mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-11-16 06:15:08 -05:00
39b6549655
Because of this commit:
ea1fef69ad
we lost a lot of gettext-ized messages on the libalpm side. Remove them
in order to clean out these files a bit.
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
629 lines
17 KiB
Plaintext
629 lines
17 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libalpm\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-11 00:26-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:19-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <lord_jotape@yahoo.com.ar>\n"
|
|
"Language-Team: juan pablo gonzález tognarelli <lord_jotape@yahoo.com.ar>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
|
"X-Poedit-Country: CHILE\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list"
|
|
msgstr "reemplazando la versión antigua %s-%s por %s en la lista de objetivos"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
"una nueva versión %s-%s esta en la lista de objetivos list -- saltándola"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:201
|
|
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet"
|
|
msgstr "el reemplazo de paqutes con -A y -U aún no esta soportado"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
|
|
msgstr "por favor quitar '%s' primero, usando -Rd"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:428 lib/libalpm/trans.c:609
|
|
msgid "could not get current working directory"
|
|
msgstr "no se pudo obtener el directorio de trabajo actual"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not rename %s (%s)"
|
|
msgstr "no se pudo renombrar %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:626 lib/libalpm/add.c:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
|
|
msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:631 lib/libalpm/remove.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s saved as %s"
|
|
msgstr "%s guardado como %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not install %s as %s: %s"
|
|
msgstr "no se pudo instalar %s como %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s installed as %s"
|
|
msgstr "%s instalado como %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:689
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
|
|
msgstr "descomprimiendo %s como %s.pacnew"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:721
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not extract %s (%s)"
|
|
msgstr "no se pudo extraer %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:772
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "problem occurred while upgrading %s"
|
|
msgstr "ocurrieron errores mientras %s %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:777
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "problem occurred while installing %s"
|
|
msgstr "ocurrieron errores mientras %s %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:815
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
|
msgstr "no se pudo actualizar la provisión '%s' desde '%s'"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update database entry %s-%s"
|
|
msgstr "no se pudo actualizar en la base de datos la entrada %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/add.c:843
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
|
msgstr "no se pudo agregar '%s' en la cache"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:83
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: description file is missing"
|
|
msgstr "%s: error de sintaxis en la linea de descripción de archivos %d"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: dependency file is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: file list is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid name for database entry '%s'"
|
|
msgstr "nombre invalido para la entrada de la base de datos '%s'"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "loading package data for %s : level=%d"
|
|
msgstr "cargando la información del paquete para %s : nivel=%d"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:288 lib/libalpm/be_files.c:434
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:457 lib/libalpm/be_files.c:549
|
|
#: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668
|
|
#: lib/libalpm/package.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file %s: %s"
|
|
msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/cache.c:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'"
|
|
msgstr "agregando '%s' a la cache de paquetes para la base '%s'"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:80 lib/libalpm/deps.c:449
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:650 lib/libalpm/deps.c:690 lib/libalpm/group.c:44
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:50 lib/libalpm/package.c:297 lib/libalpm/sync.c:62
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:612 lib/libalpm/sync.c:628 lib/libalpm/trans.c:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
|
msgstr "falla en malloc: no se pudo alocar %d bytes"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s%s"
|
|
msgstr "no se pudo quitar la entrada en la base de datos %s%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:432 lib/libalpm/sync.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s-%s: ignorando la actualización del paquete(para ser reemplazado por %s-%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:553 lib/libalpm/db.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
|
|
msgstr "malloc falló: no se pudo alocar %d bytes"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:661
|
|
msgid "attempt to re-register the 'local' DB"
|
|
msgstr "intento para re-registrar la base de datos 'local'"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/db.c:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "database path is undefined"
|
|
msgstr "base de datos no inicializada"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dependency cycle detected\n"
|
|
msgstr "ciclo de dependencias detectado: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
|
msgstr ""
|
|
"no se pudo resolver dependecias para \"%s\" (\"%s\" no está en las listas de "
|
|
"paquetes)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/deps.c:687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\""
|
|
msgstr "no se pudo resolver las dependencias para \"%s\""
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:38
|
|
msgid "out of memory!"
