1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-12-23 16:28:50 -05:00
pacman/lib/libalpm/po/it.po
Dan McGee db557e0563 Update message files for 3.1.1 release
We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the
message files to the latest code, and all translation updates should be
based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes
to a minimum- there should be no reason to update these po files with just
new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations
were updated.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-01-14 23:16:16 -06:00

679 lines
19 KiB
Plaintext

# Italian translation of libalpm.
# Copyright (C) 2007 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007.
# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007.
# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "sostituzione in corso della vecchia versione di %s-%s con %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
msgstr "la versione di %s-%s è più recente e sarà ignorata\n"
#: lib/libalpm/add.c:166
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
msgstr "sono stati individuati dei pacchetti che vanno in conflitto\n"
#: lib/libalpm/add.c:167
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr "impossibile installare due pacchetti che vanno in conflitto\n"
#: lib/libalpm/add.c:170
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -A e -U non è ancora supportata\n"
#: lib/libalpm/add.c:171
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
msgstr ""
"è possibile sostituire manualmente i pacchetti, usando le opzioni -Rd e -U\n"
#: lib/libalpm/add.c:377
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"i permessi delle directory differiscono su %s\n"
"filesystem: %o pacchetto: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:404
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "estrazione: il link simbolico %s non punta alla directory\n"
#: lib/libalpm/add.c:411
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "estrazione: non sovrascrivere la directory con il file %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:466 lib/libalpm/add.c:610 lib/libalpm/util.c:428
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "impossibile estrarre %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:517
#, c-format
msgid "could not rename %s (%s)\n"
msgstr "impossibile rinominare %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:524 lib/libalpm/add.c:544 lib/libalpm/trans.c:508
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:529 lib/libalpm/remove.c:238
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s salvato come %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:568
#, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s\n"
msgstr "impossibile installare %s come %s: %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:571
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installato come %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:588
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew\n"
#: lib/libalpm/add.c:723 lib/libalpm/trans.c:526
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "impossibile ottenere la directory corrente\n"
#: lib/libalpm/add.c:777
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "si sono verificati degli errori durante l'aggiornamento di %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:782
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "si sono verificati degli errori durante l'installazione di %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:797
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database\n"
#: lib/libalpm/add.c:805
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache\n"
#: lib/libalpm/be_files.c:221
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_files.c:291 lib/libalpm/be_files.c:428
#: lib/libalpm/be_files.c:451 lib/libalpm/be_files.c:562
#: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668
#: lib/libalpm/package.c:885
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "impossibile aprire il file %s: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:283
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
msgstr "impossibile rimuovere la voce %s%s dal database\n"
#: lib/libalpm/db.c:551
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "tentativo in corso di registrare di nuovo il database 'locale'\n"
#: lib/libalpm/db.c:560 lib/libalpm/db.c:611
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "il percorso del database non è definito\n"
#: lib/libalpm/deps.c:171
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:173
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s sarà rimosso dopo la sua dipendenza %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:175
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s sarà installato prima della sua dipendenza %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:588
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "impossibile risolvere \"%s\", una dipendenza di \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/error.c:41
msgid "out of memory!"
msgstr "memoria insufficiente!"
