mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-08-13 17:03:46 -04:00
db557e0563
We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the message files to the latest code, and all translation updates should be based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes to a minimum- there should be no reason to update these po files with just new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations were updated. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
682 lines
16 KiB
Plaintext
682 lines
16 KiB
Plaintext
# translation of pt_BR.po to Português do Brasil
|
|
# Portuguese translations for Pacman package manager package.
|
|
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
|
#
|
|
#
|
|
# (First author here) <(email here)>, 2007.
|
|
# Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007.
|
|
# Hugo Doria <hugodoria@archlinux-br.org>, 2007.
|
|
# Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:08-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:18-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:86
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
|
msgstr "substituindo a versão antiga %s-%s por '%s' na lista de pacotes"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:95
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
|
|
msgstr "versão atualizada %s-%s está na lista de pacotes -- pulando"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:166
|
|
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:167
|
|
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
|
|
msgstr "substituir pacotes com -A e -U ainda não é suportado"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:171
|
|
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"directory permissions differ on %s\n"
|
|
"filesystem: %o package: %o\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:466 lib/libalpm/add.c:610 lib/libalpm/util.c:428
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:517
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not rename %s (%s)\n"
|
|
msgstr "não foi possível renomear %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:524 lib/libalpm/add.c:544 lib/libalpm/trans.c:508
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "não foi possível copiar arquivo temporário para %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:529 lib/libalpm/remove.c:238
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s saved as %s\n"
|
|
msgstr "%s salvo como %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:568
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not install %s as %s: %s\n"
|
|
msgstr "não foi possível instalar %s como %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:571
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s installed as %s\n"
|
|
msgstr "%s instalado como %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:588
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
|
msgstr "extraindo %s como %s.pacnew"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:723 lib/libalpm/trans.c:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
|
msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:777
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
|
msgstr "erros ocorreram durante %s %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:782
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
|
msgstr "erros ocorreram durante %s %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:797
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "não foi possível atualizar a entrada na base de dados %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:805
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
|
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' ao cache"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:221
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "nome inválido para a entrada na base de dados '%s'"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:291 lib/libalpm/be_files.c:428
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:451 lib/libalpm/be_files.c:562
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668
|
|
#: lib/libalpm/package.c:885
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
|
msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:283
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
|
|
msgstr "não foi possível remover a entrada da base de dados %s%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:551
|
|
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:560 lib/libalpm/db.c:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "database path is undefined\n"
|
|
msgstr "base de dados não inicializada"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:171
|
|
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:41
|
|
msgid "out of memory!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:43
|
|
msgid "unexpected system error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:45
|
|
msgid "insufficient privileges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:47
|
|
msgid "could not find or read file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not find or read directory"
|
|
msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:51
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:54
|
|
msgid "library not initialized"
|
|
msgstr "biblioteca não inicializada"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:56
|
|
msgid "library already initialized"
|
|
msgstr "biblioteca já inicializada"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:58
|
|
msgid "unable to lock database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:61
|
|
msgid "could not open database"
|
|
msgstr "não foi possível abrir a base de dados"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:63
|
|
msgid "could not create database"
|
|
msgstr "não foi possível criar a base de dados"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:65
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
msgstr "base de dados não inicializada"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:67
|
|
msgid "database already registered"
|
|
msgstr "base de dados já registrada"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:69
|
|
msgid "could not find database"
|
|
msgstr "não foi possível encontrar a base de dados"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:71
|
|
msgid "could not update database"
|
|
msgstr "não foi possível atualizar a base de dados"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:73
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
|
msgstr "não foi possível remover a entrada da base de dados"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:76
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:83
|
|
msgid "could not set parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:86
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:88 lib/libalpm/error.c:92
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:90
|
|
msgid "duplicate target"
|
|
msgstr "alvo duplicado"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:94
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:96
|
|
msgid "transaction aborted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:98
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:100
|
|
msgid "could not commit transaction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:102
|
|
msgid "could not download all files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:105
|
|
msgid "could not find or read package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:107
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:109
|
|
msgid "cannot open package file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:111
|
|
msgid "cannot load package data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:113
|
|
msgid "package already installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:115
|
|
msgid "package not installed or lesser version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:117
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:119
|
|
msgid "package name is not valid"
|
|
msgstr "o nome do pacote não é valido"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:121
|
|
msgid "corrupted package"
|
|
msgstr "pacote corrompido"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:123
|
|
msgid "no such repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "corrupted delta"
|
|
msgstr "pacote corrompido"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:128
|
|
msgid "delta patch failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:131
|
|
msgid "group not found"
|
|
msgstr "grupo não encontrado"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:134
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:136
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:138
|
|
msgid "conflicting files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:141
|
|
msgid "user aborted the operation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:143
|
|
msgid "internal error"
|
|
msgstr "erro interno"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:145
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:148
|
|
msgid "not confirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:150
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
msgstr "expressão regular inválida"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:153
|
|
msgid "connection to remote host failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:156
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
msgstr "erro inesperado"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:122
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "não foi possível conseguir a soma md5 para o pacote %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:131
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "somas md5 não coincidem para o pacote %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:849
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1027
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error extracting package description file to %s\n"
|
|
msgstr "não foi possível remover o arquivo de lock %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1033
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
|
msgstr "não foi possível remover o arquivo de lock %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1038
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing package name in %s\n"
|
|
msgstr "o nome do pacote não é valido"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package version in %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1061 lib/libalpm/package.c:1074
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1081
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:119
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
|
msgstr "não foi possível encontrar a base de dados"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:247
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:341
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "não foi possível remover a entrada da base de dados %s%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:346
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
|
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' ao cache"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:58
|
|
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:239
|
|
msgid "disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:273
|
|
msgid "cannot resume download, starting over\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:286
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot write to file '%s'\n"
|
|
msgstr "não foi possível remover o arquivo de lock %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error downloading '%s': %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:385
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not chdir to %s\n"
|
|
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:392
|
|
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:443
|
|
msgid "URL does not contain a file for download\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to download %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "repository '%s' not found\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:336
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
|
msgstr "versão atualizada %s-%s está na lista de pacotes -- pulando"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:601
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:876 lib/libalpm/sync.c:886
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
|
|
msgstr "não foi possível conseguir a soma md5 para o pacote %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:902
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1049
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not create removal transaction\n"
|
|
msgstr "não foi possível criar a base de dados"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1136
|
|
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not prepare removal transaction\n"
|
|
msgstr "não foi possível criar a base de dados"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1164
|
|
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not create transaction\n"
|
|
msgstr "não foi possível criar a base de dados"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1180
|
|
msgid "could not initialize transaction\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not prepare transaction\n"
|
|
msgstr "não foi possível criar a base de dados"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1212
|
|
msgid "could not commit transaction\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:212
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
|
msgstr "não foi possível remover o arquivo de lock %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:483
|
|
msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not create temp directory\n"
|
|
msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:533
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:551
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
|
msgstr "não foi possível renomear %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:561
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
|
msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:566
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
|
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:575
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "call to popen failed (%s)"
|
|
msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:603
|
|
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:612
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
|
msgstr "não foi possível remover o arquivo de lock %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:595
|
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be opened\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be read\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "could not remove tempfile %s\n"
|
|
#~ msgstr "não foi possível remover o arquivo de lock %s"
|
|
|
|
#~ msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
|
|
#~ msgstr "por favor, remova '%s' primeiro usando -Rd"
|
|
|
|
#~ msgid "could not extract %s (%s)"
|
|
#~ msgstr "não foi possível extrair %s (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
|
#~ msgstr "não foi possível atualizar a provisão '%s' para '%s'"
|