mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-11-18 07:15:00 -05:00
9a6582a8fd
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
677 lines
18 KiB
Plaintext
677 lines
18 KiB
Plaintext
# translation of cs_CZ.po to Čeština
|
|
# Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Vojtěch Gondžala <vogo@seznam.cz>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cs_CZ\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:26+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vogo@seznam.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Čeština\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
|
msgstr "v seznamu cílů nahrazuji starší verzi %s-%s za %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
|
|
msgstr "v seznamu cílů je novější veze %s-%s -- přeskakuji\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:168
|
|
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
|
|
msgstr "v seznamu cílů byly nalezeny konfliktní balíčky\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:169
|
|
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
|
|
msgstr "nemůžete instalovat dva konfliktní balíčky současně\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:172
|
|
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
|
|
msgstr "nahrazování balíčků pomocí -A a -U není nyní podporováno\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:173
|
|
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
|
|
msgstr "balíčky můžete nahradit ručně použitím -Rd a -U\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"directory permissions differ on %s\n"
|
|
"filesystem: %o package: %o\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"přístupová práva adresáře v %s se neshodují\n"
|
|
"souborový systém: %o balíček: %o\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
|
msgstr "rozbalení: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresář\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
|
msgstr "rozbalení: nepřepisuji adresář souborem %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:454 lib/libalpm/add.c:598 lib/libalpm/util.c:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not rename %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nelze přejmenovat %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:512 lib/libalpm/add.c:532 lib/libalpm/trans.c:508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nelze zkopírovat dočasný soubor do %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:517 lib/libalpm/remove.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s saved as %s\n"
|
|
msgstr "%s uložen jako %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not install %s as %s: %s\n"
|
|
msgstr "nelze nainstalovat %s jako %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s installed as %s\n"
|
|
msgstr "%s nainstalován jako %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
|
msgstr "rozbaluji %s jako %s.pacnew\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:711 lib/libalpm/trans.c:529
|
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
|
msgstr "nelze určit aktuální pracovní adresář\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
|
msgstr "nastal problém při aktualizaci %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
|
msgstr "nastal problém při instalaci %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:785
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "nelze aktualizovat záznam databáze %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:793
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
|
msgstr "nelze přidat položku '%s' do keše\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
|
msgstr "chybný název záznamu v databázi '%s'\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "loading package data for %s : level=%d\n"
|
|
msgstr "získávám informace o balíčku %s : úroveň=%d\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:292 lib/libalpm/be_files.c:429
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:452 lib/libalpm/be_files.c:563
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:641 lib/libalpm/be_files.c:669
|
|
#: lib/libalpm/package.c:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
|
msgstr "nelze otevřít soubor %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/cache.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n"
|
|
msgstr "přidávám '%s' do keše balíčků pro databázi '%s'\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
|
|
msgstr "nelze odstranit záznam v databázi %s%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:553
|
|
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
|
|
msgstr "pokus o opětovné zaregistrování databáze 'local'\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:562 lib/libalpm/db.c:613
|
|
msgid "database path is undefined\n"
|
|
msgstr "cesta k databázi nebyla určena\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:173
|
|
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
|
msgstr "zjištěna cyklická závislost:\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
|
msgstr "%s bude odstraněn po %s, na kterém závisí\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
|
msgstr "%s bude nainstalován před %s, na kterém závisí\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:573
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
|
msgstr "nemohu získat \"%s\", závislost \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:43
|
|
msgid "out of memory!"
