mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-08-13 17:03:46 -04:00
Update all translation po files
In order to get more reliable message statistics, I updated all of the po files by first doing a make *.pot-update followed by a make. I am holding off on committing the pot files as this causes issues with make constantly wanting to rebuild them. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
234581ae6f
commit
e0e793b912
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-17 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 20:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 20:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
|
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
|
||||||
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Aktualisiere '%s' aufgrund einer Bereitstellungsänderung (%s)"
|
|||||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||||
msgstr "Konnte Bereitstellung '%s' von '%s' nicht aktualisieren"
|
msgstr "Konnte Bereitstellung '%s' von '%s' nicht aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
|
||||||
msgid "updating database"
|
msgid "updating database"
|
||||||
msgstr "Aktualisiere Datenbank"
|
msgstr "Aktualisiere Datenbank"
|
||||||
|
|
||||||
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
|||||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen"
|
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1055
|
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus"
|
msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus"
|
||||||
@ -301,7 +301,8 @@ msgstr "Schließe Datenbank '%s'"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:232
|
#: lib/libalpm/alpm.c:232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
msgid ""
|
||||||
|
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Füge neuen Server zur Datenbank '%s' hinzu: Protokoll '%s', Server '%s', "
|
"Füge neuen Server zur Datenbank '%s' hinzu: Protokoll '%s', Server '%s', "
|
||||||
"Pfad '%s'"
|
"Pfad '%s'"
|
||||||
@ -366,122 +367,122 @@ msgstr "MD5-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen überein"
|
|||||||
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
||||||
msgstr "MD5-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen nicht überein"
|
msgstr "MD5-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen nicht überein"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:783
|
#: lib/libalpm/alpm.c:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove lock file %s"
|
msgid "could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen"
|
msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:784
|
#: lib/libalpm/alpm.c:791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "Warnung: Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen"
|
msgstr "Warnung: Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:920
|
#: lib/libalpm/alpm.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: new section '%s'"
|
msgid "config: new section '%s'"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: Neuer Abschnitt '%s'"
|
msgstr "Konfiguration: Neuer Abschnitt '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:950
|
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
||||||
msgid "config: nopassiveftp"
|
msgid "config: nopassiveftp"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: nopassiveftp"
|
msgstr "Konfiguration: nopassiveftp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:953
|
#: lib/libalpm/alpm.c:960
|
||||||
msgid "config: usesyslog"
|
msgid "config: usesyslog"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: usesyslog"
|
msgstr "Konfiguration: usesyslog"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:956
|
#: lib/libalpm/alpm.c:963
|
||||||
msgid "config: chomp"
|
msgid "config: chomp"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: chomp"
|
msgstr "Konfiguration: chomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:959
|
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
||||||
msgid "config: usecolor"
|
msgid "config: usecolor"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: usecolor"
|
msgstr "Konfiguration: usecolor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:968
|
#: lib/libalpm/alpm.c:975
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: including %s"
|
msgid "config: including %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: including %s"
|
msgstr "Konfiguration: including %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:978 lib/libalpm/alpm.c:983
|
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noupgrade: %s"
|
msgid "config: noupgrade: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: noupgrade: %s"
|
msgstr "Konfiguration: noupgrade: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:991 lib/libalpm/alpm.c:996
|
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noextract: %s"
|
msgid "config: noextract: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: noextract: %s"
|
msgstr "Konfiguration: noextract: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1004 lib/libalpm/alpm.c:1009
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: ignorepkg: %s"
|
msgstr "Konfiguration: ignorepkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1017 lib/libalpm/alpm.c:1022
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: holdpkg: %s"
|
msgid "config: holdpkg: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: holdpkg: %s"
|
msgstr "Konfiguration: holdpkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1029
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: dbpath: %s"
|
msgid "config: dbpath: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: dbpath: %s"
|
msgstr "Konfiguration: dbpath: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: cachedir: %s"
|
msgid "config: cachedir: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: cachedir: %s"
|
msgstr "Konfiguration: cachedir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: rootdir: %s"
|
msgid "config: rootdir: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: rootdir: %s"
|
msgstr "Konfiguration: rootdir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1046
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: logfile: %s"
|
msgid "config: logfile: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: logfile: %s"
|
msgstr "Konfiguration: logfile: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1049
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: xfercommand: %s"
|
msgid "config: xfercommand: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: xfercommand: %s"
|
msgstr "Konfiguration: xfercommand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1054
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: upgradedelay: %d"
|
msgstr "Konfiguration: upgradedelay: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1092 lib/libalpm/sync.c:107
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
|
||||||
msgid "checking for package replacements"
|
msgid "checking for package replacements"
|
||||||
msgstr "Prüfe auf Paketersetzungen"
|
msgstr "Prüfe auf Paketersetzungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1103 lib/libalpm/sync.c:123
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
||||||
msgstr "Prüfe Ersetzung '%s' für Paket '%s'"
|
msgstr "Prüfe Ersetzung '%s' für Paket '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1106 lib/libalpm/sync.c:125
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Packet (zu ersetzen durch %s-%s)"
|
msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Packet (zu ersetzen durch %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1136 lib/libalpm/sync.c:160
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (wird durch %s-%s ersetzt)"
|
msgstr "%s-%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (wird durch %s-%s ersetzt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1158 lib/libalpm/sync.c:194
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' nicht in Sync-DB gefunden -- Überspringe"
|
msgstr "'%s' nicht in Sync-DB gefunden -- Überspringe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1172 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' ist bereits zum Entfernen ausgewählt -- Überspringe"
|
msgstr "'%s' ist bereits zum Entfernen ausgewählt -- Überspringe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1178
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (%s => %s)"
|
msgstr "%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (%s => %s)"
|
||||||
@ -512,7 +513,8 @@ msgstr "Ungültiger Paket-Eintrag wurde an _alpm_db_read übergeben, überspring
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:226
|
#: lib/libalpm/be_files.c:226
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
msgid ""
|
||||||
|
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Überspringe das Lesen der Datenbank-Information für das Datei-basierte Paket "
|
"Überspringe das Lesen der Datenbank-Information für das Datei-basierte Paket "
|
||||||
"'%s'..."
|
"'%s'..."
|
||||||
@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "Kann %s-%s nicht in der Datenbank '%s' finden"
|
|||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:206
|
#: lib/libalpm/package.c:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s"
|
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s"
|
||||||
@ -707,7 +709,8 @@ msgstr "checkdeps: Abhängigkeit '%s' von installiertem Paket '%s' erfüllt"
|
|||||||
#: lib/libalpm/deps.c:289
|
#: lib/libalpm/deps.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checkdeps: updated '%s' won't satisfy a dependency of '%s'"
|
msgid "checkdeps: updated '%s' won't satisfy a dependency of '%s'"
|
||||||
msgstr "checkdeps: aktualisiertes '%s' wird die Abhängigkeit von '%s' nicht erfüllen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"checkdeps: aktualisiertes '%s' wird die Abhängigkeit von '%s' nicht erfüllen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:359
|
#: lib/libalpm/deps.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -727,7 +730,8 @@ msgstr "Schließe %s aus -- Ausdrücklich installiert"
|
|||||||
#: lib/libalpm/deps.c:532
|
#: lib/libalpm/deps.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
|
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
|
||||||
msgstr "Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:540 lib/libalpm/deps.c:551
|
#: lib/libalpm/deps.c:540 lib/libalpm/deps.c:551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -745,7 +749,8 @@ msgstr "%s stellt Abhängigkeit %s zur Verfügung -- Überspringe"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:630
|
#: lib/libalpm/deps.c:630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
msgid ""
|
||||||
|
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen (\"%s\" ist nicht in "
|
"Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen (\"%s\" ist nicht in "
|
||||||
"Paketliste enthalten)"
|
"Paketliste enthalten)"
|
||||||
@ -1008,70 +1013,70 @@ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden\n"
|
|||||||
msgid "md5(%s) = %s"
|
msgid "md5(%s) = %s"
|
||||||
msgstr "MD5(%s) = %s"
|
msgstr "MD5(%s) = %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:150
|
#: lib/libalpm/package.c:147
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
|
||||||
msgstr "%s: Erzwungene Aktualisierung auf Version %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:155
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
|
||||||
msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:163
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: Ignoriere Paketaktualisierung (%s)"
|
msgstr "%s-%s: Ignoriere Paketaktualisierung (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:169
|
#: lib/libalpm/package.c:158
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
||||||
|
msgstr "%s: Erzwungene Aktualisierung auf Version %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:163
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
||||||
|
msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: Verzögere die Aktualisierung von Paket (%s)"
|
msgstr "%s-%s: Verzögere die Aktualisierung von Paket (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
|
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
||||||
msgstr "%s: Falscher Syntax in Beschreibungsdatei, Zeile %d"
|
msgstr "%s: Falscher Syntax in Beschreibungsdatei, Zeile %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:353
|
#: lib/libalpm/package.c:355
|
||||||
msgid "could not parse the package description file"
|
msgid "could not parse the package description file"
|
||||||
msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei nicht analysieren"
|
msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei nicht analysieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:357
|
#: lib/libalpm/package.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package name in %s"
|
msgid "missing package name in %s"
|
||||||
msgstr "Fehlender Paketname in %s"
|
msgstr "Fehlender Paketname in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:361
|
#: lib/libalpm/package.c:363
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package version in %s"
|
msgid "missing package version in %s"
|
||||||
msgstr "Fehlende Paketversion in %s"
|
msgstr "Fehlende Paketversion in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:396
|
#: lib/libalpm/package.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove tempfile %s"
|
msgid "could not remove tempfile %s"
|
||||||
msgstr "Konnte tempfile %s nicht entfernen"
|
msgstr "Konnte tempfile %s nicht entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
|
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error while reading package: %s"
|
msgid "error while reading package: %s"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes: %s"
|
msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:422
|
#: lib/libalpm/package.c:424
|
||||||
msgid "missing package metadata"
|
msgid "missing package metadata"
|
||||||
msgstr "Fehlende Paket-Metadaten"
|
msgstr "Fehlende Paket-Metadaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:429
|
#: lib/libalpm/package.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||||
msgstr "Fehlende Paket-Dateiliste in %s, erstelle eine"
|
msgstr "Fehlende Paket-Dateiliste in %s, erstelle eine"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
#: lib/libalpm/package.c:570
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||||
msgstr "Füge '%s' zum requiredby-Feld für '%s' hinzu"
|
msgstr "Füge '%s' zum requiredby-Feld für '%s' hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:582
|
#: lib/libalpm/package.c:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||||
msgstr "Füge '%s' zum requiredby-Feld für '%s' hinzu (stellt bereit: %s)"
|
msgstr "Füge '%s' zum requiredby-Feld für '%s' hinzu (stellt bereit: %s)"
|
||||||
@ -1160,17 +1165,17 @@ msgstr "Paket '%s' wird nicht entfernt, konnte nicht alle Dateien löschen"
|
|||||||
msgid "removing %d files"
|
msgid "removing %d files"
|
||||||
msgstr "Entferne %d Dateien"
|
msgstr "Entferne %d Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
#: lib/libalpm/remove.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||||
msgstr "Entferne Datenbank-Eintrag '%s'"
|
msgstr "Entferne Datenbank-Eintrag '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s-%s nicht entfernen"
|
msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s-%s nicht entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
#: lib/libalpm/remove.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen"
|
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen"
|
||||||
@ -1511,4 +1516,3 @@ msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||||
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 21:05+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 21:05+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
|
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
|
||||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "reading '%s' metadata"
|
|||||||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||||
msgstr "looking for unsatisfied dependencies"
|
msgstr "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
|
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
|
||||||
msgid "looking for conflicts"
|
msgid "looking for conflicts"
|
||||||
msgstr "looking for conflicts"
|
msgstr "looking for conflicts"
|
||||||
|
|
||||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "updating '%s' due to provision change (%s)"
|
|||||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||||
msgstr "could not update provision '%s' from '%s'"
|
msgstr "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
|
||||||
msgid "updating database"
|
msgid "updating database"
|
||||||
msgstr "updating database"
|
msgstr "updating database"
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "could not update database entry %s-%s"
|
|||||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||||
msgstr "could not add entry '%s' in cache"
|
msgstr "could not add entry '%s' in cache"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
|
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
msgstr "running \"ldconfig -r %s\""
|
msgstr "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
@ -361,117 +361,122 @@ msgstr "md5sums for package %s-%s match"
|
|||||||
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
||||||
msgstr "md5sums do not match for package %s-%s"
|
msgstr "md5sums do not match for package %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:783
|
#: lib/libalpm/alpm.c:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove lock file %s"
|
msgid "could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "could not remove lock file %s"
|
msgstr "could not remove lock file %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:784
|
#: lib/libalpm/alpm.c:791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "warning: could not remove lock file %s"
|
msgstr "warning: could not remove lock file %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:919
|
#: lib/libalpm/alpm.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: new section '%s'"
|
msgid "config: new section '%s'"
|
||||||
msgstr "config: new section '%s'"
|
msgstr "config: new section '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:948
|
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
||||||
msgid "config: nopassiveftp"
|
msgid "config: nopassiveftp"
|
||||||
msgstr "config: nopassiveftp"
|
msgstr "config: nopassiveftp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:951
|
#: lib/libalpm/alpm.c:960
|
||||||
msgid "config: usesyslog"
|
msgid "config: usesyslog"
|
||||||
msgstr "config: usesyslog"
|
msgstr "config: usesyslog"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:954
|
#: lib/libalpm/alpm.c:963
|
||||||
msgid "config: chomp"
|
msgid "config: chomp"
|
||||||
msgstr "config: chomp"
|
msgstr "config: chomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
||||||
msgid "config: usecolor"
|
msgid "config: usecolor"
|
||||||
msgstr "config: usecolor"
|
msgstr "config: usecolor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
#: lib/libalpm/alpm.c:975
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: including %s"
|
msgid "config: including %s"
|
||||||
msgstr "config: including %s"
|
msgstr "config: including %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
|
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noupgrade: %s"
|
msgid "config: noupgrade: %s"
|
||||||
msgstr "config: noupgrade: %s"
|
msgstr "config: noupgrade: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
|
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noextract: %s"
|
msgid "config: noextract: %s"
|
||||||
msgstr "config: noextract: %s"
|
msgstr "config: noextract: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
||||||
msgstr "config: ignorepkg: %s"
|
msgstr "config: ignorepkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: holdpkg: %s"
|
msgid "config: holdpkg: %s"
|
||||||
msgstr "config: holdpkg: %s"
|
msgstr "config: holdpkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: dbpath: %s"
|
msgid "config: dbpath: %s"
|
||||||
msgstr "config: dbpath: %s"
|
msgstr "config: dbpath: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: cachedir: %s"
|
msgid "config: cachedir: %s"
|
||||||
msgstr "config: cachedir: %s"
|
msgstr "config: cachedir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "config: rootdir: %s"
|
||||||
|
msgstr "config: cachedir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: logfile: %s"
|
msgid "config: logfile: %s"
|
||||||
msgstr "config: logfile: %s"
|
msgstr "config: logfile: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: xfercommand: %s"
|
msgid "config: xfercommand: %s"
|
||||||
msgstr "config: xfercommand: %s"
|
msgstr "config: xfercommand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
||||||
msgstr "config: upgradedelay: %d"
|
msgstr "config: upgradedelay: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
|
||||||
msgid "checking for package replacements"
|
msgid "checking for package replacements"
|
||||||
msgstr "checking for package replacements"
|
msgstr "checking for package replacements"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
||||||
msgstr "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
msgstr "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgstr "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgstr "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
msgstr "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
msgstr "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgstr "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
@ -520,7 +525,7 @@ msgstr "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
|
|||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:206
|
#: lib/libalpm/package.c:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||||
msgstr "could not open file %s: %s"
|
msgstr "could not open file %s: %s"
|
||||||
@ -628,8 +633,8 @@ msgstr "\tCONFLICTS:: %s conflicts with %s"
|
|||||||
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
||||||
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
|
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
|
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||||
msgstr "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
msgstr "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||||
@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "transaction aborted"
|
|||||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||||
msgstr "operation not compatible with the transaction type"
|
msgstr "operation not compatible with the transaction type"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
