pacman/lib/libalpm/po/zh_CN.po

587 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese/Simplified translation of Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
# 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 20:25+0100\n"
"Last-Translator: 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "正在替换老版本 %s-%s 通过在目标清单中的%s\n"
#, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
msgstr "较新版本 %s-%s 在目标清单中 -- 跳过\n"
#, c-format
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
msgstr "目标清单中发现有冲突的软件包\n"
#, c-format
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr "你不能同时安装有冲突的两个软件包\n"
#, c-format
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
msgstr "正在使用 -A 替代软件包, -U 目前尚不支持\n"
#, c-format
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
msgstr "你可以使用 -Rd 及 -U 来手动替代软件包\n"
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"目录权限不一致%s\n"
"文件系统:%o 软件包:%o\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "解压缩:链接 %s 没有指向目录\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "解压缩:没有用 %s 覆盖目录\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "无法解压缩 %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s (%s)\n"
msgstr "无法重命名 %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "无法复制临时文件到 %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s 已另存为 %s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s\n"
msgstr "无法安装 %s 作为 %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s 已作为 %s 安装\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "正在解压缩 %s 作为 %s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "无法得到当前的工作目录\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "更新 %s时出现错误\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "安装 %s时出现错误\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "无法更新数据库记录 %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "数据库记录'%s'名字无效\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "无法打开文件 %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
msgstr "无法删除数据库记录 %s%s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "尝试重新登记“本地”数据库\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "没有指定数据库路径\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "探测到依赖关系循环:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s将在它%s的依赖关系之后被删除\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s将在它%s的依赖关系之前被安装\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "无法解决\"%s\"\"%s\"的依赖关系\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "没有内存可用!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "未预计的系统错误"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "权限不充分"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "无法找到或读取文件"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "无法找到或读取目录"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "传递了错误的或空的参数"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "无法初始化函数库"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "函数库已初始化"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "无法锁定数据库"
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "无法打开数据库"
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "无法创建数据库"
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "数据库无法初始化"
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "数据库已登记"
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "无法找到数据库"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "无法更新数据库"
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "无法删除数据库记录"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "无效的服务器url"
#, c-format
msgid "could not set parameter"
msgstr "无法设置参数"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "处理已初始化"
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "处理无法初始化"
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "重复的目标"
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "处理未准备好"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "处理已放弃"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "操作与处理类型不兼容"
#, c-format
msgid "could not commit transaction"
msgstr "无法交付处理"
#, c-format
msgid "could not download all files"
msgstr "无法下载全部文件"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "无法找到或读取软件包"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "无效的或已损坏的软件包"
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "无法打开软件包文件"
#, c-format
msgid "cannot load package data"
msgstr "无法加载软件包数据"
#, c-format
msgid "package already installed"
msgstr "软件包已经安装"
#, c-format
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "软件包没有安装或版本较低"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "无法删除软件包全部文件"
#, c-format
msgid "package name is not valid"
msgstr "软件包名字无效"
#, c-format
msgid "corrupted package"
msgstr "已损坏的软件包"
#, c-format
msgid "no such repository"
msgstr "没有该软件库"
#, c-format
msgid "corrupted delta"
msgstr "已损怀的delta"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta补丁失败"
#, c-format
msgid "group not found"
msgstr "没有找到软件包组"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "无法满足依赖关系"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "有冲突的依赖关系"
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "有冲突的文件"
#, c-format
msgid "user aborted the operation"
msgstr "用户中断操作"
#, c-format
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive错误"
#, c-format
msgid "not confirmed"
msgstr "不能确认"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "无效的常规表达式"
#, c-format
msgid "connection to remote host failed"
msgstr "连接远端主机失败"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "未预期的错误"
#, c-format
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
msgstr "无法得到软件包%s-%s的md5值\n"
#, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
msgstr "软件包%s-%s的md5值不一致\n"
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
msgstr "%s强制更新至版本%s\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s本地%s比%s版本更新(%s)\n"
#, c-format
msgid "error extracting package description file to %s\n"
msgstr "解压缩软件包描述文件到%s时发生错误\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "无法分析%s中的软件包描述文件\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "%s中缺少软件包名字\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "%s中缺少软件包版本号\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "读取软件包%s: %s发生错误\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s中缺少软件包元数据\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "无法在数据库中找到%s -- 跳过\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "无法删除文件'%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "无法删除数据库记录%s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "无法从缓存中删除记录'%s'\n"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
msgstr "url %s' 无效,忽略\n"
#, c-format
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
msgstr "url scheme没有指定假定为http\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "硬盘"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "获取文件'%s'从%s : %s失败\n"
#, c-format
msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr "无法恢复下载,重新开始\n"
#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "无法写入文件'%s'\n"
#, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n"
msgstr "下载'%s': %s时出错\n"
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "写入文件'%s': %s时出错\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to %s\n"
msgstr "无法改变目录到%s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "运行XferCommand:分支失败!\n"
#, c-format
msgid "URL does not contain a file for download\n"
msgstr "URL没有包含可下载的文件\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "下载%s失败\n"
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
msgstr "%s-%s忽略软件包更新由%s-%s替代\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s忽略软件包更新%s => %s\n"
#, c-format
msgid "repository '%s' not found\n"
msgstr "没有找到软件库'%s'\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s已经为最新 -- 跳过\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s已经为最新 -- 重新安装\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "探测到无法解决的软件包冲突\n"
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "内存分配错误:无法分配 %zd bytes\n"
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "命令:%s\n"
#, c-format
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
msgstr "无法得到文件%s的md5检查值\n"
#, c-format
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
msgstr "文件%s已损坏坏的MD5检查值\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "某些文件无法从%s取回\n"
#, c-format
msgid "could not create removal transaction\n"
msgstr "无法生成可删除处理\n"
#, c-format
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
msgstr "无法初始化可删除处理\n"
#, c-format
msgid "could not prepare removal transaction\n"
msgstr "无法准备可删除处理\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "无法交付可删除处理\n"
#, c-format
msgid "could not create transaction\n"
msgstr "无法创建处理\n"
#, c-format
msgid "could not initialize transaction\n"
msgstr "无法初始化处理\n"
#, c-format
msgid "could not prepare transaction\n"
msgstr "无法准备处理\n"
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "无法交付处理\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "无法删除锁定文件%s\n"
#, c-format
msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
msgstr "父环境中没有/bin/sh正在中断脚本\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "无法创建临时目录\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "无法更改目录到%s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "无法分支新进程(%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "无法更改根目录(%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "无法更改目录到/ (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)"
msgstr "调用popen失败(%s)"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "调用waitpid失败(%s)\n"
#, c-format
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
msgstr "脚本没有被正确执行\n"
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "无法删除临时目录%s\n"
#, c-format
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
msgstr "无法创建路径'%s' : %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "无法打开%s: %s\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "没有%s缓存存在正在创建……\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "无法创建软件包缓存,正在使用/tmp代替\n"
#, c-format
msgid "md5: %s can't be opened\n"
msgstr "md5%s无法打开\n"
#, c-format
msgid "md5: %s can't be read\n"
msgstr "md5%s无法读取\n"