|
|
msgstr "no hay memoria!"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:40
|
|
msgid "unexpected system error"
|
|
msgstr "error de sistema inesperado"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:42
|
|
msgid "insufficient privileges"
|
|
msgstr "privilegios insuficientes"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:44
|
|
msgid "could not find or read file"
|
|
msgstr "no se pudo encontrar o leer el archivo"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:46
|
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
|
msgstr "argumento erroneo o núlo"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:49
|
|
msgid "library not initialized"
|
|
msgstr "librería no inicializada"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:51
|
|
msgid "library already initialized"
|
|
msgstr "la librería ya fue inicializada"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:53
|
|
msgid "unable to lock database"
|
|
msgstr "no se pudo bloquear la base de datos"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:56
|
|
msgid "could not open database"
|
|
msgstr "no se pudo abrir la base de datos"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:58
|
|
msgid "could not create database"
|
|
msgstr "no se pudo crear la base de datos"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:60
|
|
msgid "database not initialized"
|
|
msgstr "base de datos no inicializada"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:62
|
|
msgid "database already registered"
|
|
msgstr "base de datos ya registrada"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:64
|
|
msgid "could not find database"
|
|
msgstr "no se pudo encontrar la base de datos"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:66
|
|
msgid "could not update database"
|
|
msgstr "no se pudo actualizar la base de datos"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:68
|
|
msgid "could not remove database entry"
|
|
msgstr "no se pudo quitar la entrada de la base de datos"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:71
|
|
msgid "invalid url for server"
|
|
msgstr "dirección inválida para el servidor"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:78
|
|
msgid "could not set parameter"
|
|
msgstr "no se pudo fijar el parámetro"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:81
|
|
msgid "transaction already initialized"
|
|
msgstr "la operación ya se inicializó"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:83 lib/libalpm/error.c:87
|
|
msgid "transaction not initialized"
|
|
msgstr "operación no inicializada"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:85
|
|
msgid "duplicate target"
|
|
msgstr "objetivo duplicado"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:89
|
|
msgid "transaction not prepared"
|
|
msgstr "operación no lista"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:91
|
|
msgid "transaction aborted"
|
|
msgstr "operación abortada"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:93
|
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
|
msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:95 lib/libalpm/sync.c:985
|
|
msgid "could not commit transaction"
|
|
msgstr "no se pudo hacer la transacción"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:97
|
|
msgid "could not download all files"
|
|
msgstr "no se pudo descargar todos los archivos"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:100
|
|
msgid "could not find or read package"
|
|
msgstr "no se pudo encontrar o leer el paquete"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:102
|
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
|
msgstr "paquete invalido o corrupto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:104
|
|
msgid "cannot open package file"
|
|
msgstr "no se pudo abrir el archivo de paquetes"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:106
|
|
msgid "cannot load package data"
|
|
msgstr "no se pudo cargar la información del paquete"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:108
|
|
msgid "package already installed"
|
|
msgstr "el paquete ya está instalado"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:110
|
|
msgid "package not installed or lesser version"
|
|
msgstr "el paquete no está instalado o es una versión menor"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:112
|
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
|
msgstr "no se pudo quitar todos los archivos del paquete"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:114
|
|
msgid "package name is not valid"
|
|
msgstr "el nombre del paquete no es válido"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:116
|
|
msgid "corrupted package"
|
|
msgstr "paquete corrupto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:118
|
|
msgid "no such repository"
|
|
msgstr "no existe el repositorio"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:121
|
|
msgid "group not found"
|
|
msgstr "grupo no encontrado"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:124
|
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
|
msgstr "no se pudieron satisfacer las dependencias"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:126
|
|
msgid "conflicting dependencies"
|
|
msgstr "dependencias en conflicto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:128
|
|
msgid "conflicting files"
|
|
msgstr "archivos en conflicto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:131
|
|
msgid "user aborted the operation"
|
|
msgstr "el usuario abortó la operación"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:133
|
|
msgid "internal error"
|
|
msgstr "error interno"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:135
|
|
msgid "libarchive error"
|
|
msgstr "error de libarchive"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:138
|
|
msgid "not confirmed"
|
|
msgstr "no confirmado"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:140
|
|
msgid "invalid regular expression"
|
|
msgstr "expresión regular inválida"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:143
|
|
msgid "connection to remote host failed"
|
|
msgstr "falló la conexión con el host remoto"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/error.c:146
|
|
msgid "unexpected error"
|
|
msgstr "error inesperado"
|
|
|
|
# canonicalize.. no supe traducirla bien
|
|
#: lib/libalpm/handle.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'"
|
|
msgstr "no se pudo obtener el la ruta canonica de la raiz especificada '%s'"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/md5driver.c:69
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "md5: %s can't be opened\n"
|
|
msgstr "%s no puede ser abierto\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get sha1sum for package %s-%s"
|
|
msgstr "no se pudo obtener la verificación sha1 para %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sha1sums do not match for package %s-%s"
|
|
msgstr "la verificación sha1 no coincide para %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get md5sum for package %s-%s"
