pacman/src/pacman/po/fa.po

1279 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ali Mousavi <ali.mousavi@gmail.com>, 2011
# Alireza Savand <agahia.com@gmail.com>, 2011
# Alireza Savand <alireza.savand@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 11:22+0000\n"
"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/fa/)\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "در حال بررسى پیش‌نیازها...\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "در حال بررسي ناسازگاری فايل‌ها...\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "در حال رفع پیش‌نیازها...\n"
#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "در حال یافتن ناسازگاری‌های داخلی...\n"
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "در حال نصب %s...\n"
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "در حال حذف %s...\n"
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr ""
"در حال ارتقاء %s ...\n"
"\n"
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "در حال بررسی درستی بسته...\n"
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "در حال بررسی درستی دلتا...\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "در حال اعمال دلتاها...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "در حال توليد %s با %s..."
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "موفق!\n"
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "شكست!\n"
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s در لیست IgnorePkg/IgnoreGroup است. در هر صورت نصب کنم؟"
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr ": : %s را با %s/%s جایگزین کنم؟"
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s و %s با هم تداخل دارند. %s را حذف کنم؟"
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s و %s با هم تداخل دارند(%s). %s را حذف کنم؟"
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: نسخه‌ی نصب شده جدیدتر است. در حل صورت ارتقاء دهم؟"
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "در حال نصب"
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "در حال ارتقاء"
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr ""
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "در حال حذف"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "بررسي ناسازگاری‌هاي فايل"
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr ""
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr ""
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "در حال دانلود %s...\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "شکست malloc: نمی‌توان %zd بایت تخصیص داد.\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no '%s' configured"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "نیازمندی‌های اختیاری :"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "به صراحت نصب شده"
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "نصب شده به عنوان پیش‌نیاز بسته‌ای دیگر"
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
#, c-format
msgid "None"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "مخزن :"
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "نام :"
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr "نسخه :"
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "توضیحات :"
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr "معماری :"
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "آدرس :"
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "گواهینامه‌ها :"
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "گروه‌ها :"
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr "فراهم می‌کند :"
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "نیاز دارد به :"
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "مورد نیاز توسط:"
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "ناسازگاری دارد با :"
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "جایگزین می‌کند:"
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "بسته‌بندی کننده:"
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "تاریخ ساخت :"
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr "تاریخ نصب :"
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "دلیل نصب :"
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "اسکریپت نصب :"
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#, c-format
msgid "No"
msgstr "خير"
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "مجموع MD5 :"
#, c-format
msgid "SHA256 Sum :"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "قادر به محاسبه‌ی چک‌سام برای %s نیستم\n"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "فایل‌های پشتیبان :\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(هیچ)\n"
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "هیچ تغییراتی برای %s موجود نیست.\n"
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "installed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "options"
msgstr "گزینه‌ها"
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "فایل(ها)"
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "بسته(ها)"
#, c-format
msgid "usage"
msgstr "کاربرد"
#, c-format
msgid "operation"
msgstr "عملیات"
#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "عملیات:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
"برای مرور گزینه‌ها از «%s {-h --help}» با یک عملیات استفاده کنید\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr "-c, --cascade حذف بسته و تمام بسته‌هایی که به آن نیاز دارند.\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr "-c, --changelog نمایش تغییرات بسته\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps نصب بسته به عنوان بسته‌ای که به صراحت نصب نشده است.\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit نصب بسته به عنوان بسته‌ای که به صراحت نصب شده است.\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
"--print-format <string>\n"
"نحوه‌ی چاپ را مشخص کنید.\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr ""
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr ""
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removal"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Y"
msgstr ""
#, c-format
msgid "YES"
msgstr ""
#, c-format
msgid "N"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NO"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr ""