1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-11-14 05:15:11 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/ro.po
Allan McRae 5baec6d5e9 Update translations from Transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2015-02-14 11:18:49 +10:00

837 lines
23 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
# Arthur Titeica <arthur@psw.ro>, 2013
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013-2015
# cantabile <inactive+cantabile@transifex.com>, 2011
# cantabile <inactive+cantabile@transifex.com>, 2011
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011,2013
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:13+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s este actualizat -- se omite\n"
#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s este actualizat -- se reinstalează\n"
#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "se retrogradează pachetul %s (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "s-a primit o avertizare la extragerea %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nu se poate extrage %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nu se poate redenumi %s în %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:184
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
"fișierul nu a fost găsit în lista de fișiere pentru pachetul %s. Se sare "
"peste extragerea lui %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:232
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"permisiunile dosarului diferă la %s\n"
"pe disc: %o pachet: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:247
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
"proprietarul dosarului diferă pentru %s\n"
"pe disc: %u:%u în pachet: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:263
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "extragere: nu se suprascrie dir cu fișierul %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:603 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nu s-a putut determina dosarul de lucru curent\n"
#: lib/libalpm/add.c:608 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
#: lib/libalpm/util.c:553
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut intra în dosarul %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:647 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut reveni la dosarul de lucru curent (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:655
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "problemă apărută la actualizarea %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:661
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "problemă apărută la instalarea %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:677
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "nu se poate actualiza în baza de date intrarea %s-%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:688
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nu se poate adăuga intrarea '%s' în cache\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:249
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "eroare la citirea fișierului %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:343
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "se elimină baza de date nevalidă %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "nu poate fi creat dosarul %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nume pentru intrarea în baza de date nevalid '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:567
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "intrare duplicat în baza de date '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:579
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "intrare în baza de date coruptă '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "nu poate fi deschis fișierul %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"baza de date %s este inconsecventă: nepotrivire de nume la pachetul %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"baza de date %s este inconsecventă: nepotrivire de versiune la pachetul %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:740
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "tipul de validare este necunoscut pentru pachetul %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
#: lib/libalpm/be_package.c:638
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "eroare la citirea pachetului %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "eroare la citirea mtree pentru pachetul %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "nu a putut fi analizat fișierul de descriere a pachetului în %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:593
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "nume pachet lipsă în %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "versiune pachet lipsă în %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "versiune de pachet nevalidă în %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "lipsă metadate pentru pachet în %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "eșec la citirea fișierului de semnătură: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "cheia necesară lipsește din lanțul de chei\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "se elimină fișierul nevalid: %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:476
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr ""
"nu s-a putut analiza fișierul '%s' de descriere a pachetului din db '%s'\n"
"\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr ""
"baza de date %s este inconsistentă: numele de fișier al pachetului %s este "
"nepermis\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr ""
"baza de date %s este inconsistentă: numele de fișier al pachetului %s este "
"prea lung\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "fișier pentru baza de date necunoscut: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "calea bazei de date este nedefinită\n"
#: lib/libalpm/deps.c:218
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "a fost detectat un ciclu de dependență:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:221
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s va fi eliminat înaintea dependenței sale %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:225
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s va fi instalat înaintea dependenței sale %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "se ignoră pachetul %s-%s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:844
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nu se poate rezolva \"%s\", o dependență a \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
"nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere pentru %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "nu poate fi deschis fișierul %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nu s-a putut determina locul de montare al fișierului %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:347
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "Partiția %s prea plină: %jd blocuri necesare,%jd blocuri libere\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nu s-a putut determina locul de montare al sistemului de fișiere\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:378
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "nu s-a putut determina partiția de montare pentru cachedir %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nu s-a putut determina locul de montare al partiției root %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:479
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "partiția %s este montată numai citire\n"
#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disc"
#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "eșec la crearea fișierului temporar pentru descărcare\n"
#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "URL '%s' este nevalid\n"
#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : dimensiunea așteptată a "
"descărcării a fost depășită\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s pare a fi trunchiat: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "eșec la descărcarea %s\n"
#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "depășire de memorie!"