|
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
|
||||||
msgid "could not commit transaction"
|
msgid "could not commit transaction"
|
||||||
msgstr "could not commit transaction"
|
msgstr "could not commit transaction"
|
||||||
|
|
||||||
@ -998,70 +1003,70 @@ msgstr "%s can't be opened\n"
|
|||||||
msgid "md5(%s) = %s"
|
msgid "md5(%s) = %s"
|
||||||
msgstr "md5(%s) = %s"
|
msgstr "md5(%s) = %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:150
|
#: lib/libalpm/package.c:147
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
|
||||||
msgstr "%s: forcing upgrade to version %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:155
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
|
||||||
msgstr "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:163
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
msgstr "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:169
|
#: lib/libalpm/package.c:158
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
||||||
|
msgstr "%s: forcing upgrade to version %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:163
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
||||||
|
msgstr "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
msgstr "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
|
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
||||||
msgstr "%s: syntax error in description file line %d"
|
msgstr "%s: syntax error in description file line %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:353
|
#: lib/libalpm/package.c:355
|
||||||
msgid "could not parse the package description file"
|
msgid "could not parse the package description file"
|
||||||
msgstr "could not parse the package description file"
|
msgstr "could not parse the package description file"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:357
|
#: lib/libalpm/package.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package name in %s"
|
msgid "missing package name in %s"
|
||||||
msgstr "missing package name in %s"
|
msgstr "missing package name in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:361
|
#: lib/libalpm/package.c:363
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package version in %s"
|
msgid "missing package version in %s"
|
||||||
msgstr "missing package version in %s"
|
msgstr "missing package version in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:396
|
#: lib/libalpm/package.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove tempfile %s"
|
msgid "could not remove tempfile %s"
|
||||||
msgstr "could not remove tempfile %s"
|
msgstr "could not remove tempfile %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
|
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error while reading package: %s"
|
msgid "error while reading package: %s"
|
||||||
msgstr "error while reading package: %s"
|
msgstr "error while reading package: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:422
|
#: lib/libalpm/package.c:424
|
||||||
msgid "missing package metadata"
|
msgid "missing package metadata"
|
||||||
msgstr "missing package metadata"
|
msgstr "missing package metadata"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:429
|
#: lib/libalpm/package.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||||
msgstr "missing package filelist in %s, generating one"
|
msgstr "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
#: lib/libalpm/package.c:570
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||||
msgstr "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
msgstr "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:582
|
#: lib/libalpm/package.c:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||||
msgstr "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
msgstr "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||||
@ -1150,17 +1155,17 @@ msgstr "not removing package '%s', can't remove all files"
|
|||||||
msgid "removing %d files"
|
msgid "removing %d files"
|
||||||
msgstr "removing %d files"
|
msgstr "removing %d files"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
#: lib/libalpm/remove.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||||
msgstr "removing database entry '%s'"
|
msgstr "removing database entry '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "could not remove database entry %s-%s"
|
msgstr "could not remove database entry %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
#: lib/libalpm/remove.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||||
msgstr "could not remove entry '%s' from cache"
|
msgstr "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||||
@ -1184,224 +1189,224 @@ msgstr "checking for package upgrades"
|
|||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgstr "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:262
|
#: lib/libalpm/sync.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
||||||
msgstr "searching for target in repo '%s'"
|
msgstr "searching for target in repo '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
|
#: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
||||||
msgstr "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
msgstr "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
|
#: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
||||||
msgstr "found '%s' as a provision for '%s'"
|
msgstr "found '%s' as a provision for '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:282
|
#: lib/libalpm/sync.c:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "repository '%s' not found"
|
msgid "repository '%s' not found"
|
||||||
msgstr "repository '%s' not found"
|
msgstr "repository '%s' not found"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:323
|
#: lib/libalpm/sync.c:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
||||||
msgstr "%s-%s is up to date -- skipping"
|
msgstr "%s-%s is up to date -- skipping"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:346
|
#: lib/libalpm/sync.c:354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
||||||
msgstr "adding target '%s' to the transaction set"
|
msgstr "adding target '%s' to the transaction set"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:394
|
#: lib/libalpm/sync.c:402
|
||||||
msgid "resolving target's dependencies"
|
msgid "resolving target's dependencies"
|
||||||
msgstr "resolving target's dependencies"
|
msgstr "resolving target's dependencies"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:414
|
#: lib/libalpm/sync.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||||
msgstr "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
msgstr "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:455
|
#: lib/libalpm/sync.c:463
|
||||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||||
msgstr "looking for unresolvable dependencies"
|
msgstr "looking for unresolvable dependencies"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:486
|
#: lib/libalpm/sync.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||||
msgstr "package '%s' conflicts with '%s'"
|
msgstr "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:508
|
#: lib/libalpm/sync.c:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
msgstr "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:519
|
#: lib/libalpm/sync.c:527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||||
msgstr "package '%s' provides its own conflict"
|
msgstr "package '%s' provides its own conflict"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
|
#: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||||
msgstr "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
msgstr "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
|
#: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||||
msgstr "removing '%s' from target list"
|
msgstr "removing '%s' from target list"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:568
|
#: lib/libalpm/sync.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||||
msgstr "resolving package '%s' conflict"
|
msgstr "resolving package '%s' conflict"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:591
|
#: lib/libalpm/sync.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||||
msgstr "electing '%s' for removal"
|
msgstr "electing '%s' for removal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
|
#: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
|
||||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||||
msgstr "unresolvable package conflicts detected"
|
msgstr "unresolvable package conflicts detected"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:670
|
#: lib/libalpm/sync.c:678
|
||||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||||
msgstr "checking dependencies of packages designated for removal"
|
msgstr "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:684
|
#: lib/libalpm/sync.c:692
|
||||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||||
msgstr "something has gone horribly wrong"
|
msgstr "something has gone horribly wrong"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
#: lib/libalpm/sync.c:712
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||||
msgstr "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
msgstr "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
#: lib/libalpm/sync.c:808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||||
msgstr "%s is already in the cache\n"
|
msgstr "%s is already in the cache\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
#: lib/libalpm/sync.c:819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||||
msgstr "no %s cache exists, creating...\n"
|
msgstr "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
#: lib/libalpm/sync.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||||
msgstr "warning: no %s cache exists, creating..."
|
msgstr "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgstr "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
#: lib/libalpm/sync.c:826
|
||||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||||
msgstr "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
msgstr "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
#: lib/libalpm/sync.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||||
msgstr "failed to retrieve some files from %s\n"
|
msgstr "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
|
#: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||||
msgstr "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
msgstr "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:886
|
#: lib/libalpm/sync.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgstr "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:888
|
#: lib/libalpm/sync.c:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgstr "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
#: lib/libalpm/sync.c:917
|
||||||
msgid "could not create removal transaction"
|
msgid "could not create removal transaction"
|
||||||
msgstr "could not create removal transaction"
|
msgstr "could not create removal transaction"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:915
|
#: lib/libalpm/sync.c:923
|
||||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||||
msgstr "could not initialise the removal transaction"
|
msgstr "could not initialise the removal transaction"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
||||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||||
msgstr "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
msgstr "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
#: lib/libalpm/sync.c:945
|
||||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||||
msgstr "could not prepare removal transaction"
|
msgstr "could not prepare removal transaction"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
#: lib/libalpm/sync.c:951
|
||||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||||
msgstr "could not commit removal transaction"
|
msgstr "could not commit removal transaction"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
||||||
msgid "installing packages"
|
msgid "installing packages"
|
||||||
msgstr "installing packages"
|
msgstr "installing packages"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:953
|
#: lib/libalpm/sync.c:961
|
||||||
msgid "could not create transaction"
|
msgid "could not create transaction"
|
||||||
msgstr "could not create transaction"
|
msgstr "could not create transaction"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
#: lib/libalpm/sync.c:966
|
||||||
msgid "could not initialize transaction"
|
msgid "could not initialize transaction"
|
||||||
msgstr "could not initialise transaction"
|
msgstr "could not initialise transaction"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:981
|
#: lib/libalpm/sync.c:989
|
||||||
msgid "could not prepare transaction"
|
msgid "could not prepare transaction"
|
||||||
msgstr "could not prepare transaction"
|
msgstr "could not prepare transaction"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:993
|
#: lib/libalpm/sync.c:1001
|
||||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||||
msgstr "updating database for replaced packages' dependencies"
|
msgstr "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
#: lib/libalpm/sync.c:1030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
msgstr "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
#: lib/libalpm/sync.c:1039
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "could not update new database entry %s-%s"
|
msgstr "could not update new database entry %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
#: lib/libalpm/sync.c:1079
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
||||||
msgstr "found package '%s-%s' in sync"
|
msgstr "found package '%s-%s' in sync"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1077
|
#: lib/libalpm/sync.c:1085
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||||
msgstr "package '%s' not found in sync"
|
msgstr "package '%s' not found in sync"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
#: lib/libalpm/trans.c:271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||||
msgstr "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
msgstr "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:273
|
#: lib/libalpm/trans.c:274
|
||||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||||
msgstr "package has no dependencies, no other packages to update"
|
msgstr "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
|
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||||
msgstr "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
msgstr "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
|
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
msgstr "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:332
|
#: lib/libalpm/trans.c:333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find dependency '%s'"
|
msgid "could not find dependency '%s'"
|
||||||
msgstr "could not find dependency '%s'"
|
msgstr "could not find dependency '%s'"
|
||||||
@ -1480,7 +1485,12 @@ msgstr "call to waitpid failed (%s)"
|
|||||||
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
||||||
msgstr "could not remove tmpdir %s"
|
msgstr "could not remove tmpdir %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:607
|
#: lib/libalpm/util.c:568
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/util.c:609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||||
msgstr "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
msgstr "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libalpm\n"
|
"Project-Id-Version: libalpm\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:19-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:19-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <lord_jotape@yahoo.com.ar>\n"
|
"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <lord_jotape@yahoo.com.ar>\n"
|
||||||
"Language-Team: juan pablo gonzález tognarelli <lord_jotape@yahoo.com.ar>\n"
|
"Language-Team: juan pablo gonzález tognarelli <lord_jotape@yahoo.com.ar>\n"
|
||||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "leyendo los metadatos '%s'"
|
|||||||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||||
msgstr "buscando por dependencias no satisfechas"
|
msgstr "buscando por dependencias no satisfechas"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
|
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
|
||||||
msgid "looking for conflicts"
|
msgid "looking for conflicts"
|
||||||
msgstr "buscando por conflictos"
|
msgstr "buscando por conflictos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "actualizando '%s' debido a un cambio de provisiones (%s)"
|
|||||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||||
msgstr "no se pudo actualizar la provisión '%s' desde '%s'"
|
msgstr "no se pudo actualizar la provisión '%s' desde '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
|
||||||
msgid "updating database"
|
msgid "updating database"
|
||||||
msgstr "actualizando la base de datos"
|
msgstr "actualizando la base de datos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "no se pudo actualizar en la base de datos la entrada %s-%s"
|
|||||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||||
msgstr "no se pudo agregar '%s' en la cache"
|
msgstr "no se pudo agregar '%s' en la cache"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
|
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
msgstr "ejecutando \"ldconfig -r %s\""
|
msgstr "ejecutando \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
@ -363,118 +363,123 @@ msgstr "la verificación md5 para el paquete %s-%s concuerda"
|
|||||||
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
||||||
msgstr "la verificación md5 para el paquete %s-%s no concuerda"
|
msgstr "la verificación md5 para el paquete %s-%s no concuerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:783
|
#: lib/libalpm/alpm.c:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove lock file %s"
|
msgid "could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "no se pudo quitar el archivo de bloqueo %s"
|
msgstr "no se pudo quitar el archivo de bloqueo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:784
|
#: lib/libalpm/alpm.c:791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "advertencia: no se pudo eliminar el archivo de bloqueo %s"
|
msgstr "advertencia: no se pudo eliminar el archivo de bloqueo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:919
|
#: lib/libalpm/alpm.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: new section '%s'"
|
msgid "config: new section '%s'"
|
||||||
msgstr "config: nueva sección '%s'"
|
msgstr "config: nueva sección '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:948
|
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
||||||
msgid "config: nopassiveftp"
|
msgid "config: nopassiveftp"
|
||||||
msgstr "config: nopassiveftp"
|
msgstr "config: nopassiveftp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:951
|
#: lib/libalpm/alpm.c:960
|
||||||
msgid "config: usesyslog"
|
msgid "config: usesyslog"
|
||||||
msgstr "config: usesyslog"
|
msgstr "config: usesyslog"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:954
|
#: lib/libalpm/alpm.c:963
|
||||||
msgid "config: chomp"
|
msgid "config: chomp"
|
||||||
msgstr "config: chomp"
|
msgstr "config: chomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
||||||
msgid "config: usecolor"
|
msgid "config: usecolor"
|
||||||
msgstr "config: usecolor"
|
msgstr "config: usecolor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
#: lib/libalpm/alpm.c:975
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: including %s"
|
msgid "config: including %s"
|
||||||
msgstr "config: incluyendo %s"
|
msgstr "config: incluyendo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
|
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noupgrade: %s"
|
msgid "config: noupgrade: %s"
|
||||||
msgstr "config: noupgrade: %s"
|
msgstr "config: noupgrade: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
|
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noextract: %s"
|
msgid "config: noextract: %s"
|
||||||
msgstr "config: noextract: %s"
|
msgstr "config: noextract: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
||||||
msgstr "config: ignorepkg: %s"
|
msgstr "config: ignorepkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: holdpkg: %s"
|
msgid "config: holdpkg: %s"
|
||||||
msgstr "config: holdpkg: %s"
|
msgstr "config: holdpkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: dbpath: %s"
|
msgid "config: dbpath: %s"
|
||||||
msgstr "config: dbpath: %s"
|
msgstr "config: dbpath: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: cachedir: %s"
|
msgid "config: cachedir: %s"
|
||||||
msgstr "config: cachedir: %s"
|
msgstr "config: cachedir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "config: rootdir: %s"
|
||||||
|
msgstr "config: cachedir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: logfile: %s"
|
msgid "config: logfile: %s"
|
||||||
msgstr "config: logfile: %s"
|
msgstr "config: logfile: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: xfercommand: %s"
|
msgid "config: xfercommand: %s"
|
||||||
msgstr "config: xfercommand: %s"
|
msgstr "config: xfercommand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
||||||
msgstr "config: upgradedelay: %d"
|
msgstr "config: upgradedelay: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
|
||||||
msgid "checking for package replacements"
|
msgid "checking for package replacements"
|
||||||
msgstr "verificando si hay reemplazo de paquetes"
|
msgstr "verificando si hay reemplazo de paquetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
||||||
msgstr "verificando el reemplazo '%s' para el paquete '%s'"
|
msgstr "verificando el reemplazo '%s' para el paquete '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s-%s: ignorando la actualización del paquete(para ser reemplazado por %s-%s)"
|
"%s-%s: ignorando la actualización del paquete(para ser reemplazado por %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s escogido para actualizar (para ser reemplazado por %s-%s)"
|
msgstr "%s-%s escogido para actualizar (para ser reemplazado por %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' not encontrado en la base -- saltando"
|
msgstr "'%s' not encontrado en la base -- saltando"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' está ya seleccionado para quitar -- saltando"
|
msgstr "'%s' está ya seleccionado para quitar -- saltando"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s seleccionado para actualizar (%s => %s)"
|
msgstr "%s seleccionado para actualizar (%s => %s)"
|
||||||
@ -524,7 +529,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar '%s-%s' en la base '%s'"
|
|||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:206
|
