mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-11-11 11:55:12 -05:00
f98541400b
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
857 lines
27 KiB
Plaintext
857 lines
27 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||
# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011
|
||
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
|
||
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011-2012,2014
|
||
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
|
||
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2014
|
||
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012
|
||
# Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-02-25 09:16+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||
"language/ru/)\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
||
msgstr "%s-%s не устарел -- пропускается\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
||
msgstr "%s-%s не устарел -- переустанавливается\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "откат версии пакета %s (%s => %s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
||
msgstr "получено предупреждение при извлечении %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
|
||
msgstr "файл не найден в составе пакета %s; извлечение '%s' пропускается\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"права доступа различаются у каталога %s\n"
|
||
"файловая система: %o пакет: %o\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"directory ownership differs on %s\n"
|
||
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"различаются владельцы директории '%s'\n"
|
||
"файловая система: %u:%u пакет: %u:%u\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||
msgstr "извлечение: не перезаписывается каталог файлом %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||
msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572
|
||
#: lib/libalpm/util.c:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось изменить каталог на %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось восстановить рабочий каталог (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||
msgstr "обнаружена проблема при обновлении %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
||
msgstr "обнаружена проблема при установке %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
||
msgstr "не удалось обновить запись в базе данных %s-%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/add.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||
msgstr "не удалось добавить запись '%s' в кэш\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading file %s: %s\n"
|
||
msgstr "ошибка чтения файла %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||
msgstr "удаление некорректной базы данных %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
||
msgstr "не удалось создать каталог %s: (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "неправильное имя для записи в базе данных '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "повторяющаяся запись в базе данных '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||
msgstr "повреждённая запись в базе данных '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
|
||
#: lib/libalpm/util.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
||
msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает имя пакета %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает версия пакета %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_local.c:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
|
||
msgstr "неизвестный тип валидации для пакета %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
||
msgstr "ошибка при чтении пакета %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
|
||
msgstr "ошибка при разборе файла mtree пакета %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||
msgstr "не удалось проанализировать файл с описанием пакета в %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package name in %s\n"
|
||
msgstr "пропущено имя пакета в %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package version in %s\n"
|
||
msgstr "пропущена версия пакета в %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid package version in %s\n"
|
||
msgstr "неверная версия пакета в %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
||
msgstr "отсутствуют метаданные пакета в %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:743
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to read signature file: %s\n"
|
||
msgstr "не удалось прочитать файл с подписью: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "required key missing from keyring\n"
|
||
msgstr "требуемый ключ отсутствует в цепочке ключей\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||
msgstr "удаляется ошибочный файл: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||
msgstr "не удалось разобрать файл описания '%s' из базы '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"противоречивая информация в базе данных %s: неправильное имя файла для "
|
||
"пакета %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"противоречивая информация в базе данных %s: имя файла пакета %s слишком "
|
||
"длинное\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/be_sync.c:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown database file: %s\n"
|
||
msgstr "неизвестный файл базы данных: '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/db.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database path is undefined\n"
|
||
msgstr "путь к базе данных не определён\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
||
msgstr "обнаружена циклическая зависимость:\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
||
msgstr "%s будет удалён после его зависимости %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||
msgstr "%s будет установлен перед %s, как зависимость\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
||
msgstr "пропуск пакета %s-%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/deps.c:865
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
||
msgstr "не удалось разрешить \"%s\", зависимость \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
||
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе для %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file: %s: %s\n"
|
||
msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not get filesystem information\n"
|
||
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:241
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "could not get file information for %s\n"
|
||
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе для %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
||
msgstr "не удалось определить точку подключения для файла %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:352
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
|
||
msgstr "Раздел %s переполнен: %jd блоков требуется, %jd блоков свободно\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
||
msgstr "не удалось определить точку монтирования для файловой системы\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
|
||
msgstr "для cachedir не удалось определить точку монтирования %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
||
msgstr "не удалось определить точку монтированиия корня %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/diskspace.c:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
||
msgstr "Раздел %s смонтирован только для чтения\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "disk"
|
||
msgstr "диск"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||
msgstr "не удалось создать временный файл для загрузки\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||
msgstr "ссылка '%s' некорректна\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
|
||
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s: превышен ожидаемый размер\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||
msgstr "%s, видимо, обрезан: %jd/%jd байт\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to download %s\n"
|
||
msgstr "не удалось загрузить %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "out of memory!"