#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "eroare de sistem neașteptată"
#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "permisiune respinsă"
#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr " nu poate fi găsit sau citit fișierul"
#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "nu poate fi găsit sau citit dosarul"
#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "furnizat argument greșit sau NULL "
#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "nu există destul spațiu liber pe disc"
#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliotecă neinițializată"
#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "bibliotecă deja inițializată"
#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "imposibilitate de a bloca baza de date"
#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "nu poate fi deschisă baza de date"
#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "nu poate fi creată baza de date"
#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "bază de date neinițializată"
#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "bază de date deja înregistrată"
#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "nu poate fi găsită baza de date"
#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "bază de date coruptă sau nevalidă"
#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "bază de date coruptă sau nevalidă (semnătura PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "versiunea bazei de date este incorectă"
#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "nu poate fi actualizată baza de date"
#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "nu poate fi eliminată intrarea în baza de date"
#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "URL nevalid pentru server"
#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "nu sunt servere configurate pentru depozit"
#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "tranzacție deja inițializată"
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "tranzacție neinițializată"
#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "țintă duplicat"
#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "tranzacție nepregătită"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "tranzacție abandonată"
#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operațiune incompatibilă cu tipul tranzacției"
#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "efectuarea tranzacției așteaptă până baza de date nu va fi blocată"
#: lib/libalpm/error.c:105
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "pachetul nu poate fi găsit sau citit"
#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "operație abandonată datorită ignorepkg"
#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "pachet corupt sau nevalid"
#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "pachet corupt sau nevalid (sumă de control)"
#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "pachet corupt sau nevalid (semnătură PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "package missing required signature"
msgstr "pachetului îi lipsește semnătura necesară"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "nu poate fi deschis fișierul pachet"
#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "nu pot fi eliminate toate fișierele din pachet"
#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "numele fișierului pachet este nevalid"
#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "architectura pachetului este nevalidă"
#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "depozitul pentru țintă nu poate fi găsit"
#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "semnătură PGP lipsă"
#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "semnătură PGP nevalidă"
#: lib/libalpm/error.c:133
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "delta invalid sau corupt"
#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "patch delta eșuat"
#: lib/libalpm/error.c:138
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "nu pot fi satisfăcute dependențele"
#: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "dependențe în conflict"
#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "fișiere în conflict"
#: lib/libalpm/error.c:145
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "eșec în obținerea unor fișiere"
#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expresie regulată nevalidă"
#: lib/libalpm/error.c:153
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "eroare libarchive"
#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "eroare în biblioteca de descărcare"
#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "eroare gpgme"
#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "eroare la invocarea descărcătorului extern"
#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "eroare neașteptată"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "lipsește fișierul lock %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nu poate fi eliminat fișierul de blocare %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "nu s-au putut încărca complet metadatele pentru pachetul %s-%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "nu poate fi găsit %s în baza de date -- se omite\n"
#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "se elimină '%s' din lista țintă\n"
#: lib/libalpm/remove.c:348
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nu poate fi eliminat fișierul '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:388
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "nu s-a putut deschide dosarul: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "nu se poate elimina %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "nu se poate elimina intrarea în baza de date %s-%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "nu se poate elimina intrarea '%s' din cache\n"
#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: se ignoră actualizarea pachetului (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: se ignoră retrogradarea pachetului (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: retrogradare de la versiunea %s la versiunea %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: (%s) local este mai nou decât %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "se ignoră înlocuirea pachetului (%s-%s => %s-%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "nu poate fi înlocuit %s de %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "au fost detectate conflicte nerezolvabile în pachet\n"
#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "se elimină '%s' din lista țintă deoarece este în conflict cu '%s'\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "eșec în obținerea unor fișiere\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: lipsește semnătura necesară\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "nu există destul spațiu liber pe disc\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "nu poate fi efectuată tranzacția de eliminare\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1378
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nu poate fi efectuată tranzacția\n"
#: lib/libalpm/trans.c:343
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nu poate fi creat dosarul temp\n"
#: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "nu se poate copia tempfile la %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:389
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "nu s-a putut elimina %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:393
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nu poate fi eliminat tmpdir %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "nu s-a putut găsi fișierul %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:524
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut crea țeava (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:532
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "nu se poate ramifica un nou proces (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:549
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "nu poate fi schimbat dosarul root (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:560
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "apelul la execv a eșuat (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:590
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "cererea către waitpid a eșuat (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut deschide țeava (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "executarea corectă a comenzii a eșuat\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
msgstr "Semnal necunoscut"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "comandă terminată de semnalul %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "nu există cache %s, se crează...\n"
#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nu s-a putut găsi sau creea cache pentru pachet; se folosește %s în schimb.\n"