#: lib/libalpm/package.c:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||||
msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s"
|
msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s"
|
||||||
@ -635,8 +640,8 @@ msgstr "\tCONFLICTS:: %s posee conflictos con %s"
|
|||||||
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
||||||
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
|
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
|
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||||
msgstr "falla en malloc: no se pudo alocar %d bytes"
|
msgstr "falla en malloc: no se pudo alocar %d bytes"
|
||||||
@ -866,7 +871,7 @@ msgstr "operación abortada"
|
|||||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||||
msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción"
|
msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
|
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
|
||||||
msgid "could not commit transaction"
|
msgid "could not commit transaction"
|
||||||
msgstr "no se pudo hacer la transacción"
|
msgstr "no se pudo hacer la transacción"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1010,70 +1015,70 @@ msgstr "%s no puede ser abierto\n"
|
|||||||
msgid "md5(%s) = %s"
|
msgid "md5(%s) = %s"
|
||||||
msgstr "md5(%s) = %s"
|
msgstr "md5(%s) = %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:150
|
#: lib/libalpm/package.c:147
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
|
||||||
msgstr "%s: forzando la actualización a la versión %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:155
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
|
||||||
msgstr "%s: local (%s) es más nuevo que %s (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:163
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: ignorando la actualización del paquete (%s)"
|
msgstr "%s-%s: ignorando la actualización del paquete (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:169
|
#: lib/libalpm/package.c:158
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
||||||
|
msgstr "%s: forzando la actualización a la versión %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:163
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
||||||
|
msgstr "%s: local (%s) es más nuevo que %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: aplazando la actualización del paquete (%s)"
|
msgstr "%s-%s: aplazando la actualización del paquete (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
|
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
||||||
msgstr "%s: error de sintaxis en la linea de descripción de archivos %d"
|
msgstr "%s: error de sintaxis en la linea de descripción de archivos %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:353
|
#: lib/libalpm/package.c:355
|
||||||
msgid "could not parse the package description file"
|
msgid "could not parse the package description file"
|
||||||
msgstr "no se pudo interpretar el archivo de descripción"
|
msgstr "no se pudo interpretar el archivo de descripción"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:357
|
#: lib/libalpm/package.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package name in %s"
|
msgid "missing package name in %s"
|
||||||
msgstr "nombre de paquete perdido en %s"
|
msgstr "nombre de paquete perdido en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:361
|
#: lib/libalpm/package.c:363
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package version in %s"
|
msgid "missing package version in %s"
|
||||||
msgstr "versión de paquete perdida en %s"
|
msgstr "versión de paquete perdida en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:396
|
#: lib/libalpm/package.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove tempfile %s"
|
msgid "could not remove tempfile %s"
|
||||||
msgstr "no se pudo quitar el archivo temporal %s"
|
msgstr "no se pudo quitar el archivo temporal %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
|
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error while reading package: %s"
|
msgid "error while reading package: %s"
|
||||||
msgstr "error mientras se leía el paquete : %s"
|
msgstr "error mientras se leía el paquete : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:422
|
#: lib/libalpm/package.c:424
|
||||||
msgid "missing package metadata"
|
msgid "missing package metadata"
|
||||||
msgstr "falta la metadata del paquete "
|
msgstr "falta la metadata del paquete "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:429
|
#: lib/libalpm/package.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||||
msgstr "falta la lita de paquetes en %s. generando una"
|
msgstr "falta la lita de paquetes en %s. generando una"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
#: lib/libalpm/package.c:570
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||||
msgstr "agregando '%s' en el campo requiredby para '%s'"
|
msgstr "agregando '%s' en el campo requiredby para '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:582
|
#: lib/libalpm/package.c:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||||
msgstr "agregando '%s' en el campo requiredby para '%s' (provee %s)"
|
msgstr "agregando '%s' en el campo requiredby para '%s' (provee %s)"
|
||||||
@ -1163,17 +1168,17 @@ msgstr "no se quitará el paquete '%s', no se puede quitar todos los archivos"
|
|||||||
msgid "removing %d files"
|
msgid "removing %d files"
|
||||||
msgstr "quitando %d archivos"
|
msgstr "quitando %d archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
#: lib/libalpm/remove.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||||
msgstr "quitando de la base de datos '%s'"
|
msgstr "quitando de la base de datos '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "no se pudo quitar de la base de datos %s-%s"
|
msgstr "no se pudo quitar de la base de datos %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
#: lib/libalpm/remove.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||||
msgstr "no se pudo quitar la entrada '%s' de la cache"
|
msgstr "no se pudo quitar la entrada '%s' de la cache"
|
||||||
@ -1197,230 +1202,230 @@ msgstr "verificando actualizaciones de paquetes"
|
|||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s seleccionada para actualización (%s => %s)"
|
msgstr "%s-%s seleccionada para actualización (%s => %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:262
|
#: lib/libalpm/sync.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
||||||
msgstr "buscando el objetivo en el repositorio '%s'"
|
msgstr "buscando el objetivo en el repositorio '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
|
#: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
||||||
msgstr "'%s' no se encontró -- buscando provisionales"
|
msgstr "'%s' no se encontró -- buscando provisionales"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
|
#: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
||||||
msgstr "encontrado '%s' como provisional para '%s'"
|
msgstr "encontrado '%s' como provisional para '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:282
|
#: lib/libalpm/sync.c:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "repository '%s' not found"
|
msgid "repository '%s' not found"
|
||||||
msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
|
msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:323
|
#: lib/libalpm/sync.c:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
||||||
msgstr "%s-%s esta al día -- saltando"
|
msgstr "%s-%s esta al día -- saltando"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:346
|
#: lib/libalpm/sync.c:354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
||||||
msgstr "agregando el objetivo '%s' a la lista de transacciones"
|
msgstr "agregando el objetivo '%s' a la lista de transacciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:394
|
#: lib/libalpm/sync.c:402
|
||||||
msgid "resolving target's dependencies"
|
msgid "resolving target's dependencies"
|
||||||
msgstr "resolviendo las dependencias"
|
msgstr "resolviendo las dependencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:414
|
#: lib/libalpm/sync.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||||
msgstr "agregando el paquete %s-%s como blanco para la transacción"
|
msgstr "agregando el paquete %s-%s como blanco para la transacción"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:455
|
#: lib/libalpm/sync.c:463
|
||||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||||
msgstr "buscando dependencias no resueltas"
|
msgstr "buscando dependencias no resueltas"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:486
|
#: lib/libalpm/sync.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||||
msgstr "el paquete '%s' posee conflictos con '%s'"
|
msgstr "el paquete '%s' posee conflictos con '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:508
|
#: lib/libalpm/sync.c:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' no se encontró en las transacciones -- saltando"
|
msgstr "'%s' no se encontró en las transacciones -- saltando"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:519
|
#: lib/libalpm/sync.c:527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||||
msgstr "el paquete '%s' provee su propio conflicto"
|
msgstr "el paquete '%s' provee su propio conflicto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
|
#: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||||
msgstr "'%s' esta en la lista de objetivos -- manteniendolo"
|
msgstr "'%s' esta en la lista de objetivos -- manteniendolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
|
#: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||||
msgstr "quitando '%s' de la lista de objetivos"
|
msgstr "quitando '%s' de la lista de objetivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:568
|
#: lib/libalpm/sync.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||||
msgstr "resolviendo el conflicto del paquete '%s'"
|
msgstr "resolviendo el conflicto del paquete '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:591
|
#: lib/libalpm/sync.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||||
msgstr "escogiendo '%s' para quitarlo"
|
msgstr "escogiendo '%s' para quitarlo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
|
#: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
|
||||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||||
msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resueltos"
|
msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resueltos"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:670
|
#: lib/libalpm/sync.c:678
|
||||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||||
msgstr "verificando dependencias de paquetes indicados para quitar"
|
msgstr "verificando dependencias de paquetes indicados para quitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:684
|
#: lib/libalpm/sync.c:692
|
||||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||||
msgstr "algo ha ido horriblemente mal"
|
msgstr "algo ha ido horriblemente mal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
#: lib/libalpm/sync.c:712
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||||
msgstr "encontrado '%s' como provisional para '%s' -- conflicto abortado"
|
msgstr "encontrado '%s' como provisional para '%s' -- conflicto abortado"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
#: lib/libalpm/sync.c:808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||||
msgstr "%s ya esta en la cache\n"
|
msgstr "%s ya esta en la cache\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
#: lib/libalpm/sync.c:819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||||
msgstr "no existe la cache %s, creando...\n"
|
msgstr "no existe la cache %s, creando...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
#: lib/libalpm/sync.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||||
msgstr "advertencia: no existe la cache %s. creándola..."
|
msgstr "advertencia: no existe la cache %s. creándola..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n"
|
msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
#: lib/libalpm/sync.c:826
|
||||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"advertencia: no se pudo crear la cache para paquetes. usando /tmp en su lugar"
|
"advertencia: no se pudo crear la cache para paquetes. usando /tmp en su lugar"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
#: lib/libalpm/sync.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||||
msgstr "fallo al descargar algunos archivos desde %s\n"
|
msgstr "fallo al descargar algunos archivos desde %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
|
#: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo verificar md5 o sha1 para el paquete %s\n"
|
msgstr "no se pudo verificar md5 o sha1 para el paquete %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:886
|
#: lib/libalpm/sync.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"el archivo %s estaba corrupto (no coincidió la verificación MD5 o SHA1)\n"
|
"el archivo %s estaba corrupto (no coincidió la verificación MD5 o SHA1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:888
|
#: lib/libalpm/sync.c:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr "el archivo %s esta corrupto (verificación MD5 o SHA1 errónea)\n"
|
msgstr "el archivo %s esta corrupto (verificación MD5 o SHA1 errónea)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
#: lib/libalpm/sync.c:917
|
||||||
msgid "could not create removal transaction"
|
msgid "could not create removal transaction"
|
||||||
msgstr "no se pudo crear la operación de eliminación"
|
msgstr "no se pudo crear la operación de eliminación"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:915
|
#: lib/libalpm/sync.c:923
|
||||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||||
msgstr "no se pudo iniciar la operación de eliminación"
|
msgstr "no se pudo iniciar la operación de eliminación"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
||||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||||
msgstr "quitando paquetes conflictivos y los que serán reemplazados"
|
msgstr "quitando paquetes conflictivos y los que serán reemplazados"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
#: lib/libalpm/sync.c:945
|
||||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||||
msgstr "no se pudo preparar la operación de eliminación"
|
msgstr "no se pudo preparar la operación de eliminación"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
#: lib/libalpm/sync.c:951
|
||||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||||
msgstr "no se pudo asignar la operación de quitado"
|
msgstr "no se pudo asignar la operación de quitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
||||||
msgid "installing packages"
|
msgid "installing packages"
|
||||||
msgstr "instalando paquetes"
|
msgstr "instalando paquetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:953
|
#: lib/libalpm/sync.c:961
|
||||||
msgid "could not create transaction"
|
msgid "could not create transaction"
|
||||||
msgstr "no se pudo crear la operación"
|
msgstr "no se pudo crear la operación"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
#: lib/libalpm/sync.c:966
|
||||||
msgid "could not initialize transaction"
|
msgid "could not initialize transaction"
|
||||||
msgstr "no se pudo iniciar la operación"
|
msgstr "no se pudo iniciar la operación"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:981
|
#: lib/libalpm/sync.c:989
|
||||||
msgid "could not prepare transaction"
|
msgid "could not prepare transaction"
|
||||||
msgstr "no se pudo preparar la transacción"
|
msgstr "no se pudo preparar la transacción"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:993
|
#: lib/libalpm/sync.c:1001
|
||||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"actuando la base de datos para las dependencias de los paquetes reemplazados"
|
"actuando la base de datos para las dependencias de los paquetes reemplazados"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
#: lib/libalpm/sync.c:1030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "no se pudo actualizar \"requiredby\" para la entrada %s-%s"
|
msgstr "no se pudo actualizar \"requiredby\" para la entrada %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
#: lib/libalpm/sync.c:1039
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "no se pudo actualizar la nueva entrada a la base de datos %s-%s"
|
msgstr "no se pudo actualizar la nueva entrada a la base de datos %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
#: lib/libalpm/sync.c:1079
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
||||||
msgstr "paquete encontrado '%s-%s' en la base de sincronización"
|
msgstr "paquete encontrado '%s-%s' en la base de sincronización"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1077
|
#: lib/libalpm/sync.c:1085
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||||
msgstr "el paquete '%s' no fue encontrado en la base de sincronización"
|
msgstr "el paquete '%s' no fue encontrado en la base de sincronización"
|
||||||
|
|
||||||
# No me agrada mucho esta traducción. Habrá una mejor manera de indicarlo?
|
# No me agrada mucho esta traducción. Habrá una mejor manera de indicarlo?
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
#: lib/libalpm/trans.c:271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"actualizando los campos 'requeridospor' de los paquetes de dependencias "
|
"actualizando los campos 'requeridospor' de los paquetes de dependencias "
|
||||||
"para %s-%s"
|
"para %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:273
|
#: lib/libalpm/trans.c:274
|
||||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||||
msgstr "el paquete no posee dependencias, no hay más paquetes para actualizar"
|
msgstr "el paquete no posee dependencias, no hay más paquetes para actualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
|
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||||
msgstr "actualizando el campo 'requiredby' para '%s'"
|
msgstr "actualizando el campo 'requiredby' para '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
|
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "no se pudo actualizar \"requiredby\" para la entrada %s-%s"
|
msgstr "no se pudo actualizar \"requiredby\" para la entrada %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:332
|
#: lib/libalpm/trans.c:333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find dependency '%s'"
|
msgid "could not find dependency '%s'"
|
||||||
msgstr "no se pudo encontrar la dependencia '%s'"
|
msgstr "no se pudo encontrar la dependencia '%s'"
|
||||||
@ -1499,7 +1504,12 @@ msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)"
|
|||||||
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
||||||
msgstr "no se pudo quitar el directorio temporal %s"
|
msgstr "no se pudo quitar el directorio temporal %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:607
|
#: lib/libalpm/util.c:568
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/util.c:609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||||
msgstr "verificando espacio libre: tamaño total: %lld, espacio en disco: %lld"
|
msgstr "verificando espacio libre: tamaño total: %lld, espacio en disco: %lld"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
|
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
|
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
|
||||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "'%s' metaadat olvas
|
|||||||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||||
msgstr "elégtelen függõségek keresése"
|
msgstr "elégtelen függõségek keresése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
|
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
|
||||||
msgid "looking for conflicts"
|
msgid "looking for conflicts"
|
||||||
msgstr "konfliktusok keresése"
|
msgstr "konfliktusok keresése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
|
||||||
msgid "updating database"
|
msgid "updating database"
|
||||||
msgstr "az adatbázis frissítése"
|
msgstr "az adatbázis frissítése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatb
|
|||||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||||
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz"
|
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
|
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
msgstr "az \"ldconfig -r %s\" futtatása"
|
msgstr "az \"ldconfig -r %s\" futtatása"
|
||||||
@ -366,117 +366,122 @@ msgstr "a %s-%s csomag md5 ellen
|
|||||||
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
||||||
msgstr "%s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg"
|
msgstr "%s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:783
|
#: lib/libalpm/alpm.c:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove lock file %s"
|
msgid "could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
|
msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:784
|
#: lib/libalpm/alpm.c:791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "figyelmeztetés: nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
|
msgstr "figyelmeztetés: nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:919
|
#: lib/libalpm/alpm.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: new section '%s'"
|
msgid "config: new section '%s'"
|
||||||
msgstr "beállítások: új szekció '%s'"
|
msgstr "beállítások: új szekció '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:948
|
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
||||||
msgid "config: nopassiveftp"
|
msgid "config: nopassiveftp"
|
||||||
msgstr "beállítások: nopassiveftp"
|
msgstr "beállítások: nopassiveftp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:951
|
#: lib/libalpm/alpm.c:960
|
||||||
msgid "config: usesyslog"
|
msgid "config: usesyslog"
|
||||||
msgstr "beállítások: usesyslog"
|
msgstr "beállítások: usesyslog"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:954
|
#: lib/libalpm/alpm.c:963
|
||||||
msgid "config: chomp"
|
msgid "config: chomp"
|
||||||
msgstr "beállítások: chomp"
|
msgstr "beállítások: chomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
||||||
msgid "config: usecolor"
|
msgid "config: usecolor"
|
||||||
msgstr "beállítások: usecolor"
|
msgstr "beállítások: usecolor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
#: lib/libalpm/alpm.c:975
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: including %s"
|
msgid "config: including %s"
|
||||||
msgstr "beállítások: a %s beolvasása"
|
msgstr "beállítások: a %s beolvasása"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
|
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noupgrade: %s"
|
msgid "config: noupgrade: %s"
|
||||||
msgstr "beállítások: noupgrade: %s"
|
msgstr "beállítások: noupgrade: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
