1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-11-10 03:25:01 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/hu.po
Nagy Gabor 47f4c5a480 Updated Hungarian translation
* Updated libalpm translation
* Regenerated hu.po files, because the 'call-for-translators version' was outdated

Signed-off-by: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2007-12-19 13:30:04 -06:00

677 lines
19 KiB
Plaintext

# Hungarian translations for libalpm package.
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the libalpm library.
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "régebbi verzió (%s-%s) lecserélése %s verzióra a cél listában\n"
#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
msgstr "újabb verzió (%s-%s) már megtalálható a cél listában -- kihagyás\n"
#: lib/libalpm/add.c:166
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
msgstr "ütközõ csomagokat találtam a cél listában\n"
#: lib/libalpm/add.c:167
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr "nem telepíthetõ két ütközõ csomag egyszerre\n"
#: lib/libalpm/add.c:170
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
msgstr "csomagok lecserélése még nem támogatott -A és -U esetén\n"
#: lib/libalpm/add.c:171
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
msgstr "a -Rd és -U használatával elvégezhetõ a csere\n"
#: lib/libalpm/add.c:363
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"eltérõ könyvtár-jogosultságok: %s\n"
"fájlrendszer: %o csomag: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:390
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "kicsomagolás: %s szimbolikus link nem könyvtárra mutat\n"
#: lib/libalpm/add.c:397
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "kicsomagolás: nem írok felül könyvtárat a %s fájllal\n"
#: lib/libalpm/add.c:452 lib/libalpm/add.c:596 lib/libalpm/util.c:421
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült kicsomagolni: %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:503
#, c-format
msgid "could not rename %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült átnevezni: %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/add.c:530 lib/libalpm/trans.c:506
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/remove.c:232
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s elmentve %s néven\n"
#: lib/libalpm/add.c:554
#, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s\n"
msgstr "nem sikerült %s telepítése %s néven: %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:557
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s %s néven lett telepítve\n"
#: lib/libalpm/add.c:574
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "%s kicsomagolása %s.pacnew néven\n"
#: lib/libalpm/add.c:709 lib/libalpm/trans.c:524
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg\n"
#: lib/libalpm/add.c:763
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "hiba történt a(z) %s frissítése közben\n"
#: lib/libalpm/add.c:768
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "hiba történt a(z) %s telepítése közben\n"
#: lib/libalpm/add.c:783
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "nem sikerült a(z) %s-%s adatbázisbejegyzés frissítése\n"
#: lib/libalpm/add.c:791
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n"
#: lib/libalpm/be_files.c:221
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "érvénytelen név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára\n"
#: lib/libalpm/be_files.c:273
#, c-format
msgid "loading package data for %s : level=%d\n"
msgstr "a(z) %s csomag adatainak betöltése : szint=%d\n"
#: lib/libalpm/be_files.c:290 lib/libalpm/be_files.c:427
#: lib/libalpm/be_files.c:450 lib/libalpm/be_files.c:561
#: lib/libalpm/be_files.c:639 lib/libalpm/be_files.c:667
#: lib/libalpm/package.c:894
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n"
#: lib/libalpm/cache.c:60
#, c-format
msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n"
msgstr ""
"a(z) '%s' csomag hozzáadása a(z) '%s' adatbázis csomaggyorsítótárához\n"
#: lib/libalpm/db.c:283
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
msgstr "sikertelen a %s%s adatbázis-bejegyzés eltávolítása\n"
#: lib/libalpm/db.c:551
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "kísérlet a 'local' adatbázis újraregisztrálására\n"
#: lib/libalpm/db.c:560 lib/libalpm/db.c:611
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "az adatbázis-útvonal nincs megadva\n"
#: lib/libalpm/deps.c:171
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "körkörös függõséget észleltem:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:173
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "a(z) %s csomag saját %s függõsége után lesz eltávolítva\n"
#: lib/libalpm/deps.c:175
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "a(z) %s csomag saját %s függõsége elõtt lesz telepítve\n"
#: lib/libalpm/deps.c:573
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nem sikerült a(z) \"%s\" csomag \"%s\" függõségét feloldani\n"
#: lib/libalpm/error.c:41
msgid "out of memory!"
msgstr "elfogyott a memória!"
