1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-12-23 16:28:50 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/da.po
Dan McGee 76dfea6e83 Update string catalogs after string tweaks
This also pulls in some early translations we had entered in Transifex
in the last day so those would not be lost. The diffstat is huge and not
very telling as usual, as all sorts of fuzzyness switches happened this
time around for some reason.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2011-08-09 16:00:48 -05:00

568 lines
13 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:33+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s er opdateret - springer over\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s er opdateret - springer over\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke udtrække %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"mapperettigheder er forskellige for %s\n"
"filsystem: %o pakke: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "udtræk: overskriver ikke mappe med fil %s\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "udtræk: symbolsk henvisning %s peger ikke på mappe\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s gemt som %s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke installere %s som %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installeret som %s\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "udtrækker %s som %s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kunne ikke hente aktuelt arbejdsmappe\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "der opstod et problem under opgradering %s\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "der opstod et problem under installation af %s\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke opdatere databasepunkt %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "kunne ikke tilføje punkt »%s« i mellemlager\n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "ugyldigt navn for databasepunkt »%s«\n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "duplikeret databasepunkt »%s«\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "ødelagt databasepunkt »%s«\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne fil %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s-database er inkonsistent: forskellige navne på pakke %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s-database er inkonsistent: forskellige versioner på pakke %s\n"
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke oprette mappe %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "kunne ikke fortolke pakkebeskrivelsesfil i %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "manglende pakkenavn i %s\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "manglende pakkeversion i %s\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "der opstod en fejl under læsning af pakke %s: %s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "manglende pakkemetadata i %s\n"
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne låsningsfil %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "databasesti er udefineret\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "afhængighedscyklus detekteret:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s vil blive fjernet efter dennes %s-afhængighed\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s vil blive installeret før dennes %s-afhængighed\n"
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorerer pakke %s-%s\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke læse »%s«, en afhængighed af »%s«\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "adressen »%s« er ugyldig\n"
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "fejlede i indhentning af fil »%s« fra %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ser ud til at være afkortet: %jd/%jd byte\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "kunne ikke hente %s\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "ikke nok hukommelse!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "uventet systemfejl"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "utilstrækkelige privilegier"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "kunne ikke finde eller læse fil"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "kunne ikke finde eller læse mappe"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "forkert eller NULL-argument vidersendt"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliotek er ikke initialiseret"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "bibliotek er allerede initialiseret"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "kunne ikke låse database"
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "kunne ikke åbne database"
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "kunne ikke oprette database"
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "database er ikke initialiseret"
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "database er allerede registreret"
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "kunne ikke finde database"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "kunne ikke opdatere database"
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "kunne ikke fjerne databasepunkt"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "ugyldig adresse for server"
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "ingen servere konfigureret for arkiv"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transaktion allerede initialiseret"
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "transaktion er ikke initialiseret"
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "dupliker mål"
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "transaktion er ikke forberedt"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "transaktion afbrudt"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "handling er ikke kompatibel med transaktionstype"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "forsøg på transaktionsindsendelse (commit) når database ikke er låst"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "kunne ikke finde eller læse pakke"
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "handling afbrudt på grund af igonrepkg"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "ugyldig eller ødelagt delta"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "kan ikke åbne pakkefil"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "kan ikke fjerne alle filer for pakke"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "pakkefilnavn er ugyldigt"
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "pakkearkitektur er ikke gyldig"
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "kunne ikke finde arkiv for mål"
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "ugyldig eller ødelagt delta"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "deltarettelse (patch) fejlede"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "kunne ikke tilfredsstille afhængigheder"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "konfliktende afhængigheder"
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "konfliktende filer"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "kunne ikke indhente nogle filer"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "ugyldigt regulært udtryk"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "biblioteksarkivfejl"
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "hent biblioteksfejl"
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "fejl under opstart af ekstern hentningsprogram"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "uventet fejl"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "kunne ikke finde %s i database - springer over\n"
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "fjerner %s fra målliste\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke fjerne fil »%s«:%s\n"
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne databasepunkt %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "kunne ikke fjerne punkt '%s' fra mellemlager\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorerer pakkeopgradering (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorerer pakkenedgradering (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: nedgraderer fra version %s til version %s\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: lokal (%s) er nyere end %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignorerer pakkeerstatning (%s-%s => %s-%s)\n"
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "kan ikke erstatte %s med %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "pakkekonflikter, der ikke kan løses, er detekteret\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "fjerner »%s« fra målliste da det konflikter med »%s«\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "kunne ikke indhente nogle filer fra %s\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "kunne ikke indsende (commit) fjernelsestransaktion\n"
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kunne ikke indsende (commit) transaktion\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig mappe\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke kopier midlertidig fil til %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne tmpdir %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "kunne ikke forgren en ny proces (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "kunne ikke ændre rodmappen (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "kald til waitpid fejlede (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "kommando kunne ikke udføres korrekt\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "intet %s-mellemlager findes, opretter...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "kunne ikke oprette pakkemellemlager, bruger /tmp i steden for\n"