|
|
msgstr "nedostatek paměti!"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:45
|
|
msgid "unexpected system error"
|
|
msgstr "neočekávaná systémová chyba"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:47
|
|
msgid "insufficient privileges"
|
|
msgstr "nedostatečná oprávnění"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:49
|
|
msgid "could not find or read file"
|
|
msgstr "nelze najít nebo číst soubor"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:51
|
|
msgid "could not find or read directory"
|
|
msgstr "nelze najít nebo číst adresář"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:53
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
|
msgstr "předán chybný nebo NULL argument"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:56
|
|
msgid "library not initialized"
|
|
msgstr "knihovna nebyla inicializována"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:58
|
|
msgid "library already initialized"
|
|
msgstr "knihovna inicializována"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:60
|
|
msgid "unable to lock database"
|
|
msgstr "nelze zamknout databázi"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:63
|
|
msgid "could not open database"
|
|
msgstr "nelze otevřít databázi"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:65
|
|
msgid "could not create database"
|
|
msgstr "nelze vytvořit databázi"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:67
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
msgstr "databáze nebyla inicializována"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:69
|
|
msgid "database already registered"
|
|
msgstr "databáze zaregistrována"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:71
|
|
msgid "could not find database"
|
|
msgstr "nelze nalézt databázi"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:73
|
|
msgid "could not update database"
|
|
msgstr "nelze aktualizovat databázi"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:75
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
|
msgstr "nelze odstranit položku databáze"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:78
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
msgstr "nesprávná url pro server"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:85
|
|
msgid "could not set parameter"
|
|
msgstr "nelze nastavit parametr"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:88
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
|
msgstr "transakce inicializována"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
|
msgstr "transakce neinicializována"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:92
|
|
msgid "duplicate target"
|
|
msgstr "duplicitní cíl"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:96
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
|
msgstr "transakce nepřipravena"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:98
|
|
msgid "transaction aborted"
|
|
msgstr "transakce zrušena"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:100
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
|
msgstr "operace není kompatibilní s typem transakce"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:102
|
|
msgid "could not commit transaction"
|
|
msgstr "nelze provést transakci"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:104
|
|
msgid "could not download all files"
|
|
msgstr "nelze stáhnout všechny soubory"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:107
|
|
msgid "could not find or read package"
|
|
msgstr "nelze nalézt nebo přečíst balíček"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:109
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
|
msgstr "neplatný nebo poškozený balíček"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:111
|
|
msgid "cannot open package file"
|
|
msgstr "nelze otevřít soubor balíčku"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:113
|
|
msgid "cannot load package data"
|
|
msgstr "nelze načíst data z balíčku"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:115
|
|
msgid "package already installed"
|
|
msgstr "balíček je již nainstalován"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:117
|
|
msgid "package not installed or lesser version"
|
|
msgstr "balíček není nainstalovaný nebo má nižší verzi"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:119
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
|
msgstr "nelze odstranit všechny soubory balíčku"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:121
|
|
msgid "package name is not valid"
|
|
msgstr "jméno balíčku není platné"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:123
|
|
msgid "corrupted package"
|
|
msgstr "poškozený balíček"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:125
|
|
msgid "no such repository"
|
|
msgstr "není žádný takový repositář"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:128
|
|
msgid "corrupted delta"
|
|
msgstr "poškozený rozdíl"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:130
|
|
msgid "delta patch failed"
|
|
msgstr "rozdílová záplata selhala"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:133
|
|
msgid "group not found"
|
|
msgstr "skupina nenalezena"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:136
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
|
msgstr "nelze vyřešit závislosti"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:138
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
|
msgstr "konfliktní závislosti"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:140
|
|
msgid "conflicting files"
|
|
msgstr "konfliktní soubory"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:143
|
|
msgid "user aborted the operation"
|
|
msgstr "uživatel zrušil operaci"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:145
|
|
msgid "internal error"
|
|
msgstr "interní chyba"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:147
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
msgstr "chyba knihovny libarchive"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:150
|
|
msgid "not confirmed"
|
|
msgstr "nepotvrzeno"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:152
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
msgstr "nesprávný regulární výraz"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:155
|
|
msgid "connection to remote host failed"
|
|
msgstr "spojení ke vzdálenému hostiteli selhalo"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:158
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
msgstr "neočekávaná chyba"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "nelze zjistit md5 kontrolní součet balíčku %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
|
|
msgstr "md5 kontrolní součet balíčku %s-%s nesouhlasí\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
|
|
msgstr "%s: vynucená aktualizace na verzi %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:742
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
|
msgstr "%s: lokální (%s) je novější než %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)\n"
|
|
msgstr "%s-%s: rozdílová aktualizace balíčku (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
|
msgstr "nelze získat soubor s popisem balíčku z %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:936
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package name in %s\n"
|
|
msgstr "chybí jméno balíčku v %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:940
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package version in %s\n"
