local' adatbázis újraregisztrálására"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:562 lib/libalpm/db.c:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "database path is undefined\n"
|
|
msgstr "az adatbázis-útvonal nincs megadva"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
|
msgstr "körkörös függõség észlelve\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:573
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
|
msgstr "nem sikerült feloldani a függõségeket a \"%s\" számára"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:43
|
|
msgid "out of memory!"
|
|
msgstr "elfogyott a memória!"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:45
|
|
msgid "unexpected system error"
|
|
msgstr "nemvárt hiba"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:47
|
|
msgid "insufficient privileges"
|
|
msgstr "elégtelen jogosultságok"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:49
|
|
msgid "could not find or read file"
|
|
msgstr "nem található vagy nem olvasható a fájl"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not find or read directory"
|
|
msgstr "nem található vagy nem olvasható a fájl"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:53
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
|
msgstr "rossz vagy NULL argumentum érkezett"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:56
|
|
msgid "library not initialized"
|
|
msgstr "a könyvtár nem inicializált"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:58
|
|
msgid "library already initialized"
|
|
msgstr "a könyvtár már inicializált"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:60
|
|
msgid "unable to lock database"
|
|
msgstr "nem sikerült zárolni az adatbázist"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:63
|
|
msgid "could not open database"
|
|
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:65
|
|
msgid "could not create database"
|
|
msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:67
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
msgstr "az adatbázis nem inicializált"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:69
|
|
msgid "database already registered"
|
|
msgstr "az adatbázis már regisztrált"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:71
|
|
msgid "could not find database"
|
|
msgstr "nem található az adatbázis"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:73
|
|
msgid "could not update database"
|
|
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:75
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani az adatbázis-bejegyzést"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:78
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
msgstr "érvénytelen url"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:85
|
|
msgid "could not set parameter"
|
|
msgstr "nem sikerült beállítani a paramétert"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:88
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
|
msgstr "a tranzakció már inicializált"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
|
msgstr "a tranzakció nem inicializált"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:92
|
|
msgid "duplicate target"
|
|
msgstr "két azonos célcsomag"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:96
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
|
msgstr "a tranzakció nincs elõkészítve"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:98
|
|
msgid "transaction aborted"
|
|
msgstr "a tranzakció félbeszakítva"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:100
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
|
msgstr "a mûvelet nem egyeztethetõ össze a jelenlegi tranzakciótípussal"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:102
|
|
msgid "could not commit transaction"
|
|
msgstr "nem sikerült commitolni a tranzakciót"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:104
|
|
msgid "could not download all files"
|
|
msgstr "nem sikerült letölteni az összes fájlt"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:107
|
|
msgid "could not find or read package"
|
|
msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:109
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
|
msgstr "nem érvényes vagy sérült csomag"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:111
|
|
msgid "cannot open package file"
|
|
msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:113
|
|
msgid "cannot load package data"
|
|
msgstr "nem sikerült betölteni a csomagadatokat"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:115
|
|
msgid "package already installed"
|
|
msgstr "a csomag már telepítve van"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:117
|
|
msgid "package not installed or lesser version"
|
|
msgstr "a csomag nincs telepítve vagy kisebb verziójú"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:119
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a csomag összes fájlját"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:121
|
|
msgid "package name is not valid"
|
|
msgstr "nem érvényes a csomagnév"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:123
|
|
msgid "corrupted package"
|
|
msgstr "sérült csomag"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:125
|
|
msgid "no such repository"
|
|
msgstr "nincs ilyen repó"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "corrupted delta"
|
|
msgstr "sérült csomag"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:130
|
|
msgid "delta patch failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:133
|
|
msgid "group not found"
|
|
msgstr "a csoport nem található"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:136
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
|
msgstr "nem sikerült kielégíteni a függõségeket"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:138
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
|
msgstr "ütközõ függõségek"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:140
|
|
msgid "conflicting files"
|
|
msgstr "ütközõ fájlok"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:143
|
|
msgid "user aborted the operation"
|
|
msgstr "felhasználói megszakítás"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:145
|
|
msgid "internal error"
|
|
msgstr "belsõ hiba"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:147
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
msgstr "libarchive hiba"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:150
|
|
msgid "not confirmed"
|
|
msgstr "nem megerõsített"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:152
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
msgstr "érvénytelen reguláris kifejezés"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:155
|
|
msgid "connection to remote host failed"
|
|
msgstr "nem sikerült csatlakozni a távoli géphez"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:158
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
msgstr "nemvárt hiba"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:124
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "sikertelen az md5 ellenõrzõ összeg elérése a %s-%s csomag számára"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:133
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "%s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:737
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
|
|
msgstr "%s: erõltetett frissítés a %s verzióra"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:742
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
|
msgstr "%s: a helyi (%s) újabb, mint %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:750
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)\n"
|
|
msgstr "%s-%s: a csomag frissítésének késleltetése (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:931
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült értelmezni a csomagleíró fájlt"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:936
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing package name in %s\n"
|
|
msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:940
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing package version in %s\n"
|
|
msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:970
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove tempfile %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:985 lib/libalpm/package.c:998
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
|