#: lib/libalpm/error.c:43
msgid "unexpected system error"
msgstr "nemvárt hiba"
#: lib/libalpm/error.c:45
msgid "insufficient privileges"
msgstr "elégtelen jogosultságok"
#: lib/libalpm/error.c:47
msgid "could not find or read file"
msgstr "nem található vagy nem olvasható a fájl"
#: lib/libalpm/error.c:49
msgid "could not find or read directory"
msgstr "nem található vagy nem olvasható a könyvtár"
#: lib/libalpm/error.c:51
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "rossz vagy NULL argumentum érkezett"
#: lib/libalpm/error.c:54
msgid "library not initialized"
msgstr "a könyvtár nem inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:56
msgid "library already initialized"
msgstr "a könyvtár már inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:58
msgid "unable to lock database"
msgstr "nem sikerült zárolni az adatbázist"
#: lib/libalpm/error.c:61
msgid "could not open database"
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
#: lib/libalpm/error.c:63
msgid "could not create database"
msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist"
#: lib/libalpm/error.c:65
msgid "database not initialized"
msgstr "az adatbázis nem inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:67
msgid "database already registered"
msgstr "az adatbázis már regisztrált"
#: lib/libalpm/error.c:69
msgid "could not find database"
msgstr "nem található az adatbázis"
#: lib/libalpm/error.c:71
msgid "could not update database"
msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
#: lib/libalpm/error.c:73
msgid "could not remove database entry"
msgstr "nem sikerült eltávolítani az adatbázis-bejegyzést"
#: lib/libalpm/error.c:76
msgid "invalid url for server"
msgstr "érvénytelen szerver-URL"
#: lib/libalpm/error.c:83
msgid "could not set parameter"
msgstr "nem sikerült beállítani a paramétert"
#: lib/libalpm/error.c:86
msgid "transaction already initialized"
msgstr "a tranzakció már inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:88 lib/libalpm/error.c:92
msgid "transaction not initialized"
msgstr "a tranzakció nem inicializált"
#: lib/libalpm/error.c:90
msgid "duplicate target"
msgstr "két azonos célcsomag"
#: lib/libalpm/error.c:94
msgid "transaction not prepared"
msgstr "a tranzakció nincs elõkészítve"
#: lib/libalpm/error.c:96
msgid "transaction aborted"
msgstr "a tranzakció félbeszakítva"
#: lib/libalpm/error.c:98
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "a mûvelet nem egyeztethetõ össze a jelenlegi tranzakciótípussal"
#: lib/libalpm/error.c:100
msgid "could not commit transaction"
msgstr "nem sikerült végrahajtani a tranzakciót"
#: lib/libalpm/error.c:102
msgid "could not download all files"
msgstr "nem sikerült letölteni az összes fájlt"
#: lib/libalpm/error.c:105
msgid "could not find or read package"
msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag"
#: lib/libalpm/error.c:107
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "nem érvényes vagy sérült csomag"
#: lib/libalpm/error.c:109
msgid "cannot open package file"
msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt"
#: lib/libalpm/error.c:111
msgid "cannot load package data"
msgstr "nem sikerült betölteni a csomagadatokat"
#: lib/libalpm/error.c:113
msgid "package already installed"
msgstr "a csomag már telepítve van"
#: lib/libalpm/error.c:115
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "a csomag nincs telepítve vagy kisebb verziójú"
#: lib/libalpm/error.c:117
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a csomag összes fájlját"
#: lib/libalpm/error.c:119
msgid "package name is not valid"
msgstr "nem érvényes a csomagnév"
#: lib/libalpm/error.c:121
msgid "corrupted package"
msgstr "sérült csomag"
#: lib/libalpm/error.c:123
msgid "no such repository"
msgstr "nincs ilyen repó"
#: lib/libalpm/error.c:126
msgid "corrupted delta"
msgstr "sérült delta"
#: lib/libalpm/error.c:128
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta patchelés sikertelen"
#: lib/libalpm/error.c:131
msgid "group not found"
msgstr "a csoport nem található"
#: lib/libalpm/error.c:134
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "nem sikerült kielégíteni a függõségeket"
#: lib/libalpm/error.c:136
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "ütközõ függõségek"
#: lib/libalpm/error.c:138
msgid "conflicting files"
msgstr "ütközõ fájlok"
#: lib/libalpm/error.c:141
msgid "user aborted the operation"
msgstr "felhasználói megszakítás"
#: lib/libalpm/error.c:143
msgid "internal error"
msgstr "belsõ hiba"
#: lib/libalpm/error.c:145
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive hiba"
#: lib/libalpm/error.c:148
msgid "not confirmed"
msgstr "nem megerõsített"
#: lib/libalpm/error.c:150
msgid "invalid regular expression"
msgstr "érvénytelen reguláris kifejezés"
#: lib/libalpm/error.c:153
msgid "connection to remote host failed"
msgstr "nem sikerült csatlakozni a távoli géphez"
#: lib/libalpm/error.c:156
msgid "unexpected error"
msgstr "nemvárt hiba"
#: lib/libalpm/package.c:122
#, c-format
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
msgstr "nem sikerült meghatározni a(z) %s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegét\n"
#: lib/libalpm/package.c:131
#, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
msgstr "a(z) %s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg\n"
#: lib/libalpm/package.c:844
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
msgstr "%s: erõltetett frissítés a %s verzióra\n"
#: lib/libalpm/package.c:849
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: a helyi (%s) újabb, mint %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/package.c:857
#, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)\n"
msgstr "%s-%s: a csomag frissítésének késleltetése (%s)\n"
#: lib/libalpm/package.c:1038
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "nem sikerült értelmezni a(z) %s csomagleíró fájlját\n"
#: lib/libalpm/package.c:1043
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:1047
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:1077
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s\n"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt\n"
#: lib/libalpm/package.c:1092 lib/libalpm/package.c:1105
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "hiba a(z) %s csomag olvasása közben: %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:1112
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "hiányzó csomaginformációs fájl itt: %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:1119
#, c-format
msgid "missing package filelist in %s, generating one\n"