|
|
msgstr "chybí veze balíčku v %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:970
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove tempfile %s\n"
|
|
msgstr "nelze odstranit dočasný soubor %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:985 lib/libalpm/package.c:998
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
|
msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1005
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
|
msgstr "chybí metadata balíčku v %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:1012
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one\n"
|
|
msgstr "chybí seznam souborů balíčku v %s, generuji jej\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
|
msgstr "nelze nalézt %s v databázi -- přeskakuji\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "nelze odstranit soubor '%s': %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
|
msgstr "nelze odstranit záznam databáze %s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
|
msgstr "nelze odstranit položku '%s' z keše\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
|
|
msgstr "url '%s' je chybná, ignoruji\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:60
|
|
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
|
|
msgstr "schéma url nedefinováno, předpokládám http\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:241
|
|
msgid "disk"
|
|
msgstr "disk"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
msgstr "selhalo získávání souboru '%s' z %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:275
|
|
msgid "cannot resume download, starting over\n"
|
|
msgstr "nelze navázat stahování, začínám znovu\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot write to file '%s'\n"
|
|
msgstr "nelze zapisovat do souboru '%s'\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error downloading '%s': %s\n"
|
|
msgstr "chyba při stahování '%s': %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
|
msgstr "chyba při zápisu do souboru '%s': %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not chdir to %s\n"
|
|
msgstr "nelze změnit adresář na %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:394
|
|
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
|
msgstr "spouštím XferCommand: větvení selhalo!\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:445
|
|
msgid "URL does not contain a file for download\n"
|
|
msgstr "URL neobsahuje stahovaný soubor\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/server.c:458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to download %s\n"
|
|
msgstr "selhalo stahování %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
|
|
msgstr "%s-%s: ignoruji aktualizaci balíčku (bude nahrazen %s-%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
|
msgstr "%s: ignoruji aktualizaci balíčku (%s => %s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "repository '%s' not found\n"
|
|
msgstr "repositář '%s' nenalezen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
|
msgstr "%s-%s je aktuální -- přeskakuji\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
|
msgstr "%s-%s je aktuální -- přeinstalovávám\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:613 lib/libalpm/sync.c:618
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
|
msgstr "zjištěn konflikt nerozlišitelných balíčků\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:628
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
|
|
msgstr "selhala alokace paměti: nelze alokovat %zd bytů\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command: %s\n"
|
|
msgstr "příkaz: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:888 lib/libalpm/sync.c:896
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
|
|
msgstr "nelze zjistit md5 kontrolní součet pro soubor %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
|
|
msgstr "soubor %s byl poškozen (nesouhlasí MD5 kontrolní součet)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1056
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
|
msgstr "selhalo stažení některých souborů z %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1137
|
|
msgid "could not create removal transaction\n"
|
|
msgstr "nelze vytvořit transakci pro odstranění\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1143
|
|
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
|
|
msgstr "nelze inicializovat transakci pro odstranění\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1165
|
|
msgid "could not prepare removal transaction\n"
|
|
msgstr "nelze připravit transakci pro odstranění\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1171
|
|
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
|
msgstr "nelze provést transakci pro odstranění\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1182
|
|
msgid "could not create transaction\n"
|
|
msgstr "nelze vytvořit transakci\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1187
|
|
msgid "could not initialize transaction\n"
|
|
msgstr "nelze inicializovat transakci\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1214
|
|
msgid "could not prepare transaction\n"
|
|
msgstr "nelze připravit transakci\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1219
|
|
msgid "could not commit transaction\n"
|
|
msgstr "nelze provést transakci\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
|
msgstr "nelze odstranit zamykací soubor %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No /bin/sh in root dir (%s), aborting scriptlet\n"
|
|
msgstr "V kořenovém adresáři není /bin/sh (%s), ruším provádění skriptů\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:494
|
|
msgid "could not create temp directory\n"
|
|
msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:536
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
|
msgstr "nelze změnit adresář na %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
|
msgstr "nelze spustit nový proces (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
|
msgstr "nelze změnit kořenový adresář (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:569
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
|
msgstr "nelze změnit adresář na / (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:578
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to popen failed (%s)"
|
|
msgstr "volání popen selhalo (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:597
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
|
msgstr "volání waitpid selhalo (%s)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:606
|
|
msgid "scriptlet failed to execute correctly\n"
|
|
msgstr "správné spuštění skriptu selhalo\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
|
msgstr "nelze odstranit dočasný adresář %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
|
|
msgstr "selhalo vytvoření cesty '%s': %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open %s: %s\n"
|
|
msgstr "nelze otevřít %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:573
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
|
msgstr "neexistuje keš %s, vytvářím...\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:593
|
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
|
msgstr "nelze vytvořit keš balíčků, používám /tmp\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be opened\n"
|
|
msgstr "md5: %s nemohl být otevřen\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be read\n"
|
|
msgstr "md5: %s nemohl být přečten\n"
|
|
|