|
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noextract: %s"
|
msgid "config: noextract: %s"
|
||||||
msgstr "beállítások: noextract: %s"
|
msgstr "beállítások: noextract: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
||||||
msgstr "beállítások: ignorepkg: %s"
|
msgstr "beállítások: ignorepkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: holdpkg: %s"
|
msgid "config: holdpkg: %s"
|
||||||
msgstr "beállítások: holdpkg: %s"
|
msgstr "beállítások: holdpkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: dbpath: %s"
|
msgid "config: dbpath: %s"
|
||||||
msgstr "beállítások: adatbázisútvonal: %s"
|
msgstr "beállítások: adatbázisútvonal: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: cachedir: %s"
|
msgid "config: cachedir: %s"
|
||||||
msgstr "beállítások: gyorsítótárkönyvtár: %s"
|
msgstr "beállítások: gyorsítótárkönyvtár: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "config: rootdir: %s"
|
||||||
|
msgstr "be疝l咜疽ok: gyors咜<73>疵k<E796B5>yvt疵: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: logfile: %s"
|
msgid "config: logfile: %s"
|
||||||
msgstr "beállítások: naplófájl: %s"
|
msgstr "beállítások: naplófájl: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: xfercommand: %s"
|
msgid "config: xfercommand: %s"
|
||||||
msgstr "beállítások: xfercommand: %s"
|
msgstr "beállítások: xfercommand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
||||||
msgstr "beállítások: frissítés késleltetése: %d"
|
msgstr "beállítások: frissítés késleltetése: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
|
||||||
msgid "checking for package replacements"
|
msgid "checking for package replacements"
|
||||||
msgstr "csomagcserék ellenõrzése"
|
msgstr "csomagcserék ellenõrzése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
||||||
msgstr "csere vizsgálata: '%s' -> '%s'"
|
msgstr "csere vizsgálata: '%s' -> '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: frissítés figyelmen kívül hagyása (a %s-%s fogja lecserélni)"
|
msgstr "%s-%s: frissítés figyelmen kívül hagyása (a %s-%s fogja lecserélni)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "a %s-%s kiválasztva frissítésre (a %s-%s fogja lecserélni)"
|
msgstr "a %s-%s kiválasztva frissítésre (a %s-%s fogja lecserélni)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||||
msgstr "a '%s' nem található a távoli adatbázisban -- kihagyás"
|
msgstr "a '%s' nem található a távoli adatbázisban -- kihagyás"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||||
msgstr "a '%s' már kijelölve eltávolításra -- kihagyás"
|
msgstr "a '%s' már kijelölve eltávolításra -- kihagyás"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "a(z) %s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"
|
msgstr "a(z) %s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"
|
||||||
@ -524,7 +529,7 @@ msgstr "nem tal
|
|||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:206
|
#: lib/libalpm/package.c:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||||
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s"
|
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s"
|
||||||
@ -634,8 +639,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
||||||
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
|
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
|
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||||
msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
|
msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
|
||||||
@ -864,7 +869,7 @@ msgstr "a tranzakci
|
|||||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||||
msgstr "a mûvelet nem egyeztethetõ össze a jelenlegi tranzakciótípussal"
|
msgstr "a mûvelet nem egyeztethetõ össze a jelenlegi tranzakciótípussal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
|
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
|
||||||
msgid "could not commit transaction"
|
msgid "could not commit transaction"
|
||||||
msgstr "nem sikerült commitolni a tranzakciót"
|
msgstr "nem sikerült commitolni a tranzakciót"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1006,70 +1011,70 @@ msgstr "nem siker
|
|||||||
msgid "md5(%s) = %s"
|
msgid "md5(%s) = %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:150
|
#: lib/libalpm/package.c:147
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
|
||||||
msgstr "%s: er<65>tetett friss咜駸 a %s verzi<7A>a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:155
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
|
||||||
msgstr "%s: a helyi (%s) 仼abb, mint %s (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:163
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: a csomagfrissítés figyelmen kívül hagyása (%s)"
|
msgstr "%s-%s: a csomagfrissítés figyelmen kívül hagyása (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:169
|
#: lib/libalpm/package.c:158
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
||||||
|
msgstr "%s: er<65>tetett friss咜駸 a %s verzi<7A>a"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:163
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
||||||
|
msgstr "%s: a helyi (%s) 仼abb, mint %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: a csomag frissítésének késleltetése (%s)"
|
msgstr "%s-%s: a csomag frissítésének késleltetése (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
|
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
||||||
msgstr "%s: szintaktikai hiba a leírófájl %d. sorában"
|
msgstr "%s: szintaktikai hiba a leírófájl %d. sorában"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:353
|
#: lib/libalpm/package.c:355
|
||||||
msgid "could not parse the package description file"
|
msgid "could not parse the package description file"
|
||||||
msgstr "nem sikerült értelmezni a csomagleíró fájlt"
|
msgstr "nem sikerült értelmezni a csomagleíró fájlt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:357
|
#: lib/libalpm/package.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package name in %s"
|
msgid "missing package name in %s"
|
||||||
msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s"
|
msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:361
|
#: lib/libalpm/package.c:363
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package version in %s"
|
msgid "missing package version in %s"
|
||||||
msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s"
|
msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:396
|
#: lib/libalpm/package.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove tempfile %s"
|
msgid "could not remove tempfile %s"
|
||||||
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt"
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
|
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error while reading package: %s"
|
msgid "error while reading package: %s"
|
||||||
msgstr "hiba a csomag olvasása közben: %s"
|
msgstr "hiba a csomag olvasása közben: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:422
|
#: lib/libalpm/package.c:424
|
||||||
msgid "missing package metadata"
|
msgid "missing package metadata"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:429
|
#: lib/libalpm/package.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
#: lib/libalpm/package.c:570
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:582
|
#: lib/libalpm/package.c:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1159,17 +1164,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "removing %d files"
|
msgid "removing %d files"
|
||||||
msgstr "%d fájl törlése"
|
msgstr "%d fájl törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
#: lib/libalpm/remove.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||||
msgstr "a '%s' adatbázis-bejegyzés eltávolítása"
|
msgstr "a '%s' adatbázis-bejegyzés eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s-%s adatbázis-bejegyzést"
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s-%s adatbázis-bejegyzést"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
#: lib/libalpm/remove.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||||
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' bejegyzést a gyorsítótárból"
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' bejegyzést a gyorsítótárból"
|
||||||
@ -1193,227 +1198,227 @@ msgstr "csomagfriss
|
|||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "a(z) %s-%s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"
|
msgstr "a(z) %s-%s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:262
|
#: lib/libalpm/sync.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
||||||
msgstr "cél keresése a '%s' repóban"
|
msgstr "cél keresése a '%s' repóban"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
|
#: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
||||||
msgstr "a(z) '%s' cél nem található - szolgálatók keresése"
|
msgstr "a(z) '%s' cél nem található - szolgálatók keresése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
|
#: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
||||||
msgstr "a(z) '%s' szolgáltatja a(z) '%s' csomagot"
|
msgstr "a(z) '%s' szolgáltatja a(z) '%s' csomagot"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:282
|
#: lib/libalpm/sync.c:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "repository '%s' not found"
|
msgid "repository '%s' not found"
|
||||||
msgstr "a(z) '%s' repó nem található"
|
msgstr "a(z) '%s' repó nem található"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:323
|
#: lib/libalpm/sync.c:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
||||||
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- kihagyás"
|
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- kihagyás"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:346
|
#: lib/libalpm/sync.c:354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
||||||
msgstr "a '%s' hozzáadása a tranzakcióhoz"
|
msgstr "a '%s' hozzáadása a tranzakcióhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:394
|
#: lib/libalpm/sync.c:402
|
||||||
msgid "resolving target's dependencies"
|
msgid "resolving target's dependencies"
|
||||||
msgstr "a célok függõségeinek feloldása"
|
msgstr "a célok függõségeinek feloldása"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:414
|
#: lib/libalpm/sync.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||||
msgstr "a '%s-%s' hozzáadása a célcsomagokhoz"
|
msgstr "a '%s-%s' hozzáadása a célcsomagokhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:455
|
#: lib/libalpm/sync.c:463
|
||||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||||
msgstr "elégtelen függõségek keresése"
|
msgstr "elégtelen függõségek keresése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:486
|
#: lib/libalpm/sync.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||||
msgstr "a(z) '%s' csomag ütközik a(z) '%s' csomaggal"
|
msgstr "a(z) '%s' csomag ütközik a(z) '%s' csomaggal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:508
|
#: lib/libalpm/sync.c:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||||
msgstr "a '%s' nem található a tranzakcióban -- kihagyás"
|
msgstr "a '%s' nem található a tranzakcióban -- kihagyás"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:519
|
#: lib/libalpm/sync.c:527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||||
msgstr "a(z) '%s' csomag saját magával ütközik"
|
msgstr "a(z) '%s' csomag saját magával ütközik"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
|
#: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||||
msgstr "a(z) '%s' már a cél listában -- megtartás"
|
msgstr "a(z) '%s' már a cél listában -- megtartás"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
|
#: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||||
msgstr "a(z) '%s' bejegyzés eltávolítása a céllistából"
|
msgstr "a(z) '%s' bejegyzés eltávolítása a céllistából"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:568
|
#: lib/libalpm/sync.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||||
msgstr "konfliktus feloldása a(z) '%s' csomag számára"
|
msgstr "konfliktus feloldása a(z) '%s' csomag számára"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:591
|
#: lib/libalpm/sync.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||||
msgstr "a(z) '%s' kiválasztása eltávolításra"
|
msgstr "a(z) '%s' kiválasztása eltávolításra"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
|
#: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
|
||||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||||
msgstr "feloldhatatlan csomagütközések"
|
msgstr "feloldhatatlan csomagütközések"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:670
|
#: lib/libalpm/sync.c:678
|
||||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||||
msgstr "az eltávolítandó csomagok függõségeinek ellenõrzése"
|
msgstr "az eltávolítandó csomagok függõségeinek ellenõrzése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:684
|
#: lib/libalpm/sync.c:692
|
||||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||||
msgstr "valami nagyon rosszul ment"
|
msgstr "valami nagyon rosszul ment"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
#: lib/libalpm/sync.c:712
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||||
msgstr "a(z) '%s' szolgáltatja a(z) '%s' csomagot - konfliktus félbeszakítva"
|
msgstr "a(z) '%s' szolgáltatja a(z) '%s' csomagot - konfliktus félbeszakítva"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
#: lib/libalpm/sync.c:808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||||
msgstr "%s már a gyorsítótárban\n"
|
msgstr "%s már a gyorsítótárban\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
#: lib/libalpm/sync.c:819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||||
msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n"
|
msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
#: lib/libalpm/sync.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||||
msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s gyorsítótár nem létezik. létrehozás..."
|
msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s gyorsítótár nem létezik. létrehozás..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp használata\n"
|
msgstr "nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp használata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
#: lib/libalpm/sync.c:826
|
||||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"figyelmeztetés: nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp "
|
"figyelmeztetés: nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp "
|
||||||
"használata"
|
"használata"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
#: lib/libalpm/sync.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||||
msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n"
|
msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
|
#: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"sikertelen az md5 vagy sha1 ellenõrzõ összeg elérése a %s csomag számára\n"
|
"sikertelen az md5 vagy sha1 ellenõrzõ összeg elérése a %s csomag számára\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:886
|
#: lib/libalpm/sync.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr "a(z) %s archívum sérült volt (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
|
msgstr "a(z) %s archívum sérült volt (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:888
|
#: lib/libalpm/sync.c:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr "a(z) %s archívum sérült (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
|
msgstr "a(z) %s archívum sérült (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
#: lib/libalpm/sync.c:917
|
||||||
msgid "could not create removal transaction"
|
msgid "could not create removal transaction"
|
||||||
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
|
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:915
|
#: lib/libalpm/sync.c:923
|
||||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||||
msgstr "nem sikerült inicializálni az eltávolítási tranzakciót"
|
msgstr "nem sikerült inicializálni az eltávolítási tranzakciót"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
||||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||||
msgstr "az ütközõ és lecserélendõ csomagok eltávolítása"
|
msgstr "az ütközõ és lecserélendõ csomagok eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
#: lib/libalpm/sync.c:945
|
||||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||||
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
|
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
#: lib/libalpm/sync.c:951
|
||||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||||
msgstr "nem sikerült commitolni az eltávolító tranzakciót"
|
msgstr "nem sikerült commitolni az eltávolító tranzakciót"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
||||||
msgid "installing packages"
|
msgid "installing packages"
|
||||||
msgstr "csomagok telepítése"
|
msgstr "csomagok telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:953
|
#: lib/libalpm/sync.c:961
|
||||||
msgid "could not create transaction"
|
msgid "could not create transaction"
|
||||||
msgstr "nem sikerült létrehozni a tranzakciót"
|
msgstr "nem sikerült létrehozni a tranzakciót"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
#: lib/libalpm/sync.c:966
|
||||||
msgid "could not initialize transaction"
|
msgid "could not initialize transaction"
|
||||||
msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót"
|
msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:981
|
#: lib/libalpm/sync.c:989
|
||||||
msgid "could not prepare transaction"
|
msgid "could not prepare transaction"
|
||||||
msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót"
|
msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:993
|
#: lib/libalpm/sync.c:1001
|
||||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||||
msgstr "a lecserélt csomagok függõségeinek frissítése az adatbázisban"
|
msgstr "a lecserélt csomagok függõségeinek frissítése az adatbázisban"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
#: lib/libalpm/sync.c:1030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
|
msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
#: lib/libalpm/sync.c:1039
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
|
msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
#: lib/libalpm/sync.c:1079
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1077
|
#: lib/libalpm/sync.c:1085
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||||
msgstr "a '%s' csomag nem található a távoli adatbázisban"
|
msgstr "a '%s' csomag nem található a távoli adatbázisban"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
#: lib/libalpm/trans.c:271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:273
|
#: lib/libalpm/trans.c:274
|
||||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||||
msgstr "a csomagnak nincsenek függõségei, nincs több frissítendõ csomag"
|
msgstr "a csomagnak nincsenek függõségei, nincs több frissítendõ csomag"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
|
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||||
msgstr "a '%s' csomag 'függ tõle' mezõjének frissítése"
|
msgstr "a '%s' csomag 'függ tõle' mezõjének frissítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
|
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
|
msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:332
|
#: lib/libalpm/trans.c:333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find dependency '%s'"
|
msgid "could not find dependency '%s'"
|
||||||
msgstr "nem található a '%s' függõség"
|
msgstr "nem található a '%s' függõség"
|
||||||
@ -1492,7 +1497,12 @@ msgstr "a waitpid h
|
|||||||
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
||||||
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat"
|
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:607
|
#: lib/libalpm/util.c:568
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/util.c:609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||||
msgstr "check_freespace: teljes csomagméret: %lld, lemezterület: %lld"
|
msgstr "check_freespace: teljes csomagméret: %lld, lemezterület: %lld"
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "lettura dei metadata di '%s' in corso"
|
|||||||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||||
msgstr "ricerca delle dipendenze non soddisfatte"
|
msgstr "ricerca delle dipendenze non soddisfatte"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
|
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
|
||||||
msgid "looking for conflicts"
|
msgid "looking for conflicts"
|
||||||
msgstr "ricerca dei conflitti in corso"
|
msgstr "ricerca dei conflitti in corso"
|
||||||
|
|
||||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "aggiornamento in corso di '%s' dovuto ad un cambiamento (%s)"
|
|||||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile aggiornare '%s' da '%s'"
|
msgstr "impossibile aggiornare '%s' da '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
|
||||||
msgid "updating database"
|
msgid "updating database"
|
||||||
msgstr "aggiornamento del database in corso"
|
msgstr "aggiornamento del database in corso"
|
||||||
|
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database"
|
|||||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||||
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache"
|
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
|
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\""
|
msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
@ -366,119 +366,124 @@ msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s corrisponde"
|
|||||||
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
||||||
msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s non corrisponde"
|
msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s non corrisponde"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:783
|
#: lib/libalpm/alpm.c:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove lock file %s"
|
msgid "could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "impossibile rimuovere il file di lock %s"
|
msgstr "impossibile rimuovere il file di lock %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:784
|
#: lib/libalpm/alpm.c:791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "attenzione: impossibile rimuovere il file di lock %s"
|
msgstr "attenzione: impossibile rimuovere il file di lock %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:919
|
#: lib/libalpm/alpm.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: new section '%s'"
|
msgid "config: new section '%s'"
|
||||||
msgstr "config: nuova sezione '%s'"
|
msgstr "config: nuova sezione '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:948
|
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
||||||