msgstr "hiányzik a(z) %s csomag fájllistája, generálás\n"
#: lib/libalpm/remove.c:119
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "nem található a(z) %s az adatbázisban -- kihagyás\n"
#: lib/libalpm/remove.c:170 lib/libalpm/remove.c:241
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:335
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) %s-%s adatbázis-bejegyzést\n"
#: lib/libalpm/remove.c:340
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) '%s' bejegyzést a gyorsítótárból\n"
#: lib/libalpm/server.c:54
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
msgstr "a '%s' URL érvénytelen, figyelmen kívül hagyom\n"
#: lib/libalpm/server.c:58
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
msgstr "az URL séma nem definiált, http feltételezése\n"
#: lib/libalpm/server.c:239
msgid "disk"
msgstr "diszk"
#: lib/libalpm/server.c:243
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyrõl : %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:273
msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr "nem tudom folytatni a letöltést, újrakezdem\n"
#: lib/libalpm/server.c:286
#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlba írni\n"
#: lib/libalpm/server.c:305
#, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n"
msgstr "hiba '%s' letöltése közben: %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:317
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "hiba a(z) '%s' fájl írása során: %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:385
#, c-format
msgid "could not chdir to %s\n"
msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás ide: %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:392
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n"
#: lib/libalpm/server.c:443
msgid "URL does not contain a file for download\n"
msgstr "az URL nem tartalmaz letöltendõ fájlt\n"
#: lib/libalpm/server.c:456
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "nem sikerült a(z) %s letöltése\n"
#: lib/libalpm/sync.c:133
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
msgstr "%s-%s: csomagfrissítés kihagyása (a(z) %s-%s le fogja cserélni)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:248
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: csomagfrissítés kihagyása (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:318
#, c-format
msgid "repository '%s' not found\n"
msgstr "a(z) '%s' repó nem található\n"
#: lib/libalpm/sync.c:352
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- kihagyás\n"
#: lib/libalpm/sync.c:356
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- újratelepítés\n"
#: lib/libalpm/sync.c:611 lib/libalpm/sync.c:616
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "feloldhatatlan csomagütközéseket találtam\n"
#: lib/libalpm/sync.c:626
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc hiba: nem sikerült lefoglalni %zd byte-ot\n"
#: lib/libalpm/sync.c:823
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "parancs: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:886 lib/libalpm/sync.c:894
#, c-format
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
msgstr "nem sikerült meghatározni a(z) %s fájl md5 ellenõrzõ összegét\n"
#: lib/libalpm/sync.c:908
#, c-format
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
msgstr "a(z) %s fájl sérült volt (rossz MD5 összeg)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1054
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1135
msgid "could not create removal transaction\n"
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolító tranzakciót\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1141
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
msgstr "nem sikerült inicializálni az eltávolító tranzakciót\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1163
msgid "could not prepare removal transaction\n"
msgstr "nem sikerült elõkészíteni az eltávolító tranzakciót\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1169
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "nem sikerült végrehajtani az eltávolító tranzakciót\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1180
msgid "could not create transaction\n"
msgstr "nem sikerült létrehozni a tranzakciót\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1185
msgid "could not initialize transaction\n"
msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1212
msgid "could not prepare transaction\n"
msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1217
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót\n"
#: lib/libalpm/trans.c:212
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása\n"
#: lib/libalpm/trans.c:481
msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
msgstr "Nincs /bin/sh a szülõ környezetben, szkript megszakítása\n"
#: lib/libalpm/trans.c:492
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat\n"
#: lib/libalpm/trans.c:531
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás ide: %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:549
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "nem sikerült forkolni egy új folyamatot (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:559
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "nem sikerült a chroot (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:564
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "nem sikerült a könyvtárat a /-re váltani (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:573
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
msgstr "popen hívás sikertelen (%s)"
#: lib/libalpm/trans.c:592
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "waitpid hívás sikertelen (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:601
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
msgstr "a szkript hibásan futott\n"
#: lib/libalpm/trans.c:610
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat\n"
#: lib/libalpm/util.c:202
#, c-format
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
msgstr "nem sikerült a '%s' útvonal létrehozása: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:387
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:572
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n"
#: lib/libalpm/util.c:592
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "nem sikerült létrehozni a csomaggyorsítótárat, a /tmp használata\n"
#: lib/libalpm/util.c:642
#, c-format
msgid "md5: %s can't be opened\n"
msgstr "md5: nem sikerült megnyitni a következõt: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:644
#, c-format
msgid "md5: %s can't be read\n"
msgstr "md5: nem sikerült olvasni a következõt: %s\n"