|
|
msgstr "no se pudo obtener la verificación md5 para %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
|
msgstr "la verificación md5 para el paquete %s-%s no concuerda"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
|
msgstr "%s-%s: ignorando la actualización del paquete (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
|
msgstr "%s: forzando la actualización a la versión %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
|
msgstr "%s: local (%s) es más nuevo que %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
|
msgstr "%s-%s: aplazando la actualización del paquete (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:564
|
|
msgid "could not parse the package description file"
|
|
msgstr "no se pudo interpretar el archivo de descripción"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package name in %s"
|
|
msgstr "nombre de paquete perdido en %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:572
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package version in %s"
|
|
msgstr "versión de paquete perdida en %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:607
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove tempfile %s"
|
|
msgstr "no se pudo quitar el archivo temporal %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:623 lib/libalpm/package.c:630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading package: %s"
|
|
msgstr "error mientras se leía el paquete : %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:636
|
|
msgid "missing package metadata"
|
|
msgstr "falta la metadata del paquete "
|
|
|
|
#: lib/libalpm/package.c:643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
|
msgstr "falta la lita de paquetes en %s. generando una"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find %s in database -- skipping"
|
|
msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- saltando"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove file '%s': %s"
|
|
msgstr "no se pudo quitar el archivo '%s': %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove file %s: %s"
|
|
msgstr "no se pudo quitar el archivo %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
|
msgstr "no se pudo quitar de la base de datos %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/remove.c:343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
|
msgstr "no se pudo quitar la entrada '%s' de la cache"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sha1.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sha1: %s can't be opened\n"
|
|
msgstr "sha1: %s no puede ser abierto\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "repository '%s' not found"
|
|
msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
|
msgstr "%s-%s esta al día -- saltando"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:608 lib/libalpm/sync.c:624
|
|
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
|
msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resueltos"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:778
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
|
msgstr "no existe la cache %s, creando...\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
|
msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
|
msgstr "fallo al descargar algunos archivos desde %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:839 lib/libalpm/sync.c:861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
|
msgstr "no se pudo verificar md5 o sha1 para el paquete %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:878
|
|
#, c-format
|
|
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"el archivo %s estaba corrupto (no coincidió la verificación MD5 o SHA1)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:880
|
|
#, c-format
|
|
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
|
msgstr "el archivo %s esta corrupto (verificación MD5 o SHA1 errónea)\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:901
|
|
msgid "could not create removal transaction"
|
|
msgstr "no se pudo crear la operación de eliminación"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:907
|
|
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
|
msgstr "no se pudo iniciar la operación de eliminación"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:929
|
|
msgid "could not prepare removal transaction"
|
|
msgstr "no se pudo preparar la operación de eliminación"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
|
msgid "could not commit removal transaction"
|
|
msgstr "no se pudo asignar la operación de quitado"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:946
|
|
msgid "could not create transaction"
|
|
msgstr "no se pudo crear la operación"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:951
|
|
msgid "could not initialize transaction"
|
|
msgstr "no se pudo iniciar la operación"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:980
|
|
msgid "could not prepare transaction"
|
|
msgstr "no se pudo preparar la transacción"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
|
msgstr "no se pudo actualizar \"requiredby\" para la entrada %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
|
msgstr "no se pudo actualizar la nueva entrada a la base de datos %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove lock file %s"
|
|
msgstr "no se pudo quitar el archivo de bloqueo %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:498 lib/libalpm/trans.c:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
|
msgstr "no se pudo actualizar \"requiredby\" para la entrada %s-%s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:589
|
|
msgid "could not create temp directory"
|
|
msgstr "no se puede crear el directorio temporal "
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:616
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change directory to %s (%s)"
|
|
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not fork a new process (%s)"
|
|
msgstr "no se pudo crear un nuevo proceso (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:641
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change the root directory (%s)"
|
|
msgstr "no se pudo cambiar el directorio raíz (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change directory to / (%s)"
|
|
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a / (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to waitpid failed (%s)"
|
|
msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/trans.c:663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
|
msgstr "no se pudo quitar el directorio temporal %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to make path '%s' : %s"
|
|
msgstr "fallo al crear la ruta '%s' : %s"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open %s: %s\n"
|
|
msgstr "no se pudo abrir %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/libalpm/util.c:346
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
|
msgstr "no se pudo extraer %s (%s)"
|
|
|