#: lib/libalpm/error.c:43
msgid "unexpected system error"
msgstr "errore di sistema inaspettato"
#: lib/libalpm/error.c:45
msgid "insufficient privileges"
msgstr "privilegi insufficienti"
#: lib/libalpm/error.c:47
msgid "could not find or read file"
msgstr "impossibile trovare o leggere il file"
#: lib/libalpm/error.c:49
msgid "could not find or read directory"
msgstr "impossibile trovare o leggere la directory"
#: lib/libalpm/error.c:51
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "è stato passato un argomento sbagliato o NULL"
#: lib/libalpm/error.c:54
msgid "library not initialized"
msgstr "libreria non inizializzata"
#: lib/libalpm/error.c:56
msgid "library already initialized"
msgstr "libreria già inizializzata"
#: lib/libalpm/error.c:58
msgid "unable to lock database"
msgstr "impossibile bloccare il database"
#: lib/libalpm/error.c:61
msgid "could not open database"
msgstr "impossibile aprire il database"
#: lib/libalpm/error.c:63
msgid "could not create database"
msgstr "impossibile creare il database"
#: lib/libalpm/error.c:65
msgid "database not initialized"
msgstr "database non inizializzato"
#: lib/libalpm/error.c:67
msgid "database already registered"
msgstr "il database è già registrato"
#: lib/libalpm/error.c:69
msgid "could not find database"
msgstr "impossibile trovare il database"
#: lib/libalpm/error.c:71
msgid "could not update database"
msgstr "impossibile aggiornare il database"
#: lib/libalpm/error.c:73
msgid "could not remove database entry"
msgstr "impossibile rimuovere la voce dal database"
#: lib/libalpm/error.c:76
msgid "invalid url for server"
msgstr "url non valido per il server"
#: lib/libalpm/error.c:83
msgid "could not set parameter"
msgstr "impossibile impostare il parametro"
#: lib/libalpm/error.c:86
msgid "transaction already initialized"
msgstr "operazione già inizializzata"
#: lib/libalpm/error.c:88 lib/libalpm/error.c:92
msgid "transaction not initialized"
msgstr "operazione non inizializzata"
#: lib/libalpm/error.c:90
msgid "duplicate target"
msgstr "pacchetto doppio"
#: lib/libalpm/error.c:94
msgid "transaction not prepared"
msgstr "operazione non preparata"
#: lib/libalpm/error.c:96
msgid "transaction aborted"
msgstr "operazione annullata"
#: lib/libalpm/error.c:98
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operazione incompatibile con il tipo di transazione"
#: lib/libalpm/error.c:100
msgid "could not commit transaction"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione"
#: lib/libalpm/error.c:102
msgid "could not download all files"
msgstr "impossibile prelevare tutti i file"
#: lib/libalpm/error.c:105
msgid "could not find or read package"
msgstr "impossibile trovare o leggere il pacchetto"
#: lib/libalpm/error.c:107
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "pacchetto non valido o corrotto"
#: lib/libalpm/error.c:109
msgid "cannot open package file"
msgstr "impossibile aprire il pacchetto"
#: lib/libalpm/error.c:111
msgid "cannot load package data"
msgstr "impossibile caricare i dati del pacchetto"
#: lib/libalpm/error.c:113
msgid "package already installed"
msgstr "pacchetto già installato"
#: lib/libalpm/error.c:115
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "pacchetto non installato o una versione precedente"
#: lib/libalpm/error.c:117
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "impossibile rimuovere tutti i file del pacchetto"
#: lib/libalpm/error.c:119
msgid "package name is not valid"
msgstr "il nome del pacchetto non è valido"
#: lib/libalpm/error.c:121
msgid "corrupted package"
msgstr "pacchetto corrotto"
#: lib/libalpm/error.c:123
msgid "no such repository"
msgstr "nessun repository corrispondente"
#: lib/libalpm/error.c:126
msgid "corrupted delta"
msgstr "il delta è corrotto"
#: lib/libalpm/error.c:128
msgid "delta patch failed"
msgstr "si sono verificati degli errori con la patch di delta"
#: lib/libalpm/error.c:131
msgid "group not found"
msgstr "gruppo non trovato"
#: lib/libalpm/error.c:134
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "impossibile soddisfare le dipendenze"
#: lib/libalpm/error.c:136
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "dipendenze in conflitto"
#: lib/libalpm/error.c:138
msgid "conflicting files"
msgstr "file in conflitto"
#: lib/libalpm/error.c:141
msgid "user aborted the operation"
msgstr "operazione annullata"
#: lib/libalpm/error.c:143
msgid "internal error"
msgstr "errore interno"
#: lib/libalpm/error.c:145
msgid "libarchive error"
msgstr "errore di libarchive"
#: lib/libalpm/error.c:148
msgid "not confirmed"
msgstr "non confermato"
#: lib/libalpm/error.c:150
msgid "invalid regular expression"
msgstr "espressione regolare non valida"
#: lib/libalpm/error.c:153
msgid "connection to remote host failed"
msgstr "impossibile stabilire una connessione con l'host remoto"
#: lib/libalpm/error.c:156
msgid "unexpected error"
msgstr "errore inaspettato"
#: lib/libalpm/package.c:122
#, c-format
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
msgstr "impossibile recuperare la somma md5 del pacchetto %s-%s\n"
#: lib/libalpm/package.c:131
#, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s non corrisponde\n"
#: lib/libalpm/package.c:844
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
msgstr "%s: aggiornamento forzato alla versione %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:849
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr ""
"%s: la versione installata (%s) è più recente di quella presente in %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/package.c:1027
#, c-format
msgid "error extracting package description file to %s\n"
msgstr "impossibile estrarre il file di descrizione del pacchetto in %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:1033
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto in %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:1038
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "manca il nome del pacchetto in %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:1042
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "manca la versione del pacchetto in %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:1061 lib/libalpm/package.c:1074
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:1081
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "manca il metadata del pacchetto in %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:119
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "impossibile trovare %s nel database, sarà ignorato\n"
#: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:247
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:341