msgid "config: nopassiveftp"
|
msgid "config: nopassiveftp"
|
||||||
msgstr "config: nopassiveftp"
|
msgstr "config: nopassiveftp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:951
|
#: lib/libalpm/alpm.c:960
|
||||||
msgid "config: usesyslog"
|
msgid "config: usesyslog"
|
||||||
msgstr "config: usesyslog"
|
msgstr "config: usesyslog"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:954
|
#: lib/libalpm/alpm.c:963
|
||||||
msgid "config: chomp"
|
msgid "config: chomp"
|
||||||
msgstr "config: chomp"
|
msgstr "config: chomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
||||||
msgid "config: usecolor"
|
msgid "config: usecolor"
|
||||||
msgstr "config: usecolor"
|
msgstr "config: usecolor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
#: lib/libalpm/alpm.c:975
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: including %s"
|
msgid "config: including %s"
|
||||||
msgstr "config: including %s"
|
msgstr "config: including %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
|
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noupgrade: %s"
|
msgid "config: noupgrade: %s"
|
||||||
msgstr "config: noupgrade: %s"
|
msgstr "config: noupgrade: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
|
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noextract: %s"
|
msgid "config: noextract: %s"
|
||||||
msgstr "config: noextract:·%s"
|
msgstr "config: noextract:·%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
||||||
msgstr "config: ignorepkg: %s"
|
msgstr "config: ignorepkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: holdpkg: %s"
|
msgid "config: holdpkg: %s"
|
||||||
msgstr "config: holdpkg: %s"
|
msgstr "config: holdpkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: dbpath: %s"
|
msgid "config: dbpath: %s"
|
||||||
msgstr "config: dbpath: %s"
|
msgstr "config: dbpath: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: cachedir: %s"
|
msgid "config: cachedir: %s"
|
||||||
msgstr "config: cachedir: %s"
|
msgstr "config: cachedir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "config: rootdir: %s"
|
||||||
|
msgstr "config: cachedir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: logfile: %s"
|
msgid "config: logfile: %s"
|
||||||
msgstr "config: logfile: %s"
|
msgstr "config: logfile: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: xfercommand: %s"
|
msgid "config: xfercommand: %s"
|
||||||
msgstr "config: xfercommand: %s"
|
msgstr "config: xfercommand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
||||||
msgstr "config: upgradedelay: %d"
|
msgstr "config: upgradedelay: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
|
||||||
msgid "checking for package replacements"
|
msgid "checking for package replacements"
|
||||||
msgstr "controllo della sostituzione dei pacchetti in corso"
|
msgstr "controllo della sostituzione dei pacchetti in corso"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
||||||
msgstr "controllo in corso della sostituzione di '%s' con il pacchetto '%s'"
|
msgstr "controllo in corso della sostituzione di '%s' con il pacchetto '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%s)"
|
"%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s-%s selezionato per l'aggiornamento (per essere sostituito con %s-%s)"
|
"%s-%s selezionato per l'aggiornamento (per essere sostituito con %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||||
msgstr "impossibile trovare '%s' nel database, sarà ignorato"
|
msgstr "impossibile trovare '%s' nel database, sarà ignorato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' è già selezionato per la rimozione, sarà ignorato"
|
msgstr "'%s' è già selezionato per la rimozione, sarà ignorato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)"
|
msgstr "%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)"
|
||||||
@ -529,7 +534,7 @@ msgstr "impossibile trovare '%s-%s' nel database '%s'"
|
|||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:206
|
#: lib/libalpm/package.c:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile aprire il file %s: %s"
|
msgstr "impossibile aprire il file %s: %s"
|
||||||
@ -638,8 +643,8 @@ msgstr "\tCONFLITTI:: %s va in conflitto con %s"
|
|||||||
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
||||||
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
|
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
|
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||||
msgstr "malloc failure: impossibile allocare %d byte"
|
msgstr "malloc failure: impossibile allocare %d byte"
|
||||||
@ -872,7 +877,7 @@ msgstr "operazione annullata"
|
|||||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||||
msgstr "operazione incompatibile con il tipo di transazione"
|
msgstr "operazione incompatibile con il tipo di transazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
|
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
|
||||||
msgid "could not commit transaction"
|
msgid "could not commit transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile eseguire l'operazione"
|
msgstr "impossibile eseguire l'operazione"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1014,70 +1019,70 @@ msgstr "impossibile aprire %s\n"
|
|||||||
msgid "md5(%s) = %s"
|
msgid "md5(%s) = %s"
|
||||||
msgstr "md5(%s) = %s"
|
msgstr "md5(%s) = %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:150
|
#: lib/libalpm/package.c:147
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
|
||||||
msgstr "%s: aggiornamento forzato alla versione %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:155
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
|
||||||
msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di %s (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:163
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s) ignorato"
|
msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s) ignorato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:169
|
#: lib/libalpm/package.c:158
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
||||||
|
msgstr "%s: aggiornamento forzato alla versione %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:163
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
||||||
|
msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: ritardo durante l'aggiornamento del pacchetto (%s)"
|
msgstr "%s-%s: ritardo durante l'aggiornamento del pacchetto (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
|
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
||||||
msgstr "%s: errore di sintassi nel file di descrizione alla linea %d"
|
msgstr "%s: errore di sintassi nel file di descrizione alla linea %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:353
|
#: lib/libalpm/package.c:355
|
||||||
msgid "could not parse the package description file"
|
msgid "could not parse the package description file"
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto"
|
msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:357
|
#: lib/libalpm/package.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package name in %s"
|
msgid "missing package name in %s"
|
||||||
msgstr "manca il nome del pacchetto in %s"
|
msgstr "manca il nome del pacchetto in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:361
|
#: lib/libalpm/package.c:363
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package version in %s"
|
msgid "missing package version in %s"
|
||||||
msgstr "manca la versione del pacchetto in %s"
|
msgstr "manca la versione del pacchetto in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:396
|
#: lib/libalpm/package.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove tempfile %s"
|
msgid "could not remove tempfile %s"
|
||||||
msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s"
|
msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
|
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error while reading package: %s"
|
msgid "error while reading package: %s"
|
||||||
msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto: %s"
|
msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:422
|
#: lib/libalpm/package.c:424
|
||||||
msgid "missing package metadata"
|
msgid "missing package metadata"
|
||||||
msgstr "manca il metadata del pacchetto"
|
msgstr "manca il metadata del pacchetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:429
|
#: lib/libalpm/package.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||||
msgstr "manca il filelist nel pacchetto %s, creazione in corso"
|
msgstr "manca il filelist nel pacchetto %s, creazione in corso"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
#: lib/libalpm/package.c:570
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||||
msgstr "inclusione di '%s' nel campo 'richiesto da' di '%s'"
|
msgstr "inclusione di '%s' nel campo 'richiesto da' di '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:582
|
#: lib/libalpm/package.c:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||||
msgstr "inclusione di '%s' nel campo 'richiesto da' di '%s' (fornisce: %s)"
|
msgstr "inclusione di '%s' nel campo 'richiesto da' di '%s' (fornisce: %s)"
|
||||||
@ -1166,17 +1171,17 @@ msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto '%s' e tutti i file"
|
|||||||
msgid "removing %d files"
|
msgid "removing %d files"
|
||||||
msgstr "rimozione in corso di %d file"
|
msgstr "rimozione in corso di %d file"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
#: lib/libalpm/remove.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||||
msgstr "rimozione in corso della voce '%s' dal database"
|
msgstr "rimozione in corso della voce '%s' dal database"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "impossibile rimuovere la voce %s-%s dal database"
|
msgstr "impossibile rimuovere la voce %s-%s dal database"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
#: lib/libalpm/remove.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||||
msgstr "impossibile rimuovere '%s' dalla cache"
|
msgstr "impossibile rimuovere '%s' dalla cache"
|
||||||
@ -1200,231 +1205,231 @@ msgstr "ricerca dei pacchetti da aggiornare in corso"
|
|||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)"
|
msgstr "%s-%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:262
|
#: lib/libalpm/sync.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
||||||
msgstr "ricerca in corso del pacchetto nel repository '%s'"
|
msgstr "ricerca in corso del pacchetto nel repository '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
|
#: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
||||||
msgstr "pacchetto '%s' non trovato, ricerca delle alternative in corso"
|
msgstr "pacchetto '%s' non trovato, ricerca delle alternative in corso"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
|
#: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
||||||
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s'"
|
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:282
|
#: lib/libalpm/sync.c:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "repository '%s' not found"
|
msgid "repository '%s' not found"
|
||||||
msgstr "impossibile trovare il repository '%s'"
|
msgstr "impossibile trovare il repository '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:323
|
#: lib/libalpm/sync.c:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
||||||
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato"
|
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:346
|
#: lib/libalpm/sync.c:354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
||||||
msgstr "aggiunta in corso del pacchetto '%s'"
|
msgstr "aggiunta in corso del pacchetto '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:394
|
#: lib/libalpm/sync.c:402
|
||||||
msgid "resolving target's dependencies"
|
msgid "resolving target's dependencies"
|
||||||
msgstr "risoluzione in corso delle dipendenze dei pacchetti"
|
msgstr "risoluzione in corso delle dipendenze dei pacchetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:414
|
#: lib/libalpm/sync.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||||
msgstr "aggiunta in corso del pacchetto %s-%s"
|
msgstr "aggiunta in corso del pacchetto %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:455
|
#: lib/libalpm/sync.c:463
|
||||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||||
msgstr "ricerca in corso delle dipendenze irrisolvibili"
|
msgstr "ricerca in corso delle dipendenze irrisolvibili"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:486
|
#: lib/libalpm/sync.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||||
msgstr "il pacchetto '%s' va in conflitto con '%s'"
|
msgstr "il pacchetto '%s' va in conflitto con '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:508
|
#: lib/libalpm/sync.c:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||||
msgstr "impossibile trovare '%s', sarà ignorato"
|
msgstr "impossibile trovare '%s', sarà ignorato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:519
|
#: lib/libalpm/sync.c:527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||||
msgstr "il pacchetto '%s' fornisce il suo stesso conflitto"
|
msgstr "il pacchetto '%s' fornisce il suo stesso conflitto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
|
#: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||||
msgstr "'%s' è nella lista dei pacchetti e sarà conservato"
|
msgstr "'%s' è nella lista dei pacchetti e sarà conservato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
|
#: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||||
msgstr "rimozione in corso di '%s' dalla lista dei pacchetti"
|
msgstr "rimozione in corso di '%s' dalla lista dei pacchetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:568
|
#: lib/libalpm/sync.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||||
msgstr "risoluzione in corso del conflitto del pacchetto '%s'"
|
msgstr "risoluzione in corso del conflitto del pacchetto '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:591
|
#: lib/libalpm/sync.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||||
msgstr "selezionato '%s' per la rimozione"
|
msgstr "selezionato '%s' per la rimozione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
|
#: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
|
||||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||||
msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili"
|
msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:670
|
#: lib/libalpm/sync.c:678
|
||||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"controllo in corso delle dipendenze dei pacchetti designati per la rimozione"
|
"controllo in corso delle dipendenze dei pacchetti designati per la rimozione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:684
|
#: lib/libalpm/sync.c:692
|
||||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||||
msgstr "qualcosa è andato orribilmente storto"
|
msgstr "qualcosa è andato orribilmente storto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
#: lib/libalpm/sync.c:712
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||||
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s', conflitto annullato"
|
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s', conflitto annullato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
#: lib/libalpm/sync.c:808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||||
msgstr "%s è già presente nella cache\n"
|
msgstr "%s è già presente nella cache\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
#: lib/libalpm/sync.c:819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||||
msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n"
|
msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
#: lib/libalpm/sync.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||||
msgstr "attenzione: la cache di %s non esiste, creazione in corso..."
|
msgstr "attenzione: la cache di %s non esiste, creazione in corso..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n"
|
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
#: lib/libalpm/sync.c:826
|
||||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"attenzione: impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà "
|
"attenzione: impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà "
|
||||||
"usata /tmp"
|
"usata /tmp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
#: lib/libalpm/sync.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||||
msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n"
|
msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
|
#: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||||
msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 o sha1 del pacchetto %s\n"
|
msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 o sha1 del pacchetto %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:886
|
#: lib/libalpm/sync.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr "archivio %s era corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
|
msgstr "archivio %s era corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:888
|
#: lib/libalpm/sync.c:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr "archivio %s è corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
|
msgstr "archivio %s è corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
#: lib/libalpm/sync.c:917
|
||||||
msgid "could not create removal transaction"
|
msgid "could not create removal transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione"
|
msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:915
|
#: lib/libalpm/sync.c:923
|
||||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione"
|
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
||||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||||
msgstr "rimozione in corso dei pacchetti in conflitto e da sostituire"
|
msgstr "rimozione in corso dei pacchetti in conflitto e da sostituire"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
#: lib/libalpm/sync.c:945
|
||||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione"
|
msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
#: lib/libalpm/sync.c:951
|
||||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione"
|
msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
||||||
msgid "installing packages"
|
msgid "installing packages"
|
||||||
msgstr "installazione dei pacchetti in corso"
|
msgstr "installazione dei pacchetti in corso"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:953
|
#: lib/libalpm/sync.c:961
|
||||||
msgid "could not create transaction"
|
msgid "could not create transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile avviare l'operazione"
|
msgstr "impossibile avviare l'operazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
#: lib/libalpm/sync.c:966
|
||||||
msgid "could not initialize transaction"
|
msgid "could not initialize transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione"
|
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:981
|
#: lib/libalpm/sync.c:989
|
||||||
msgid "could not prepare transaction"
|
msgid "could not prepare transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile preparare l'operazione"
|
msgstr "impossibile preparare l'operazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:993
|
#: lib/libalpm/sync.c:1001
|
||||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"aggiornamento in corso del database per le dipendenze dei pacchetti "
|
"aggiornamento in corso del database per le dipendenze dei pacchetti "
|
||||||
"sostituiti"
|
"sostituiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
#: lib/libalpm/sync.c:1030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossibile aggiornare il campo 'richiesto da' per la voce del database %s-%s"
|
"impossibile aggiornare il campo 'richiesto da' per la voce del database %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
#: lib/libalpm/sync.c:1039
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s"
|
msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
#: lib/libalpm/sync.c:1079
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
||||||
msgstr "trovato il pacchetto '%s-%s' nel database"
|
msgstr "trovato il pacchetto '%s-%s' nel database"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1077
|
#: lib/libalpm/sync.c:1085
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||||
msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'"
|
msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
#: lib/libalpm/trans.c:271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||||
msgstr "aggiornamento delle dipendenze nei campi 'richiesto da' di %s-%s"
|
msgstr "aggiornamento delle dipendenze nei campi 'richiesto da' di %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:273
|
#: lib/libalpm/trans.c:274
|
||||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||||
msgstr "il pacchetto non ha dipendenze, nessun altro pacchetto da aggiornare"
|
msgstr "il pacchetto non ha dipendenze, nessun altro pacchetto da aggiornare"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
|
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||||
msgstr "aggiornamento in corso del campo 'richiesto da' del pacchetto '%s'"
|
msgstr "aggiornamento in corso del campo 'richiesto da' del pacchetto '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
|
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "impossibile aggiornare la voce 'richiesto da' del database %s-%s"
|
msgstr "impossibile aggiornare la voce 'richiesto da' del database %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:332
|
#: lib/libalpm/trans.c:333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find dependency '%s'"
|
msgid "could not find dependency '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile trovare la dipendenza '%s'"
|
msgstr "impossibile trovare la dipendenza '%s'"
|
||||||
@ -1503,7 +1508,12 @@ msgstr "chiamata a waitpid non riuscita (%s)"
|
|||||||
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
||||||
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s"
|
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:607
|
#: lib/libalpm/util.c:568
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/util.c:609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-03 23:07-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 04:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 04:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -176,7 +176,9 @@ msgstr "czynność: zostawianie obecnych plików na miejscu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||||
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||||
msgstr "czynność: zachowywanie obecnego pliku i instalowanie nowego z końcówką .pacnew"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"czynność: zachowywanie obecnego pliku i instalowanie nowego z końcówką ."
