mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-12-24 00:38:51 -05:00
39b6549655
Because of this commit:
ea1fef69ad
we lost a lot of gettext-ized messages on the libalpm side. Remove them
in order to clean out these files a bit.
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
632 lines
18 KiB
Plaintext
632 lines
18 KiB
Plaintext
# Italian translation of libalpm.
|
|
# Copyright (C) 2007 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
|
|
# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007.
|
|
# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007.
|
|
# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-11 00:26-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:30+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list"
|
|
msgstr "sostituzione in corso della vecchia versione %s-%s con %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping"
|
|
msgstr "la versione di %s-%s è più recente e sarà ignorato"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:201
|
|
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet"
|
|
msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -A e -U non è ancora supportata"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
|
|
msgstr "Si consiglia di rimuovere prima '%s', usando -Rd"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:428 lib/libalpm/trans.c:609
|
|
msgid "could not get current working directory"
|
|
msgstr "impossibile ottenere la directory corrente"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not rename %s (%s)"
|
|
msgstr "impossibile rinominare %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:626 lib/libalpm/add.c:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
|
|
msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:631 lib/libalpm/remove.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s saved as %s"
|
|
msgstr "%s salvato come %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not install %s as %s: %s"
|
|
msgstr "impossibile installare %s come %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s installed as %s"
|
|
msgstr "%s installato come %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:689
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
|
|
msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:721
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not extract %s (%s)"
|
|
msgstr "impossibile estrarre %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:772
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s"
|
|
msgstr "si sono verificati degli errori durante %s %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:777
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "problem occurred while installing %s"
|
|
msgstr "si sono verificati degli errori durante %s %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:815
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare '%s' da '%s'"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:843
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
|
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:83
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: description file is missing"
|
|
msgstr "%s: errore di sintassi nel file di descrizione alla linea %d"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: dependency file is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: file list is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'"
|
|
msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "loading package data for %s : level=%d"
|
|
msgstr "caricamento in corso dei dati del pacchetto %s : livello=%d"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:288 lib/libalpm/be_files.c:434
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:457 lib/libalpm/be_files.c:549
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668
|
|
#: lib/libalpm/package.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file %s: %s"
|
|
msgstr "impossibile aprire il file %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/cache.c:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'"
|
|
msgstr "aggiunta di '%s' alla cache del pacchetto per il database '%s'"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:80 lib/libalpm/deps.c:449
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:650 lib/libalpm/deps.c:690 lib/libalpm/group.c:44
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:50 lib/libalpm/package.c:297 lib/libalpm/sync.c:62
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:612 lib/libalpm/sync.c:628 lib/libalpm/trans.c:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
|
msgstr "malloc failure: impossibile allocare %d byte"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s%s"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere la voce %s%s dal database"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:432 lib/libalpm/sync.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:553 lib/libalpm/db.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
|
|
msgstr "malloc failed: impossibile allocare %d byte"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:661
|
|
msgid "attempt to re-register the 'local' DB"
|
|
msgstr "tentativo in corso di registrare di nuovo il database 'locale'"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "database path is undefined"
|
|
msgstr "database non inizializzato"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dependency cycle detected\n"
|
|
msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\" (\"%s\" non è presente nella "
|
|
"lista dei pacchetti)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\""
|
|
msgstr "impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:38
|
|
msgid "out of memory!"
|
|
msgstr "memoria insufficiente!"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:40
|
|
msgid "unexpected system error"
|
|
msgstr "errore di sistema"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:42
|
|
msgid "insufficient privileges"
|
|
msgstr "privilegi insufficienti"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:44
|
|
msgid "could not find or read file"
|
|
msgstr "impossibile trovare o leggere il file"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:46
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
|
msgstr "è stato passato un argomento sbagliato o NULL"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:49
|
|
msgid "library not initialized"
|
|
msgstr "libreria non inizializzata"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:51
|
|
msgid "library already initialized"
|
|
msgstr "libreria già inizializzata"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:53
|
|
msgid "unable to lock database"
|
|
msgstr "impossibile bloccare il database"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:56
|
|
msgid "could not open database"
|
|
msgstr "impossibile aprire il database"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:58
|
|
msgid "could not create database"
|
|
msgstr "impossibile creare il database"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:60
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
msgstr "database non inizializzato"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:62
|
|
msgid "database already registered"
|
|
msgstr "il database è già registrato"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:64
|
|
msgid "could not find database"
|
|
msgstr "impossibile trovare il database"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:66
|
|
msgid "could not update database"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare il database"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:68
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere la voce dal database"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:71
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
msgstr "url non valido per il server"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:78
|
|
msgid "could not set parameter"
|
|
msgstr "impossibile impostare il parametro"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:81
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
|
msgstr "operazione già inizializzata"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:83 lib/libalpm/error.c:87
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
|
msgstr "operazione non inizializzata"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:85
|
|
msgid "duplicate target"
|
|
msgstr "pacchetto doppio"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:89
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
|
msgstr "operazione non preparata"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:91
|
|
msgid "transaction aborted"
|
|
msgstr "operazione annullata"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:93
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
|
msgstr "operazione incompatibile con il tipo di transazione"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:95 lib/libalpm/sync.c:985
|
|
msgid "could not commit transaction"
|
|
msgstr "impossibile eseguire l'operazione"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:97
|
|
msgid "could not download all files"
|
|
msgstr "impossibile prelevare tutti i file"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:100
|
|
msgid "could not find or read package"