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "impossibile rimuovere la voce %s-%s dal database\n"
#: lib/libalpm/remove.c:346
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache\n"
#: lib/libalpm/server.c:54
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
msgstr "l'url '%s' non è corretto, sarà ignorato\n"
#: lib/libalpm/server.c:58
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
msgstr "il protocollo dell'url non è specificato, sarà usato http\n"
#: lib/libalpm/server.c:239
msgid "disk"
msgstr "disco"
#: lib/libalpm/server.c:243
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "impossibile recuperare il file '%s' da %s : %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:273
msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr "impossibile riprendere il download\n"
#: lib/libalpm/server.c:286
#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "impossibile scrivere nel file '%s'\n"
#: lib/libalpm/server.c:305
#, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n"
msgstr "si è verificato un errore durante il download di '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:317
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "si è verificato un errore durante la scrittura nel file '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:385
#, c-format
msgid "could not chdir to %s\n"
msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s\n"
#: lib/libalpm/server.c:392
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "avvio di XferCommand: processo non riuscito!\n"
#: lib/libalpm/server.c:443
msgid "URL does not contain a file for download\n"
msgstr "URL non contiene nessun file da scaricare\n"
#: lib/libalpm/server.c:456
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "impossibile scaricare %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:133
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
msgstr ""
"%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%"
"s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:248
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:309
#, c-format
msgid "repository '%s' not found\n"
msgstr "impossibile trovare il repository '%s'\n"
#: lib/libalpm/sync.c:336
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato\n"
#: lib/libalpm/sync.c:340
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà reinstallato\n"
#: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:601
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili\n"
#: lib/libalpm/sync.c:611
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc failure: impossibile allocare %zd byte\n"
#: lib/libalpm/sync.c:812
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "comando: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:876 lib/libalpm/sync.c:886
#, c-format
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 del file %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:902
#, c-format
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
msgstr "il file %s è corrotto (MD5 errato)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1049
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1130
msgid "could not create removal transaction\n"
msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1136
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1158
msgid "could not prepare removal transaction\n"
msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1164
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1175
msgid "could not create transaction\n"
msgstr "impossibile avviare l'operazione\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1180
msgid "could not initialize transaction\n"
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1207
msgid "could not prepare transaction\n"
msgstr "impossibile preparare l'operazione\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1212
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione\n"
#: lib/libalpm/trans.c:212
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere il file di lock %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:483
msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
msgstr "/bin/sh non è presente nell'ambiente, lo scriptlet sarà interrotto\n"
#: lib/libalpm/trans.c:494
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "impossibile creare la directory temporanea\n"
#: lib/libalpm/trans.c:533
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:551
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "impossibile effettuare il fork di un nuovo processo (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:561
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "impossibile cambiare la root directory (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:566
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "impossibile spostarsi nella directory / (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:575
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
msgstr "chiamata a popen non riuscita (%s)"
#: lib/libalpm/trans.c:594
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "chiamata a waitpid non riuscita (%s)\n"
#: lib/libalpm/trans.c:603
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
msgstr "L'esecuzione dello scriptlet non è riuscita correttamente\n"
#: lib/libalpm/trans.c:612
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:207
#, c-format
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
msgstr "impossibile seguire il percorso '%s' : %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:392
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:579
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n"
#: lib/libalpm/util.c:595
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n"
#: lib/libalpm/util.c:644
#, c-format
msgid "md5: %s can't be opened\n"
msgstr "md5: impossibile aprire %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:646
#, c-format
msgid "md5: %s can't be read\n"
msgstr "md5: impossibile leggere %s\n"
#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n"
#~ msgstr "caricamento in corso dei dati del pacchetto %s : livello=%d\n"
#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n"
#~ msgstr "aggiunta di '%s' alla cache del pacchetto per il database '%s'\n"
#~ msgid "could not remove tempfile %s\n"
#~ msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s\n"
#~ msgid "please remove '%s' first, using -Rd\n"
#~ msgstr "Si consiglia di rimuovere prima '%s', usando l'opzione -Rd\n"
#~ msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\"\n"
#~ msgstr "impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\"\n"
#~ msgid "could not update new database entry %s-%s\n"
#~ msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s\n"