|
||||||
|
"pacnew"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -256,7 +258,7 @@ msgstr "aktualizowanie '%s' z powodu zmiany zasobu (%s)"
|
|||||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||||
msgstr "nie udało się zaktualizować zasobu '%s' z '%s'"
|
msgstr "nie udało się zaktualizować zasobu '%s' z '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
|
||||||
msgid "updating database"
|
msgid "updating database"
|
||||||
msgstr "aktualizowanie bazy danych"
|
msgstr "aktualizowanie bazy danych"
|
||||||
|
|
||||||
@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "nie udało się zaktualizować pozycji bazy danych %s-%s"
|
|||||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||||
msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym"
|
msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1055
|
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
msgstr "uruchamianie \"ldconfig -r %s\""
|
msgstr "uruchamianie \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
@ -300,7 +302,8 @@ msgstr "zamykanie bazy danych '%s'"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"dodawanie nowego serwera do bazy danych '%s': protokół '%s', serwer '%s', ścieżka '%s'"
|
"dodawanie nowego serwera do bazy danych '%s': protokół '%s', serwer '%s', "
|
||||||
|
"ścieżka '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:236
|
#: lib/libalpm/alpm.c:236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -310,7 +313,8 @@ msgstr "lista serwerów spuszczona(?) dla '%s'"
|
|||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:279
|
#: lib/libalpm/alpm.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)"
|
msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)"
|
||||||
msgstr "nie udało się otrzymać czasu ostatniej aktualizacji dla %s (nic wielkiego)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"nie udało się otrzymać czasu ostatniej aktualizacji dla %s (nic wielkiego)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:298
|
#: lib/libalpm/alpm.c:298
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -362,122 +366,122 @@ msgstr "sumy kontrolne md5 zgadzają się dla pakietu %s-%s"
|
|||||||
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
||||||
msgstr "sumy kontrolne md5 dla pakietu %s-%s nie zgadzają się"
|
msgstr "sumy kontrolne md5 dla pakietu %s-%s nie zgadzają się"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:783
|
#: lib/libalpm/alpm.c:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove lock file %s"
|
msgid "could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "nie udało się usunąć pliku blokującego %s"
|
msgstr "nie udało się usunąć pliku blokującego %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:784
|
#: lib/libalpm/alpm.c:791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "uwaga: nie udało się usunąć pliku blokującego %s"
|
msgstr "uwaga: nie udało się usunąć pliku blokującego %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:920
|
#: lib/libalpm/alpm.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: new section '%s'"
|
msgid "config: new section '%s'"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: nowa sekcja '%s'"
|
msgstr "konfiguracja: nowa sekcja '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:950
|
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
||||||
msgid "config: nopassiveftp"
|
msgid "config: nopassiveftp"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: nopassiveftp"
|
msgstr "konfiguracja: nopassiveftp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:953
|
#: lib/libalpm/alpm.c:960
|
||||||
msgid "config: usesyslog"
|
msgid "config: usesyslog"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: usesyslog"
|
msgstr "konfiguracja: usesyslog"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:956
|
#: lib/libalpm/alpm.c:963
|
||||||
msgid "config: chomp"
|
msgid "config: chomp"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: chomp"
|
msgstr "konfiguracja: chomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:959
|
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
||||||
msgid "config: usecolor"
|
msgid "config: usecolor"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: usecolor"
|
msgstr "konfiguracja: usecolor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:968
|
#: lib/libalpm/alpm.c:975
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: including %s"
|
msgid "config: including %s"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: zawieranie %s"
|
msgstr "konfiguracja: zawieranie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:978 lib/libalpm/alpm.c:983
|
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noupgrade: %s"
|
msgid "config: noupgrade: %s"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: noupgrade: %s"
|
msgstr "konfiguracja: noupgrade: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:991 lib/libalpm/alpm.c:996
|
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noextract: %s"
|
msgid "config: noextract: %s"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: noextract: %s"
|
msgstr "konfiguracja: noextract: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1004 lib/libalpm/alpm.c:1009
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: ignorepkg: %s"
|
msgstr "konfiguracja: ignorepkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1017 lib/libalpm/alpm.c:1022
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: holdpkg: %s"
|
msgid "config: holdpkg: %s"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: holdpkg: %s"
|
msgstr "konfiguracja: holdpkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1029
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: dbpath: %s"
|
msgid "config: dbpath: %s"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: dbpath: %s"
|
msgstr "konfiguracja: dbpath: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: cachedir: %s"
|
msgid "config: cachedir: %s"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: cachedir: %s"
|
msgstr "konfiguracja: cachedir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: rootdir: %s"
|
msgid "config: rootdir: %s"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: rootdir: %s"
|
msgstr "konfiguracja: rootdir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1046
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: logfile: %s"
|
msgid "config: logfile: %s"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: logfile: %s"
|
msgstr "konfiguracja: logfile: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1049
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: xfercommand: %s"
|
msgid "config: xfercommand: %s"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: xfercommand: %s"
|
msgstr "konfiguracja: xfercommand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1054
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
||||||
msgstr "konfiguracja: upgradedelay: %d"
|
msgstr "konfiguracja: upgradedelay: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1092 lib/libalpm/sync.c:107
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
|
||||||
msgid "checking for package replacements"
|
msgid "checking for package replacements"
|
||||||
msgstr "sprawdzanie potencjalnych pakietów zastępczych"
|
msgstr "sprawdzanie potencjalnych pakietów zastępczych"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1103 lib/libalpm/sync.c:123
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
||||||
msgstr "sprawdzanie zastępcy '%s' dla pakietu '%s'"
|
msgstr "sprawdzanie zastępcy '%s' dla pakietu '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1106 lib/libalpm/sync.c:125
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizowania pakietu (do zastąpienia przez %s-%s)"
|
msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizowania pakietu (do zastąpienia przez %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1136 lib/libalpm/sync.c:160
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s wybrany do zaktualizowania (do zastąpienia przez %s-%s)"
|
msgstr "%s-%s wybrany do zaktualizowania (do zastąpienia przez %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1158 lib/libalpm/sync.c:194
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' nie odnaleziony w bd sync -- pomijanie"
|
msgstr "'%s' nie odnaleziony w bd sync -- pomijanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1172 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' jest już wybrany do usunięcia -- pomijanie"
|
msgstr "'%s' jest już wybrany do usunięcia -- pomijanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1178
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s wybrany do zaktualizowania (%s => %s)"
|
msgstr "%s wybrany do zaktualizowania (%s => %s)"
|
||||||
@ -511,7 +515,8 @@ msgstr "dostarczono nieprawidłowy wpis pakietu do _alpm_db_read, pomijanie"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"żądanie odczytania informacji bazy danych dla pakietu '%s' bazowanego na pliku, pomijanie..."
|
"żądanie odczytania informacji bazy danych dla pakietu '%s' bazowanego na "
|
||||||
|
"pliku, pomijanie..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:239
|
#: lib/libalpm/be_files.c:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -526,7 +531,7 @@ msgstr "nie udało się odnaleźć '%s-%s' w bd '%s'"
|
|||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:206
|
#: lib/libalpm/package.c:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||||
msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s: %s"
|
msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s: %s"
|
||||||
@ -579,7 +584,8 @@ msgstr "usuwanie wpisu '%s' z pamięci podręcznej '%s'"
|
|||||||
#: lib/libalpm/cache.c:156
|
#: lib/libalpm/cache.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove entry '%s' from '%s' cache: not found"
|
msgid "cannot remove entry '%s' from '%s' cache: not found"
|
||||||
msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej '%s': nie znaleziono"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej '%s': nie znaleziono"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/cache.c:178
|
#: lib/libalpm/cache.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -698,7 +704,8 @@ msgstr "checkdeps: zależność '%s' została przesunięta z '%s' do '%s'"
|
|||||||
#: lib/libalpm/deps.c:280
|
#: lib/libalpm/deps.c:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'"
|
msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'"
|
||||||
msgstr "checkdeps: zależność '%s' satysfakcjonowana przez zainstalowany pakiet '%s'"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"checkdeps: zależność '%s' satysfakcjonowana przez zainstalowany pakiet '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:289
|
#: lib/libalpm/deps.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -744,7 +751,8 @@ msgstr "%s dostarcza zależność %s -- pomijanie"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\" (\"%s\" nie znajduje się w zbiorze pakietów)"
|
"nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\" (\"%s\" nie znajduje się w "
|
||||||
|
"zbiorze pakietów)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:647
|
#: lib/libalpm/deps.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -952,7 +960,9 @@ msgstr "zła nazwa sekcji konfiguracji"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:147
|
#: lib/libalpm/error.c:147
|
||||||
msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name"
|
msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name"
|
||||||
msgstr "'local' jest nazwą zarezerwowaną i nie może zostać użyty jako nazwa repozytorium"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'local' jest nazwą zarezerwowaną i nie może zostać użyty jako nazwa "
|
||||||
|
"repozytorium"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:149
|
#: lib/libalpm/error.c:149
|
||||||
msgid "syntax error in config file"
|
msgid "syntax error in config file"
|
||||||
@ -1004,70 +1014,70 @@ msgstr "%s nie może być otwarte\n"
|
|||||||
msgid "md5(%s) = %s"
|
msgid "md5(%s) = %s"
|
||||||
msgstr "md5(%s) = %s"
|
msgstr "md5(%s) = %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:150
|
#: lib/libalpm/package.c:147
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
|
||||||
msgstr "%s: wymuszanie aktualizacji do wersji %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:155
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
|
||||||
msgstr "%s: local (%s) jest nowsze niż %s (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:163
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizacji pakietu (%s)"
|
msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizacji pakietu (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:169
|
#: lib/libalpm/package.c:158
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
||||||
|
msgstr "%s: wymuszanie aktualizacji do wersji %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:163
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
||||||
|
msgstr "%s: local (%s) jest nowsze niż %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: opóźnianie aktualizacji pakietu (%s)"
|
msgstr "%s-%s: opóźnianie aktualizacji pakietu (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
|
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
||||||
msgstr "%s: błąd składni w pliku opisu linia %d"
|
msgstr "%s: błąd składni w pliku opisu linia %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:353
|
#: lib/libalpm/package.c:355
|
||||||
msgid "could not parse the package description file"
|
msgid "could not parse the package description file"
|
||||||
msgstr "nie udało się przeczytać pliku opisu"
|
msgstr "nie udało się przeczytać pliku opisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:357
|
#: lib/libalpm/package.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package name in %s"
|
msgid "missing package name in %s"
|
||||||
msgstr "brak nazwy pakietu w %s"
|
msgstr "brak nazwy pakietu w %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:361
|
#: lib/libalpm/package.c:363
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package version in %s"
|
msgid "missing package version in %s"
|
||||||
msgstr "brak wersji pakietu w %s"
|
msgstr "brak wersji pakietu w %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:396
|
#: lib/libalpm/package.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove tempfile %s"
|
msgid "could not remove tempfile %s"
|
||||||
msgstr "nie udało się usunąć pliku tymczasowego %s"
|
msgstr "nie udało się usunąć pliku tymczasowego %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
|
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error while reading package: %s"
|
msgid "error while reading package: %s"
|
||||||
msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s"
|
msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:422
|
#: lib/libalpm/package.c:424
|
||||||
msgid "missing package metadata"
|
msgid "missing package metadata"
|
||||||
msgstr "brak metadanych pakietu"
|
msgstr "brak metadanych pakietu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:429
|
#: lib/libalpm/package.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||||
msgstr "brak listy plików pakietu w %s, generowanie"
|
msgstr "brak listy plików pakietu w %s, generowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
#: lib/libalpm/package.c:570
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||||
msgstr "dodawanie '%s' w polu requiredby dla '%s'"
|
msgstr "dodawanie '%s' w polu requiredby dla '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:582
|
#: lib/libalpm/package.c:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||||
msgstr "dodawanie '%s' w polu requiredby dla '%s' (dostarcza: %s)"
|
msgstr "dodawanie '%s' w polu requiredby dla '%s' (dostarcza: %s)"
|
||||||
@ -1129,7 +1139,8 @@ msgstr "%s jest w trans->skip_remove, pomijanie usunięcia"
|
|||||||
#: lib/libalpm/remove.c:250
|
#: lib/libalpm/remove.c:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'"
|
msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'"
|
||||||
msgstr "tranzakcja ustawiona jako NOSAVE, brak tworzenia kopii zapasowej dla '%s'"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"tranzakcja ustawiona jako NOSAVE, brak tworzenia kopii zapasowej dla '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:254
|
#: lib/libalpm/remove.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1149,24 +1160,25 @@ msgstr "usuwanie pakietu %s-%s"
|
|||||||
#: lib/libalpm/remove.c:309
|
#: lib/libalpm/remove.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
|
msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
|
||||||
msgstr "pakiet '%s' nie zostanie usunięty, nie udało się usunąć wszystkich plików"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pakiet '%s' nie zostanie usunięty, nie udało się usunąć wszystkich plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:316
|
#: lib/libalpm/remove.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing %d files"
|
msgid "removing %d files"
|
||||||
msgstr "usuwanie %d plików"
|
msgstr "usuwanie %d plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
#: lib/libalpm/remove.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||||
msgstr "usuwanie wpisu '%s' z bazy danych"
|
msgstr "usuwanie wpisu '%s' z bazy danych"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s-%s z bazy danych"
|
msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s-%s z bazy danych"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
#: lib/libalpm/remove.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||||
msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej"
|
msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej"
|
||||||
@ -1302,11 +1314,14 @@ msgstr "uwaga: brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się stworzenie pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"nie udało się stworzenie pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:826
|
#: lib/libalpm/sync.c:826
|
||||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||||
msgstr "uwaga: nie udało się stworzenie pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"uwaga: nie udało się stworzenie pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w "
|
||||||
|
"zamian"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:833
|
#: lib/libalpm/sync.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1395,7 +1410,8 @@ msgstr "aktualizowanie pól 'requiredby' pakietów zależności dla %s-%s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:274
|
#: lib/libalpm/trans.c:274
|
||||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||||
msgstr "pakiet nie ma żadnych zależności, brak innych pakietów do zaktualizowania"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pakiet nie ma żadnych zależności, brak innych pakietów do zaktualizowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
|
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1405,7 +1421,8 @@ msgstr "aktualizowanie pola 'requiredby' dla pakietu '%s'"
|
|||||||
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
|
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "nie udało się zaktualizować wpisu do bazy danych 'requiredby' dla %s-%s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"nie udało się zaktualizować wpisu do bazy danych 'requiredby' dla %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:333
|
#: lib/libalpm/trans.c:333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:18-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:18-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
|
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
|
||||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "lendo os metadados de '%s'"
|
|||||||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||||
msgstr "procurando por dependências não satisfeitas"
|
msgstr "procurando por dependências não satisfeitas"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
|
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
|
||||||
msgid "looking for conflicts"
|
msgid "looking for conflicts"
|
||||||
msgstr "procurando por conflitos"
|
msgstr "procurando por conflitos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "atualizando '%s' devido a uma mudança de provisão (%s)"
|
|||||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível atualizar a provisão '%s' para '%s'"
|
msgstr "não foi possível atualizar a provisão '%s' para '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
|
||||||
msgid "updating database"
|
msgid "updating database"
|
||||||
msgstr "atualizando base de dados"
|
msgstr "atualizando base de dados"
|
||||||
|
|
||||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "não foi possível atualizar a entrada na base de dados %s-%s"
|
|||||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||||
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' ao cache"
|
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' ao cache"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
|
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
msgstr "executando \"ldconfig -r %s\""
|
msgstr "executando \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
@ -370,117 +370,122 @@ msgstr "somas md5 para o pacote %s - %s coincidem"
|
|||||||
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
||||||
msgstr "somas md5 não coincidem para o pacote %s-%s"
|
msgstr "somas md5 não coincidem para o pacote %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:783
|
#: lib/libalpm/alpm.c:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove lock file %s"
|
msgid "could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "não foi possível remover o arquivo de lock %s"
|
msgstr "não foi possível remover o arquivo de lock %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:784
|
#: lib/libalpm/alpm.c:791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "aviso: não foi possível remover o arquivo de lock %s"
|
msgstr "aviso: não foi possível remover o arquivo de lock %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:919
|
#: lib/libalpm/alpm.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: new section '%s'"
|
msgid "config: new section '%s'"
|
||||||
msgstr "configuração: nova seção '%s'"
|
msgstr "configuração: nova seção '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:948
|
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
||||||
msgid "config: nopassiveftp"
|
msgid "config: nopassiveftp"
|
||||||
msgstr "configuração: nopassiveftp"
|
msgstr "configuração: nopassiveftp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:951
|
#: lib/libalpm/alpm.c:960
|
||||||
msgid "config: usesyslog"
|
msgid "config: usesyslog"
|
||||||
msgstr "configuração: usesyslog"
|
msgstr "configuração: usesyslog"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:954
|
#: lib/libalpm/alpm.c:963
|
||||||
msgid "config: chomp"
|
msgid "config: chomp"
|
||||||
msgstr "configuração: chomp"
|
msgstr "configuração: chomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
||||||
msgid "config: usecolor"
|
msgid "config: usecolor"
|
||||||
msgstr "configuração: usecolor"
|
msgstr "configuração: usecolor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
#: lib/libalpm/alpm.c:975
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: including %s"
|
msgid "config: including %s"
|
||||||
msgstr "configuração: including %s"
|
msgstr "configuração: including %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
|
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noupgrade: %s"
|
msgid "config: noupgrade: %s"
|
||||||
msgstr "configuração: noupgrade: %s"
|
msgstr "configuração: noupgrade: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
|
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noextract: %s"
|
msgid "config: noextract: %s"