|
||
msgstr "недостаточно памяти!"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected system error"
|
||
msgstr "неожиданная системная ошибка"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "permission denied"
|
||
msgstr "доступ запрещен"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read file"
|
||
msgstr "не удалось найти или прочитать файл"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read directory"
|
||
msgstr "не удалось найти или прочитать каталог"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||
msgstr "неправильный или пустой аргумент"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough free disk space"
|
||
msgstr "недостаточно места на диске"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library not initialized"
|
||
msgstr "библиотека не инициализирована"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "library already initialized"
|
||
msgstr "библиотека уже инициализирована"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to lock database"
|
||
msgstr "не удалось заблокировать базу данных"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open database"
|
||
msgstr "не удалось открыть базу данных"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create database"
|
||
msgstr "не удалось создать базу данных"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database not initialized"
|
||
msgstr "база данных не инициализирована"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database already registered"
|
||
msgstr "база данных уже зарегистрирована"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find database"
|
||
msgstr "не удалось найти базу данных"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted database"
|
||
msgstr "неверная или поврежденная база данных"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||
msgstr "неверная или поврежденная база данных(PGP-подпись)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database is incorrect version"
|
||
msgstr "некорректная версия базы данных"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not update database"
|
||
msgstr "не удалось обновить базу данных"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove database entry"
|
||
msgstr "не удалось удалить запись в базе данных"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid url for server"
|
||
msgstr "неверный url для сервера"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no servers configured for repository"
|
||
msgstr "не настроены сервера для репозитория"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction already initialized"
|
||
msgstr "транзакция уже инициализирована"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction not initialized"
|
||
msgstr "транзакция не инициализирована"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "duplicate target"
|
||
msgstr "повторение целей"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction not prepared"
|
||
msgstr "транзакция не подготовлена"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction aborted"
|
||
msgstr "транзакция прервана"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||
msgstr "операция не совместима с типом транзакции"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||
msgstr "попытка завершить транзакцию без блокировки базы данных"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to run transaction hooks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find or read package"
|
||
msgstr "не удалось найти или прочитать пакет"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||
msgstr "операция прервана из-за ignorepkg"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||
msgstr "неверный или поврежденный пакет"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||
msgstr "неверный или поврежденный пакет(контрольная сумма)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||
msgstr "неверный или поврежденный пакет(PGP-подпись)"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package missing required signature"
|
||
msgstr "не найдена необходимая подпись"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open package file"
|
||
msgstr "не удалось открыть файл пакета"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||
msgstr "не удалось удалить все файлы пакета"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package filename is not valid"
|
||
msgstr "неверное имя файла пакета"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package architecture is not valid"
|
||
msgstr "архитектура пакета недопустима"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find repository for target"
|
||
msgstr "не найден репозиторий для цели"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing PGP signature"
|
||
msgstr "не хватает PGP-подписи"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid PGP signature"
|
||
msgstr "недействительная PGP-подпись"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||
msgstr "ошибка или повреждение в дельте"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "delta patch failed"
|
||
msgstr "не удалось применить дельту"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||
msgstr "не удалось удовлетворить зависимости"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conflicting dependencies"
|
||
msgstr "конфликтующие зависимости"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "conflicting files"
|
||
msgstr "конфликтующие файлы"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to retrieve some files"
|
||
msgstr "не удалось получить некоторые файлы"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid regular expression"
|
||
msgstr "неверное регулярное выражение"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "libarchive error"
|
||
msgstr "ошибка в libarchive"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "download library error"
|
||
msgstr "ошибка в библиотеке загрузки"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "gpgme error"
|
||
msgstr "ошибка gpgme"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error invoking external downloader"
|
||
msgstr "ошибка вызова внешнего менеджера загрузки"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/error.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected error"
|
||
msgstr "непредвиденная ошибка"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/handle.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lock file missing %s\n"
|
||
msgstr "не найден lock-файл '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/handle.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||
msgstr "не удалось удалить локфайл %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||
msgstr "не удалось загрузить все метаданные для пакета %s-%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||
msgstr "не удалось найти %s в базе данных -- пропускается\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||
msgstr "удаление '%s' из списка целей\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||
msgstr "не удалось удалить файл '%s': %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
|
||
msgstr "не удалось открыть каталог %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||
msgstr "не удается удалить %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||
msgstr "не удалось удалить из базы данных запись %s-%s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/remove.c:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||
msgstr "не удалось удалить запись '%s' из кэша\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "%s: пропуск обновления пакета (%s => %s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
||
msgstr "%s: пропускается откат пакета (%s => %s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
||
msgstr "%s: откат версии, от %s до %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||
msgstr "%s: установленная версия (%s) новее, чем в %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||
msgstr "пропускается замена пакета (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
||
msgstr "не удалось заменить %s на %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
||
msgstr "обнаружен неразрешимый конфликт пакетов\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||
msgstr "удаление '%s' из списка целей, поскольку он конфликтует с '%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1014
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||
msgstr "не удалось получить некоторые файлы\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing required signature\n"
|
||
msgstr "%s: не найдена необходимая подпись\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not enough free disk space\n"
|
||
msgstr "недостаточно места на диске\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||
msgstr "не удалось завершить транзакцию удаления\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/sync.c:1406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not commit transaction\n"
|
||
msgstr "не удалось завершить транзакцию\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create temp directory\n"
|
||
msgstr "не удалось создать временный каталог\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось скопировать временный файл в %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove %s\n"
|
||
msgstr "не удалось удалить %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/trans.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||
msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not stat file %s: %s\n"
|
||
msgstr "не удалось определить статус файла %s: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:483
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось создать канал (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:542
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось создать канал (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось создать канал (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось создать новый процесс (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
||
msgstr "не удалось изменить корневой каталог (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:634
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
||
msgstr "вызов execv завершился неудачно (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||
msgstr "вызов waitpid не удался (%s)\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
||
msgstr "не удалось корректно выполнить команду\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown signal"
|
||
msgstr "Неизвестный сигнал"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
|
||
msgstr "команда завершена по сигналу %d: %s\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||
msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"
|
||
|
||
#: lib/libalpm/util.c:849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||
msgstr "не удалось найти или создать кеш пакета, используется %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "could not open pipe (%s)\n"
|
||
#~ msgstr "не удалось открыть канал (%s)\n"
|