mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-12-22 15:58:50 -05:00
54db3745d6
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
824 lines
21 KiB
Plaintext
824 lines
21 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012
|
||
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
|
||
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
|
||
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2011-2012
|
||
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
|
||
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-11-26 22:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: dlin <dlin.tw@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
||
msgstr "%s-%s 已經爲最新 -- 跳過\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
||
msgstr "%s-%s 已經爲最新 -- 重新安裝\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "正在降級套件 %s (%s => %s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
||
msgstr "解壓 %s 時出現警告 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||
msgstr "無法解壓縮 %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "無法將 %s 重命名爲 %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
|
||
msgstr "套件 %s 忽略無法找到的檔案 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"目錄權限不一致 %s\n"
|
||
"檔案系統:%o 套件:%o\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"directory ownership differs on %s\n"
|
||
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"目錄擁有者不一致 %s\n"
|
||
"檔案系統:%u:%u 套件: %u/%u\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||
msgstr "解壓縮:沒有用文件 %s 覆蓋目錄\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||
msgstr "無法得到當前的工作目錄\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
|
||
#: lib/libalpm/util.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "無法更改目錄到 %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||
msgstr "無法回存到工作目錄(%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||
msgstr "更新 %s 時出現錯誤\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
||
msgstr "安裝 %s 時出現錯誤\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
||
msgstr "無法更新資料庫記錄 %s-%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||
msgstr "無法在快取中添加記錄 '%s' \n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading file %s: %s\n"
|
||
msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||
msgstr "正在刪除無效的資料庫: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
||
msgstr "無法更改目錄到 %1$s:%2$s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "資料庫記錄 '%s' 名字無效\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "重複的資料庫記錄 '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "損壞的資料庫記錄 '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
|
||
#: lib/libalpm/util.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
||
msgstr "無法打開文件 %1$s: %2$s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
||
msgstr "%1$s 資料庫不一致:名字和套件中的 %2$s 不一致\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
||
msgstr "%1$s 資料庫不一致:版本和套件中的 %2$s 不一致\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
|
||
msgstr "未知的驗證型態, 套件 %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
||
msgstr "讀取套件 %1$s 發生錯誤: %2$s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
|
||
msgstr "讀取套件 mtree 錯誤 %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||
msgstr "無法解析 %s 中的套件描述文件\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package name in %s\n"
|
||
msgstr "%s 中缺少套件名字\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package version in %s\n"
|
||
msgstr "%s 中缺少套件版本號\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid package version in %s\n"
|
||
msgstr "%s 中套件版本編號不正確\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:645
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
||
msgstr "%s 中缺少套件元資料\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to read signature file: %s\n"
|
||
msgstr "無法讀取驗證檔: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "required key missing from keyring\n"
|
||
msgstr "從鑰匙圈找不到需要的鑰匙\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||
msgstr "刪除無效文件: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||
msgstr "無法處理套件描述檔 '%s' 從套件庫 '%s'\\n\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
|
||
msgstr "%s 資料庫不一致: 套件 %s 的檔名不正確\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
|
||
msgstr "%s 資料庫不一致:套件 %s 的檔名太長\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown database file: %s\n"
|
||
msgstr "未知的資料庫:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/db.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database path is undefined\n"
|
||
msgstr "資料庫路徑未定義\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
||
msgstr "檢測到依賴關係環:\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
||
msgstr "%1$s 將在它 %2$s 的依賴關係之後被刪除\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||
msgstr "%1$s 將在它 %2$s 的依賴關係之前被安裝\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
||
msgstr "正在忽略套件更新 %s-%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:844
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
||
msgstr "無法解決 \"%1$s\",\"%2$s\" 的一個依賴關係\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
||
msgstr "無法爲 %s 獲得檔案系統信息:%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file: %s: %s\n"
|
||
msgstr "無法打開檔案: %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get filesystem information\n"
|
||
msgstr "無法獲取檔案系統的信息\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
||
msgstr "無法確定文件 %s 的掛載點\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
|
||
msgstr "磁碟分割區 %s 太滿了: 需要 %jd 磁區,剩餘 %jd 磁區\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
||
msgstr "無法測定檔案系統掛載點\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
|
||
msgstr "無法決定快取目錄掛載點 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
||
msgstr "無法測定根分區掛載點 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"分區 %s 爲只讀\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "disk"
|
||
msgstr "硬盤"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||
msgstr "無法建立下載暫存檔\\n\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||
msgstr "url '%s' 無效\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||
msgstr "無法從 %2$s : %3$s 獲取文件 '%1$s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
|
||
msgstr "超出下載的檔案大小造成無法解開 '%s' 從 %s 壓縮檔\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||
msgstr "%s 可縮小:%jd/%jd bytes\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to download %s\n"
|
||
msgstr "下載 %s 失敗\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "out of memory!"