|
||||||
msgstr "configuração: noextract: %s"
|
msgstr "configuração: noextract: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
||||||
msgstr "configuração: ignorepkg: %s"
|
msgstr "configuração: ignorepkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: holdpkg: %s"
|
msgid "config: holdpkg: %s"
|
||||||
msgstr "configuração: holdpkg: %s"
|
msgstr "configuração: holdpkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: dbpath: %s"
|
msgid "config: dbpath: %s"
|
||||||
msgstr "configuração: dbpath: %s"
|
msgstr "configuração: dbpath: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: cachedir: %s"
|
msgid "config: cachedir: %s"
|
||||||
msgstr "configuração: cachedir: %s"
|
msgstr "configuração: cachedir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "config: rootdir: %s"
|
||||||
|
msgstr "configuração: cachedir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: logfile: %s"
|
msgid "config: logfile: %s"
|
||||||
msgstr "configuração: logfile: %s"
|
msgstr "configuração: logfile: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: xfercommand: %s"
|
msgid "config: xfercommand: %s"
|
||||||
msgstr "configuração: xfercommand: %s"
|
msgstr "configuração: xfercommand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
||||||
msgstr "configuração: upgradedelay: %d"
|
msgstr "configuração: upgradedelay: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
|
||||||
msgid "checking for package replacements"
|
msgid "checking for package replacements"
|
||||||
msgstr "verificando por substitutos do pacote"
|
msgstr "verificando por substitutos do pacote"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
||||||
msgstr "verificando substituto '%s' para o pacote '%s'"
|
msgstr "verificando substituto '%s' para o pacote '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -528,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:206
|
#: lib/libalpm/package.c:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||||
msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s: %s"
|
msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s: %s"
|
||||||
@ -636,8 +641,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
||||||
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
|
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
|
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -863,7 +868,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
|
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
|
||||||
msgid "could not commit transaction"
|
msgid "could not commit transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1005,70 +1010,70 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "md5(%s) = %s"
|
msgid "md5(%s) = %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:150
|
#: lib/libalpm/package.c:147
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:155
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:163
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:169
|
#: lib/libalpm/package.c:158
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:163
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
|
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:353
|
#: lib/libalpm/package.c:355
|
||||||
msgid "could not parse the package description file"
|
msgid "could not parse the package description file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:357
|
#: lib/libalpm/package.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package name in %s"
|
msgid "missing package name in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:361
|
#: lib/libalpm/package.c:363
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package version in %s"
|
msgid "missing package version in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:396
|
#: lib/libalpm/package.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove tempfile %s"
|
msgid "could not remove tempfile %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
|
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error while reading package: %s"
|
msgid "error while reading package: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:422
|
#: lib/libalpm/package.c:424
|
||||||
msgid "missing package metadata"
|
msgid "missing package metadata"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:429
|
#: lib/libalpm/package.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
#: lib/libalpm/package.c:570
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:582
|
#: lib/libalpm/package.c:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1157,17 +1162,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "removing %d files"
|
msgid "removing %d files"
|
||||||
msgstr "removendo diretório %s"
|
msgstr "removendo diretório %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
#: lib/libalpm/remove.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
#: lib/libalpm/remove.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1191,224 +1196,224 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:262
|
#: lib/libalpm/sync.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
|
#: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
|
#: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:282
|
#: lib/libalpm/sync.c:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "repository '%s' not found"
|
msgid "repository '%s' not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:323
|
#: lib/libalpm/sync.c:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:346
|
#: lib/libalpm/sync.c:354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:394
|
#: lib/libalpm/sync.c:402
|
||||||
msgid "resolving target's dependencies"
|
msgid "resolving target's dependencies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:414
|
#: lib/libalpm/sync.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:455
|
#: lib/libalpm/sync.c:463
|
||||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:486
|
#: lib/libalpm/sync.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||||
msgstr "pacote '%s' conflita com '%s'"
|
msgstr "pacote '%s' conflita com '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:508
|
#: lib/libalpm/sync.c:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:519
|
#: lib/libalpm/sync.c:527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
|
#: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
|
#: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||||
msgstr "removendo '%s' da lista de alvos"
|
msgstr "removendo '%s' da lista de alvos"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:568
|
#: lib/libalpm/sync.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:591
|
#: lib/libalpm/sync.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
|
#: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
|
||||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:670
|
#: lib/libalpm/sync.c:678
|
||||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:684
|
#: lib/libalpm/sync.c:692
|
||||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
#: lib/libalpm/sync.c:712
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
#: lib/libalpm/sync.c:808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
#: lib/libalpm/sync.c:819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
#: lib/libalpm/sync.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
#: lib/libalpm/sync.c:826
|
||||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
#: lib/libalpm/sync.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
|
#: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:886
|
#: lib/libalpm/sync.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:888
|
#: lib/libalpm/sync.c:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
#: lib/libalpm/sync.c:917
|
||||||
msgid "could not create removal transaction"
|
msgid "could not create removal transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:915
|
#: lib/libalpm/sync.c:923
|
||||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
||||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
#: lib/libalpm/sync.c:945
|
||||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
#: lib/libalpm/sync.c:951
|
||||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
||||||
msgid "installing packages"
|
msgid "installing packages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:953
|
#: lib/libalpm/sync.c:961
|
||||||
msgid "could not create transaction"
|
msgid "could not create transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
#: lib/libalpm/sync.c:966
|
||||||
msgid "could not initialize transaction"
|
msgid "could not initialize transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:981
|
#: lib/libalpm/sync.c:989
|
||||||
msgid "could not prepare transaction"
|
msgid "could not prepare transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:993
|
#: lib/libalpm/sync.c:1001
|
||||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
#: lib/libalpm/sync.c:1030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
#: lib/libalpm/sync.c:1039
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
#: lib/libalpm/sync.c:1079
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
||||||
msgstr "atualizando pacote %s-%s"
|
msgstr "atualizando pacote %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1077
|
#: lib/libalpm/sync.c:1085
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
#: lib/libalpm/trans.c:271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:273
|
#: lib/libalpm/trans.c:274
|
||||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
|
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
|
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:332
|
#: lib/libalpm/trans.c:333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find dependency '%s'"
|
msgid "could not find dependency '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível encontrar a dependência '%s'"
|
msgstr "não foi possível encontrar a dependência '%s'"
|
||||||
@ -1487,7 +1492,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:607
|
#: lib/libalpm/util.c:568
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/util.c:609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 02:52+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 02:52+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "читаю метаданные из '%s'"
|
|||||||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||||
msgstr "поиск неразрешенных зависимостей"
|
msgstr "поиск неразрешенных зависимостей"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
|
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
|
||||||
msgid "looking for conflicts"
|
msgid "looking for conflicts"
|
||||||
msgstr "поиск конфликтов"
|
msgstr "поиск конфликтов"
|
||||||
|
|
||||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "обновляю '%s' в связи с изменениями в (%s)"
|
|||||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу обновить '%s' из '%s'"
|
msgstr "не могу обновить '%s' из '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
|
||||||
msgid "updating database"
|
msgid "updating database"
|
||||||
msgstr "обновляю базу данных"
|
msgstr "обновляю базу данных"
|
||||||
|
|
||||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "не могу обновить в базе данных запись %s-
|
|||||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||||
msgstr "не могу добавить запись '%s' в кэш"
|
msgstr "не могу добавить запись '%s' в кэш"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
|
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
msgstr "запускаю \"ldconfig -r %s\""
|
msgstr "запускаю \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
@ -364,117 +364,122 @@ msgstr "контрольные суммы md5sum для пакета %s-%s со
|
|||||||
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
||||||
msgstr "контрольные суммы md5sum для пакета %s-%s не совпали"
|
msgstr "контрольные суммы md5sum для пакета %s-%s не совпали"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:783
|
#: lib/libalpm/alpm.c:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove lock file %s"
|
msgid "could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "не могу удалить lock-файл %s"
|
msgstr "не могу удалить lock-файл %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:784
|
#: lib/libalpm/alpm.c:791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "предупреждение: не могу удалить lock-файл %s"
|
msgstr "предупреждение: не могу удалить lock-файл %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:919
|
#: lib/libalpm/alpm.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: new section '%s'"
|
msgid "config: new section '%s'"
|
||||||
msgstr "config: новая секция '%s'"
|
msgstr "config: новая секция '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:948
|
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
||||||
msgid "config: nopassiveftp"
|
msgid "config: nopassiveftp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:951
|
#: lib/libalpm/alpm.c:960
|
||||||
msgid "config: usesyslog"
|
msgid "config: usesyslog"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:954
|
#: lib/libalpm/alpm.c:963
|
||||||
msgid "config: chomp"
|
msgid "config: chomp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
||||||
msgid "config: usecolor"
|
msgid "config: usecolor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
#: lib/libalpm/alpm.c:975
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: including %s"
|
msgid "config: including %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
|
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noupgrade: %s"
|
msgid "config: noupgrade: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
|
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noextract: %s"
|
msgid "config: noextract: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: holdpkg: %s"
|
msgid "config: holdpkg: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: dbpath: %s"
|
msgid "config: dbpath: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: cachedir: %s"
|
msgid "config: cachedir: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "config: rootdir: %s"
|
||||||
|
msgstr "config: новая секция '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: logfile: %s"
|
msgid "config: logfile: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: xfercommand: %s"
|
msgid "config: xfercommand: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
|
||||||
msgid "checking for package replacements"
|
msgid "checking for package replacements"
|
||||||
msgstr "проверяю замены для пакетов"
|
msgstr "проверяю замены для пакетов"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
||||||
msgstr "проверяю замену '%s' для пакета '%s'"
|
msgstr "проверяю замену '%s' для пакета '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: игнорирую обновление этого пакета (он будет заменен на %s-%s)"
|
msgstr "%s-%s: игнорирую обновление этого пакета (он будет заменен на %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s выбран для обновления (будет заменен на %s-%s)"
|
msgstr "%s-%s выбран для обновления (будет заменен на %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' не найден в базе данных -- пропускаю"
|
msgstr "'%s' не найден в базе данных -- пропускаю"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' уже выбран для удаления -- пропускаю"
|
msgstr "'%s' уже выбран для удаления -- пропускаю"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s выбран для обновления (%s => %s)"
|
msgstr "%s выбран для обновления (%s => %s)"
|
||||||
@ -522,7 +527,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:206
|
#: lib/libalpm/package.c:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -630,8 +635,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
||||||
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
|
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
|
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -857,7 +862,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
|
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
|
||||||
msgid "could not commit transaction"
|
msgid "could not commit transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1001,70 +1006,70 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "md5(%s) = %s"
|
msgid "md5(%s) = %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:150
|
#: lib/libalpm/package.c:147
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
|
||||||
msgstr "%s: принудительно обновляю до версии %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:155
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
|
||||||
msgstr "%s: установленная версия (%s) новее, чем в %s (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:163
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:169
|
#: lib/libalpm/package.c:158
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
||||||
|
msgstr "%s: принудительно обновляю до версии %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:163
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
|
||||||
|
msgstr "%s: установленная версия (%s) новее, чем в %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/package.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
|
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:353
|
#: lib/libalpm/package.c:355
|
||||||
msgid "could not parse the package description file"
|
msgid "could not parse the package description file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:357
|
#: lib/libalpm/package.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package name in %s"
|
msgid "missing package name in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:361
|
#: lib/libalpm/package.c:363
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package version in %s"
|
msgid "missing package version in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:396
|
#: lib/libalpm/package.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove tempfile %s"
|
msgid "could not remove tempfile %s"
|
||||||
msgstr "не могу удалить временный файл %s"
|
msgstr "не могу удалить временный файл %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
|
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error while reading package: %s"
|
msgid "error while reading package: %s"
|
||||||
msgstr "ошибка при чтении пакета: %s"
|
msgstr "ошибка при чтении пакета: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:422
|
#: lib/libalpm/package.c:424
|
||||||
msgid "missing package metadata"
|
msgid "missing package metadata"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:429
|
#: lib/libalpm/package.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||||
msgstr "отсутствует список файлов пакета в %s, генерирую его"
|
msgstr "отсутствует список файлов пакета в %s, генерирую его"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
#: lib/libalpm/package.c:570
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||||
msgstr "добавляю '%s' в поле requiredby для '%s'"
|
msgstr "добавляю '%s' в поле requiredby для '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:582
|
#: lib/libalpm/package.c:584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||||
msgstr "добавляю '%s' в поле requiredby для '%s' (обеспечивает :%s)"
|
msgstr "добавляю '%s' в поле requiredby для '%s' (обеспечивает :%s)"
|
||||||
@ -1153,17 +1158,17 @@ msgstr "пакет '%s' не удален, так как не удается у
|
|||||||
msgid "removing %d files"
|
msgid "removing %d files"
|
||||||
msgstr "удаляю %d файлов"
|
msgstr "удаляю %d файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
#: lib/libalpm/remove.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||||
msgstr "удаляю запись '%s' в базе данных"
|
msgstr "удаляю запись '%s' в базе данных"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
#: lib/libalpm/remove.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1187,224 +1192,224 @@ msgstr "проверяю наличие обновлений"
|
|||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s выбран для обновления (%s => %s)"
|
msgstr "%s-%s выбран для обновления (%s => %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:262
|
#: lib/libalpm/sync.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
|
#: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
|
#: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:282
|
#: lib/libalpm/sync.c:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "repository '%s' not found"
|
msgid "repository '%s' not found"
|
||||||
msgstr "репозиторий '%s' не найден"
|
msgstr "репозиторий '%s' не найден"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:323
|
#: lib/libalpm/sync.c:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
||||||
msgstr "%s-%s не устарел -- пропускаю"
|
msgstr "%s-%s не устарел -- пропускаю"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:346
|
#: lib/libalpm/sync.c:354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:394
|
#: lib/libalpm/sync.c:402
|
||||||
msgid "resolving target's dependencies"
|
msgid "resolving target's dependencies"
|
||||||
msgstr "разрешаю зависимости пакетов"
|
msgstr "разрешаю зависимости пакетов"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:414
|
#: lib/libalpm/sync.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:455
|
#: lib/libalpm/sync.c:463
|
||||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||||
msgstr "ищу неразрешимые зависимости"
|
msgstr "ищу неразрешимые зависимости"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:486
|
#: lib/libalpm/sync.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||||
msgstr "пакет '%s' конфликтует с '%s'"
|
msgstr "пакет '%s' конфликтует с '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:508
|
#: lib/libalpm/sync.c:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:519
|
#: lib/libalpm/sync.c:527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
|
#: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
|
#: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:568
|
#: lib/libalpm/sync.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||||
msgstr "разрешаю конфликт пакета '%s'"
|
msgstr "разрешаю конфликт пакета '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:591
|
#: lib/libalpm/sync.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||||
msgstr "помечаю '%s' для удаления"
|
msgstr "помечаю '%s' для удаления"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
|
#: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
|
||||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||||
msgstr "обнаружен неразрешимый конфликт пакетов"
|
msgstr "обнаружен неразрешимый конфликт пакетов"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:670
|
#: lib/libalpm/sync.c:678
|
||||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||||
msgstr "проверяю зависимости пакетов отмеченных для удаления"
|
msgstr "проверяю зависимости пакетов отмеченных для удаления"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:684
|
#: lib/libalpm/sync.c:692
|
||||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||||
msgstr "произошло что-то ужасное и непонятное"
|
msgstr "произошло что-то ужасное и непонятное"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
#: lib/libalpm/sync.c:712
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
#: lib/libalpm/sync.c:808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||||
msgstr "%s уже есть в кэше\n"
|
msgstr "%s уже есть в кэше\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
#: lib/libalpm/sync.c:819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||||
msgstr "кэш %s не существует, создаю...\n"
|
msgstr "кэш %s не существует, создаю...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
#: lib/libalpm/sync.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||||
msgstr "предупреждение: кэш %s не существует, создаю..."