|
|
msgstr "impossibile trovare o leggere il pacchetto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:102
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
|
msgstr "pacchetto non valido o corrotto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:104
|
|
msgid "cannot open package file"
|
|
msgstr "impossibile aprire il pacchetto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:106
|
|
msgid "cannot load package data"
|
|
msgstr "impossibile caricare i dati del pacchetto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:108
|
|
msgid "package already installed"
|
|
msgstr "pacchetto già installato"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:110
|
|
msgid "package not installed or lesser version"
|
|
msgstr "pacchetto non installato o una versione precedente"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:112
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere tutti i file del pacchetto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:114
|
|
msgid "package name is not valid"
|
|
msgstr "il nome del pacchetto non è valido"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:116
|
|
msgid "corrupted package"
|
|
msgstr "pacchetto corrotto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:118
|
|
msgid "no such repository"
|
|
msgstr "nessun repository corrispondente"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:121
|
|
msgid "group not found"
|
|
msgstr "gruppo non trovato"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:124
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
|
msgstr "impossibile soddisfare le dipendenze"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:126
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
|
msgstr "dipendenze in conflitto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:128
|
|
msgid "conflicting files"
|
|
msgstr "file in conflitto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:131
|
|
msgid "user aborted the operation"
|
|
msgstr "operazione annullata"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:133
|
|
msgid "internal error"
|
|
msgstr "errore interno"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:135
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
msgstr "errore di libarchive"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:138
|
|
msgid "not confirmed"
|
|
msgstr "non confermato"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:140
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
msgstr "espressione regolare non valida"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:143
|
|
msgid "connection to remote host failed"
|
|
msgstr "impossibile stabilire una connessione con l'host remoto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:146
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
msgstr "errore inaspettato"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'"
|
|
msgstr "impossibile canonicalizzare il path di root specificato '%s'"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/md5driver.c:69
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be opened\n"
|
|
msgstr "impossibile aprire %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get sha1sum for package %s-%s"
|
|
msgstr "impossibile recuperare la somma sha1 del pacchetto %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sha1sums do not match for package %s-%s"
|
|
msgstr "la somma sha1 del pacchetto %s-%s non corrisponde"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get md5sum for package %s-%s"
|
|
msgstr "impossibile recuperare la somma md5 del pacchetto %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
|
msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s non corrisponde"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
|
msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s) ignorato"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
|
msgstr "%s: aggiornamento forzato alla versione %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
|
msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
|
msgstr "%s-%s: ritardo durante l'aggiornamento del pacchetto (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:564
|
|
msgid "could not parse the package description file"
|
|
msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package name in %s"
|
|
msgstr "manca il nome del pacchetto in %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:572
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package version in %s"
|
|
msgstr "manca la versione del pacchetto in %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:607
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove tempfile %s"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:623 lib/libalpm/package.c:630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading package: %s"
|
|
msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:636
|
|
msgid "missing package metadata"
|
|
msgstr "manca il metadata del pacchetto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
|
msgstr "manca il filelist nel pacchetto %s, creazione in corso"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping"
|
|
msgstr "impossibile trovare %s nel database, sarà ignorato"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove file %s: %s"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere il file %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere la voce %s-%s dal database"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere '%s' dalla cache"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sha1.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sha1: %s can't be opened\n"
|
|
msgstr "sha1: impossibile aprire %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "repository '%s' not found"
|
|
msgstr "impossibile trovare il repository '%s'"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
|
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:608 lib/libalpm/sync.c:624
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
|
msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:778
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
|
msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
|
msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:839 lib/libalpm/sync.c:861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
|
msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 o sha1 del pacchetto %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:878
|
|
#, c-format
|
|
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
|
msgstr "archivio %s era corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:880
|
|
#, c-format
|
|
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
|
msgstr "archivio %s è corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:901
|
|
msgid "could not create removal transaction"
|
|
msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:907
|
|
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
|
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:929
|
|
msgid "could not prepare removal transaction"
|
|
msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
|
msgid "could not commit removal transaction"
|
|
msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:946
|
|
msgid "could not create transaction"
|
|
msgstr "impossibile avviare l'operazione"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:951
|
|
msgid "could not initialize transaction"
|
|
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:980
|
|
msgid "could not prepare transaction"
|
|
msgstr "impossibile preparare l'operazione"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"impossibile aggiornare il campo 'richiesto da' per la voce del database %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove lock file %s"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere il file di lock %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:498 lib/libalpm/trans.c:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
|
msgstr "impossibile aggiornare la voce 'richiesto da' del database %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:589
|
|
msgid "could not create temp directory"
|
|
msgstr "impossibile creare la directory temporanea"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:616
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)"
|
|
msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)"
|
|
msgstr "impossibile effettuare il fork di un nuovo processo (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:641
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)"
|
|
msgstr "impossibile cambiare la root directory (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change directory to / (%s)"
|
|
msgstr "impossibile spostarsi nella directory / (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)"
|
|
msgstr "chiamata a waitpid non riuscita (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
|
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to make path '%s' : %s"
|
|
msgstr "impossibile creare il path '%s' : %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open %s: %s\n"
|
|
msgstr "impossibile aprire %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:346
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
msgstr "impossibile estrarre %s (%s)"
|
|
|