msgstr "hiba a csomag olvasása közben: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1005
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
|
msgstr "hiányzó csomaginformációs fájl"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1012
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one\n"
|
|
msgstr "hiányzik a(z) %s csomag fájllistája, generálás"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:121
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
|
msgstr "nem található a %s az adatbázisban -- kihagyás"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:243
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s-%s adatbázis-bejegyzést"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:342
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' bejegyzést a gyorsítótárból"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:60
|
|
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:241
|
|
msgid "disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:245
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:275
|
|
msgid "cannot resume download, starting over\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:288
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot write to file '%s'\n"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:307
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error downloading '%s': %s\n"
|
|
msgstr "hiba a csomag olvasása közben: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:319
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:387
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not chdir to %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a könyvtárat a /-re váltani (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:394
|
|
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:445
|
|
msgid "URL does not contain a file for download\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:458
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to download %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült letölteni az összes fájlt"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:135
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
|
|
msgstr "%s-%s: frissítés figyelmen kívül hagyása (a %s-%s fogja lecserélni)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:250
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
|
msgstr "%s-%s: a csomagfrissítés figyelmen kívül hagyása (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:320
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "repository '%s' not found\n"
|
|
msgstr "a(z) '%s' repó nem található"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:354
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
|
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- kihagyás"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:358
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
|
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- kihagyás"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:613 lib/libalpm/sync.c:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
|
msgstr "feloldhatatlan csomagütközések"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:628
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
|
|
msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:888 lib/libalpm/sync.c:896
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"sikertelen az md5 vagy sha1 ellenõrzõ összeg elérése a %s csomag számára\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:910
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
|
|
msgstr "a(z) %s archívum sérült volt (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1056
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not create removal transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült inicializálni az eltávolítási tranzakciót"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not prepare removal transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült commitolni az eltávolító tranzakciót"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not create transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült létrehozni a tranzakciót"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not initialize transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not prepare transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not commit transaction\n"
|
|
msgstr "nem sikerült commitolni a tranzakciót"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:214
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No /bin/sh in root dir (%s), aborting scriptlet\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not create temp directory\n"
|
|
msgstr "nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:536
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a(z) %s könyvtárba váltani (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:554
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült forkolni egy új folyamatot (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:564
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a gyökérkönyvtárba váltani (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:569
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a könyvtárat a /-re váltani (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:578
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "call to popen failed (%s)"
|
|
msgstr "a waitpid hívás sikertelen (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:597
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
|
msgstr "a waitpid hívás sikertelen (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:606
|
|
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:615
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:204
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült a '%s' útvonal létrehozása: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open %s: %s\n"
|
|
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:573
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
|
msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
|
msgstr "nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp használata"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be opened\n"
|
|
msgstr "md5: nem sikerült megnyitni a következõt: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:645
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be read\n"
|
|
msgstr "md5: nem sikerült megnyitni a következõt: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
|
|
#~ msgstr "kérem elõször távolítsa el '%s'-t a -Rd kapcsolót használva"
|
|
|
|
#~ msgid "could not extract %s (%s)"
|
|
#~ msgstr "nem sikerült kitömöríteni: %s (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: description file is missing"
|
|
#~ msgstr "%s: hiányzó csomagleíró fájl"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: dependency file is missing"
|
|
#~ msgstr "%s: hiányzó csomagfüggõség fájl"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: file list is missing"
|
|
#~ msgstr "%s: hiányzó fájllista"
|
|
|
|
#~ msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
|
|
#~ msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "nem sikerült a függõségek feloldása a \"%s\" számára (nem található a \"%s"
|
|
#~ "\" a csomagok között)"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'"
|
|
#~ msgstr "nem sikerült értelmezni a megadott gyökérkönyvtár-útvonalat: '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "could not get sha1sum for package %s-%s"
|
|
#~ msgstr "sikertelen az sha1 ellenõrzõ összeg elérése a %s-%s csomag számára"
|
|
|
|
#~ msgid "sha1sums do not match for package %s-%s"
|
|
#~ msgstr "%s-%s csomag sha1 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot remove file %s: %s"
|
|
#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s fájlt: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "sha1: %s can't be opened\n"
|
|
#~ msgstr "sha2: nem sikerült megnyitni a következõt: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
|
#~ msgstr "a(z) %s archívum sérült (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
|
|
|
|
#~ msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
|
#~ msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
|
|
|
|
#~ msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
|
#~ msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
|
|
|
|
#~ msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
|
#~ msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
|