|
||
msgstr "內存不足!"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected system error"
|
||
msgstr "未預期的系統錯誤"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "permission denied"
|
||
msgstr "沒有權限"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read file"
|
||
msgstr "無法找到或讀取文件"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read directory"
|
||
msgstr "無法找到或讀取目錄"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||
msgstr "傳遞了錯誤的或 NULL 參數"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough free disk space"
|
||
msgstr "剩餘空間不夠"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library not initialized"
|
||
msgstr "函數庫未初始化"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library already initialized"
|
||
msgstr "函數庫已初始化"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to lock database"
|
||
msgstr "無法鎖定資料庫"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open database"
|
||
msgstr "無法打開資料庫"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create database"
|
||
msgstr "無法創建資料庫"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database not initialized"
|
||
msgstr "資料庫未初始化"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database already registered"
|
||
msgstr "資料庫已登記"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find database"
|
||
msgstr "無法找到資料庫"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted database"
|
||
msgstr "資料庫不正確或損毀"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||
msgstr "資料庫不正確或損毀 (PGP 簽章)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database is incorrect version"
|
||
msgstr "資料庫版本不對"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not update database"
|
||
msgstr "無法更新資料庫"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove database entry"
|
||
msgstr "無法刪除資料庫記錄"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid url for server"
|
||
msgstr "無效的服務器 url"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no servers configured for repository"
|
||
msgstr "軟體庫沒有配置服務器信息"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction already initialized"
|
||
msgstr "處理已初始化"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction not initialized"
|
||
msgstr "處理未初始化"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate target"
|
||
msgstr "重複的目標"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction not prepared"
|
||
msgstr "處理未準備好"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction aborted"
|
||
msgstr "處理已放棄"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||
msgstr "操作與處理類型不兼容"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||
msgstr "未鎖定資料庫即提交了事務處理嘗試"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read package"
|
||
msgstr "無法找到或讀取軟件包"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||
msgstr "由於 ignorepkg 指定,操作已取消"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||
msgstr "無效的或已損壞的套件"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||
msgstr "資料庫不正確或損毀(檢查碼)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||
msgstr "套件不正確或損毀 (PGP 簽章)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package missing required signature"
|
||
msgstr "套件缺少所需的簽名"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open package file"
|
||
msgstr "無法打開軟件包文件"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||
msgstr "無法爲套件刪除全部文件"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package filename is not valid"
|
||
msgstr "套件文件名無效"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package architecture is not valid"
|
||
msgstr "無效的套件架構"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find repository for target"
|
||
msgstr "無法爲目標找到軟體庫"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing PGP signature"
|
||
msgstr "缺乏 PGP 簽章"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid PGP signature"
|
||
msgstr "PGP 簽章不正確"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||
msgstr "無效的或已損壞的 delta"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "delta patch failed"
|
||
msgstr "delta 補丁失敗"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||
msgstr "無法滿足依賴關係"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conflicting dependencies"
|
||
msgstr "有衝突的依賴關係"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conflicting files"
|
||
msgstr "有衝突的文件"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to retrieve some files"
|
||
msgstr "無法獲取某些文件"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid regular expression"
|
||
msgstr "無效的正則表達式"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "libarchive error"
|
||
msgstr "libarchive 錯誤"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "download library error"
|
||
msgstr "下載函數庫出錯"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "gpgme error"
|
||
msgstr "gpgme 錯誤"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error invoking external downloader"
|
||
msgstr "調用外部下載程序時出錯"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected error"
|
||
msgstr "未預期的錯誤"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/handle.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lock file missing %s\n"
|
||
msgstr "鎖定文件丟失 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/handle.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||
msgstr "無法刪除鎖定文件 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/package.c:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||
msgstr "無法完全載入套件的解釋用資料 %s-%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||
msgstr "無法在資料庫中找到 %s -- 跳過\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||
msgstr "正在從目標清單中刪除 '%s' \n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||
msgstr "無法刪除文件 '%1$s': %2$s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"無法開啟目錄: %s: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||
msgstr "無法移除 %s (%s)\\n\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||
msgstr "無法刪除資料庫記錄 %1$s-%2$s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||
msgstr "無法從快取中刪除記錄 '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "%1$s:忽略套件更新(%2$s => %3$s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "%1$s:正在忽略套件降級(%2$s => %3$s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
||
msgstr "%s:正在從版本 %s 降級爲 %s \n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||
msgstr "%1$s:本地(%2$s)比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||
msgstr "正在忽略套件更新 (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
||
msgstr "無法用文件 '%2$s' 替代 %1$s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
||
msgstr "檢測到未解決的套件衝突\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||
msgstr "正在從目標清單中刪除 '%1$s' ,因爲它和 '%2$s' 衝突\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1014
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||
msgstr "解開部分檔案失敗\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing required signature\n"
|
||
msgstr "%s: 缺少需要的簽章\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough free disk space\n"
|
||
msgstr "剩餘空間不夠\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||
msgstr "無法交付可撤銷處理\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not commit transaction\n"
|
||
msgstr "無法交付處理\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create temp directory\n"
|
||
msgstr "無法創建臨時目錄\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "無法複製臨時文件到 %1$s (%2$s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove %s\n"
|
||
msgstr "無法移除 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||
msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not stat file %s: %s\n"
|
||
msgstr "無法取得檔案統計資訊 %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "無法創建管道(%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||
msgstr "無法 fork 新進程 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
||
msgstr "無法更改根目錄 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
||
msgstr "調用 execv 失敗 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||
msgstr "調用 waitpid 失敗 (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "無法打開管道(%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
||
msgstr "命令未能被正確執行\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown signal"
|
||
msgstr "未知的信號 signal"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
|
||
msgstr "命令被訊號中斷 %d: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||
msgstr "沒有 %s 快取存在,正在創建...\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||
msgstr "無法建立套件快取,以 %s 取代\n"
|