|
msgstr "предупреждение: кэш %s не существует, создаю..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "не могу создать кэш пакета, будет использован /tmp\n"
|
msgstr "не могу создать кэш пакета, будет использован /tmp\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
#: lib/libalpm/sync.c:826
|
||||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||||
msgstr "предупреждение: не могу создать кэш пакета, будет использован /tmp"
|
msgstr "предупреждение: не могу создать кэш пакета, будет использован /tmp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
#: lib/libalpm/sync.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||||
msgstr "не удалось получить некоторые файлы с %s\n"
|
msgstr "не удалось получить некоторые файлы с %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
|
#: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||||
msgstr "не удалось получить md5 или sha1 контрольную сумму для пакета %s\n"
|
msgstr "не удалось получить md5 или sha1 контрольную сумму для пакета %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:886
|
#: lib/libalpm/sync.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr "архив %s был поврежден (не сходится MD5 или SHA1 контрольная сумма)\n"
|
msgstr "архив %s был поврежден (не сходится MD5 или SHA1 контрольная сумма)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:888
|
#: lib/libalpm/sync.c:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr "архив %s поврежден (не сходится MD5 или SHA1 контрольная сумма)\n"
|
msgstr "архив %s поврежден (не сходится MD5 или SHA1 контрольная сумма)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
#: lib/libalpm/sync.c:917
|
||||||
msgid "could not create removal transaction"
|
msgid "could not create removal transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:915
|
#: lib/libalpm/sync.c:923
|
||||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
||||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
#: lib/libalpm/sync.c:945
|
||||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
#: lib/libalpm/sync.c:951
|
||||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
||||||
msgid "installing packages"
|
msgid "installing packages"
|
||||||
msgstr "устанавливаю пакеты"
|
msgstr "устанавливаю пакеты"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:953
|
#: lib/libalpm/sync.c:961
|
||||||
msgid "could not create transaction"
|
msgid "could not create transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
#: lib/libalpm/sync.c:966
|
||||||
msgid "could not initialize transaction"
|
msgid "could not initialize transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:981
|
#: lib/libalpm/sync.c:989
|
||||||
msgid "could not prepare transaction"
|
msgid "could not prepare transaction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:993
|
#: lib/libalpm/sync.c:1001
|
||||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
#: lib/libalpm/sync.c:1030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
#: lib/libalpm/sync.c:1039
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
#: lib/libalpm/sync.c:1079
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1077
|
#: lib/libalpm/sync.c:1085
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||||
msgstr "пакет '%s' не найден в базе данных"
|
msgstr "пакет '%s' не найден в базе данных"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
#: lib/libalpm/trans.c:271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:273
|
#: lib/libalpm/trans.c:274
|
||||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
|
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
|
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:332
|
#: lib/libalpm/trans.c:333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find dependency '%s'"
|
msgid "could not find dependency '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1483,7 +1488,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:607
|
#: lib/libalpm/util.c:568
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/util.c:609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-17 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 20:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 20:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
|
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
|
||||||
@ -137,20 +137,20 @@ msgstr "Ausdrücklich installiert"
|
|||||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||||
msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket"
|
msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Unbekannt"
|
msgstr "Unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
|
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
|
||||||
msgid "Description : "
|
msgid "Description : "
|
||||||
msgstr "Beschreibung : "
|
msgstr "Beschreibung : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
|
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Name : %s\n"
|
msgid "Name : %s\n"
|
||||||
msgstr "Name : %s\n"
|
msgstr "Name : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
|
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version : %s\n"
|
msgid "Version : %s\n"
|
||||||
msgstr "Version : %s\n"
|
msgstr "Version : %s\n"
|
||||||
@ -164,19 +164,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
|
|||||||
msgid "License :"
|
msgid "License :"
|
||||||
msgstr "Lizenz :"
|
msgstr "Lizenz :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
|
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
|
||||||
msgid "Groups :"
|
msgid "Groups :"
|
||||||
msgstr "Gruppen :"
|
msgstr "Gruppen :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
|
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
|
||||||
msgid "Provides :"
|
msgid "Provides :"
|
||||||
msgstr "Stellt bereit :"
|
msgstr "Stellt bereit :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
|
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
|
||||||
msgid "Depends On :"
|
msgid "Depends On :"
|
||||||
msgstr "Hängt ab von :"
|
msgstr "Hängt ab von :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
|
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
|
||||||
msgid "Removes :"
|
msgid "Removes :"
|
||||||
msgstr "Entfernt :"
|
msgstr "Entfernt :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -184,158 +184,141 @@ msgstr "Entfernt :"
|
|||||||
msgid "Required By :"
|
msgid "Required By :"
|
||||||
msgstr "Benötigt von :"
|
msgstr "Benötigt von :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
|
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
|
||||||
msgid "Conflicts With :"
|
msgid "Conflicts With :"
|
||||||
msgstr "Konflikt mit :"
|
msgstr "Konflikt mit :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
|
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
|
||||||
|
msgid "Replaces :"
|
||||||
|
msgstr "Ersetzt :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Installationsgröße : %6.2f K\n"
|
msgstr "Installationsgröße : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:87
|
#: src/pacman/package.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packager : %s\n"
|
msgid "Packager : %s\n"
|
||||||
msgstr "Packer : %s\n"
|
msgstr "Packer : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:88
|
#: src/pacman/package.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Architecture : %s\n"
|
msgid "Architecture : %s\n"
|
||||||
msgstr "Architektur : %s\n"
|
msgstr "Architektur : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:89
|
#: src/pacman/package.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Erstellt am : %s %s\n"
|
msgstr "Erstellt am : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Type : %s\n"
|
msgid "Build Type : %s\n"
|
||||||
msgstr "Bauart : %s\n"
|
msgstr "Bauart : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:92
|
#: src/pacman/package.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Installiert am : %s %s\n"
|
msgstr "Installiert am : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:93
|
#: src/pacman/package.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Reason : %s\n"
|
msgid "Install Reason : %s\n"
|
||||||
msgstr "Installationsgrund : %s\n"
|
msgstr "Installationsgrund : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:95
|
#: src/pacman/package.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Script : %s\n"
|
msgid "Install Script : %s\n"
|
||||||
msgstr "Installations-Skript : %s\n"
|
msgstr "Installations-Skript : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nein"
|
msgstr "Nein"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:126
|
#: src/pacman/package.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Repository : %s\n"
|
msgid "Repository : %s\n"
|
||||||
msgstr "Repositorium : %s\n"
|
msgstr "Repositorium : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:134
|
#: src/pacman/package.c:136
|
||||||
msgid "Replaces :"
|
|
||||||
msgstr "Ersetzt :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:135
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Download-Größe : %6.2f K\n"
|
msgstr "Download-Größe : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:144
|
#: src/pacman/package.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "MD5-Summe : %s"
|
msgstr "MD5-Summe : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:147
|
#: src/pacman/package.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "SHA1-Summe : %s"
|
msgstr "SHA1-Summe : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:158
|
#: src/pacman/package.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup Files:\n"
|
msgid "Backup Files:\n"
|
||||||
msgstr "Sicherungs-Dateien:\n"
|
msgstr "Sicherungs-Dateien:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:180
|
#: src/pacman/package.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Berechnen der Prüfsummen für %s\n"
|
msgstr "Fehler beim Berechnen der Prüfsummen für %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:193
|
#: src/pacman/package.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||||
msgstr "MODIFIZIERT\t%s\n"
|
msgstr "MODIFIZIERT\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:195
|
#: src/pacman/package.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||||
msgstr "Nicht modifiziert\t%s\n"
|
msgstr "Nicht modifiziert\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:200
|
#: src/pacman/package.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr "FEHLEND\t\t%s\n"
|
msgstr "FEHLEND\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:206
|
#: src/pacman/package.c:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(none)\n"
|
msgid "(none)\n"
|
||||||
msgstr "(Nichts)\n"
|
msgstr "(Nichts)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:246
|
#: src/pacman/package.c:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
|
msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:90
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
msgstr "Verwendung: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:91
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:92
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-A --add} [Optionen] <Datei>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:93
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:94
|
#: src/pacman/pacman.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
msgid "options"
|
||||||
msgstr " %s {-Q --query} [Optionen] [Paket]\n"
|
msgstr "Optionen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:95
|
#: src/pacman/pacman.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr " %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
|
msgstr "fehlgeschlagen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:96
|
#: src/pacman/pacman.c:96
|
||||||
#, c-format
|
msgid "package"
|
||||||
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:97
|
#: src/pacman/pacman.c:97
|
||||||
#, c-format
|
msgid "usage"
|
||||||
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:98
|
#: src/pacman/pacman.c:98
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "operation"
|
||||||
|
msgstr "Optionen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/pacman.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -344,52 +327,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Benutzen Sie '%s --help' mit anderen Optionen für mehr Informationen\n"
|
"Benutzen Sie '%s --help' mit anderen Optionen für mehr Informationen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:101
|
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
|
||||||
#, c-format
|
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||||
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "Verwendung: %s {-A -add} [Optionen] <Datei>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "options:\n"
|
|
||||||
msgstr "Optionen:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:140
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||||
msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
|
msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
|
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
#: src/pacman/pacman.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
msgstr "Verwendung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
|
msgstr "Verwendung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
#: src/pacman/pacman.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
#: src/pacman/pacman.c:124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||||
msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien entfernen\n"
|
msgstr ""
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:111
|
" -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien "
|
||||||
|
"entfernen\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||||||
msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
|
msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:112
|
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||||
@ -397,56 +372,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine "
|
" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine "
|
||||||
"Pakete)\n"
|
"Pakete)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:115
|
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "Verwendung: %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:117
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "Verwendung: %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:123
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "Verwendung: %s {-Q --query} [Optionen] [Pakete]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
|
msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
#: src/pacman/pacman.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||||
"longer\n"
|
"longer\n"
|
||||||
|
" required by any package\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -e, --orphans Zeigt alle Pakete, die als Abhängigkeiten "
|
" -e, --orphans Zeigt alle Pakete, die als Abhängigkeiten "
|
||||||
"installiert\n"
|
"installiert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " required by any package\n"
|
|
||||||
msgstr " wurden, aber nicht mehr benötigt werden\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||||
msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
|
msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
|
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -i, --info view package information\n"
|
msgid " -i, --info view package information\n"
|
||||||
msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n"
|
msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:130
|
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||||||
msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n"
|
msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:131
|
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
||||||
@ -454,36 +410,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync-db(s)\n"
|
" -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync-db(s)\n"
|
||||||
" gefunden wurden\n"
|
" gefunden wurden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||||
msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, dass <Datei> enthält\n"
|
msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, dass <Datei> enthält\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -p, --file <Paket> Fragt die Paketdatei <Paket> anstatt der Datenbank "
|
" -p, --file <Paket> Fragt die Paketdatei <Paket> anstatt der Datenbank "
|
||||||
"ab\n"
|
"ab\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||||
"strings\n"
|
"strings\n"
|
||||||
msgstr " -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||||||
msgstr " -u, --upgrades Zeigt alle aktualisierbaren Pakete an\n"
|
msgstr " -u, --upgrades Zeigt alle aktualisierbaren Pakete an\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "Benutzung: %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||||
@ -492,18 +444,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für "
|
" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für "
|
||||||
"alle)\n"
|
"alle)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
||||||
msgstr " -e, --dependsonly Nur Abhängigkeiten installieren\n"
|
msgstr " -e, --dependsonly Nur Abhängigkeiten installieren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n"
|
" -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||||
@ -512,19 +464,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren Abhängigkeiten\n"
|
" -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren Abhängigkeiten\n"
|
||||||
" ausgeben\n"
|
" ausgeben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
#: src/pacman/pacman.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||||
msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete\n"
|
msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
#: src/pacman/pacman.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||||
@ -534,13 +486,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"oder\n"
|
"oder\n"
|
||||||
" aktualisieren\n"
|
" aktualisieren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
#: src/pacman/pacman.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbank vom Server\n"
|
msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbank vom Server\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
#: src/pacman/pacman.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||||
@ -549,24 +501,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt\n"
|
" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt\n"
|
||||||
" werden)\n"
|
" werden)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
#: src/pacman/pacman.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||||
msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n"
|
msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
#: src/pacman/pacman.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||||
msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
|
msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
#: src/pacman/pacman.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
" --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
#: src/pacman/pacman.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||||
@ -574,103 +526,94 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
|
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
|
||||||
" heruntergeladen werden\n"
|
" heruntergeladen werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
#: src/pacman/pacman.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
#: src/pacman/pacman.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||||
msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
|
msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur\n"
|
" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur\n"
|
||||||
" Installation\n"
|
" Installation\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||||
msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n"
|
msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||||
msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
|
msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
#: src/pacman/pacman.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||||
|
" the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
msgstr " Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n"
|
msgstr " Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
#: src/pacman/pacman.c:340
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
|
||||||
msgstr " den Bedingungen der GNU General Public License\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level"
|
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
#: src/pacman/pacman.c:355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||||
msgstr "'%s' ist kein gültiges Paketpuffer-Verzeichnis\n"
|
msgstr "'%s' ist kein gültiges Paketpuffer-Verzeichnis\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
#: src/pacman/pacman.c:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger db-Pfad\n"
|
msgstr "'%s' ist kein gültiger db-Pfad\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
#: src/pacman/pacman.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger root-Pfad\n"
|
msgstr "'%s' ist kein gültiger root-Pfad\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
#: src/pacman/pacman.c:430
|
||||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||||
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
|
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C\"-"
|
|
||||||
"Ortseinstellung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||||
msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n"
|
msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||||
msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation ausführen zu können\n"
|
msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation ausführen zu können\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
#: src/pacman/pacman.c:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||||
msgstr "Konnte Konfiguration (%s) nicht lesen\n"
|
msgstr "Konnte Konfiguration (%s) nicht lesen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
#: src/pacman/pacman.c:549
|
||||||
msgid "Targets :"
|
msgid "Targets :"
|
||||||
msgstr "Pakete :"
|
msgstr "Pakete :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
#: src/pacman/pacman.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||||
msgstr "Kein Zugriff auf die lokale Datenbank (%s)\n"
|
msgstr "Kein Zugriff auf die lokale Datenbank (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
#: src/pacman/pacman.c:562
|
||||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "Keine Pakete angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
|
msgstr "Keine Pakete angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
#: src/pacman/pacman.c:575
|
||||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
|
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1079,6 +1022,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||||
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"
|
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Verwendung: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-A --add} [Optionen] <Datei>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-Q --query} [Optionen] [Paket]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Verwendung: %s {-A -add} [Optionen] <Datei>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Verwendung: %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Verwendung: %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Verwendung: %s {-Q --query} [Optionen] [Pakete]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " required by any package\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " wurden, aber nicht mehr benötigt werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Benutzung: %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " den Bedingungen der GNU General Public License\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C"
|
||||||
|
#~ "\"-Ortseinstellung"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "requires: %s"
|
#~ msgid "requires: %s"
|
||||||
#~ msgstr "Erfordert: %s"
|
#~ msgstr "Erfordert: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 21:16+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 21:16+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
|
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
|
||||||
@ -90,11 +90,6 @@ msgstr "failed to commit transaction (%s)\n"
|
|||||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "failed to release transaction (%s)\n"
|
msgstr "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "requires: %s"
|
|
||||||
msgstr "requires: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/log.c:63
|
#: src/pacman/log.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
@ -139,20 +134,20 @@ msgstr "Explicitly installed"
|
|||||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||||
msgstr "Installed as a dependency for another package"
|
msgstr "Installed as a dependency for another package"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Unknown"
|
msgstr "Unknown"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
|
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
|
||||||
msgid "Description : "
|
msgid "Description : "
|
||||||
msgstr "Description : "
|
msgstr "Description : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
|
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Name : %s\n"
|
msgid "Name : %s\n"
|
||||||
msgstr "Name : %s\n"
|
msgstr "Name : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
|
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version : %s\n"
|
msgid "Version : %s\n"
|
||||||
msgstr "Version : %s\n"
|
msgstr "Version : %s\n"
|
||||||
@ -166,19 +161,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
|
|||||||
msgid "License :"
|
msgid "License :"
|
||||||
msgstr "Licence :"
|
msgstr "Licence :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
|
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
|
||||||
msgid "Groups :"
|
msgid "Groups :"
|
||||||
msgstr "Groups :"
|
msgstr "Groups :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
|
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
|
||||||
msgid "Provides :"
|
msgid "Provides :"
|
||||||
msgstr "Provides :"
|
msgstr "Provides :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
|
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
|
||||||
msgid "Depends On :"
|
msgid "Depends On :"
|
||||||
msgstr "Depends On :"
|
msgstr "Depends On :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
|
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
|
||||||
msgid "Removes :"
|
msgid "Removes :"
|
||||||
msgstr "Removes :"
|
msgstr "Removes :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -186,158 +181,141 @@ msgstr "Removes :"
|
|||||||
msgid "Required By :"
|
msgid "Required By :"
|
||||||
msgstr "Required By :"
|
msgstr "Required By :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
|
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
|
||||||
msgid "Conflicts With :"
|
msgid "Conflicts With :"
|
||||||
msgstr "Conflicts With :"
|
msgstr "Conflicts With :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
|
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
|
||||||
|
msgid "Replaces :"
|
||||||
|
msgstr "Replaces :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Installed Size : %6.2f K\n"
|
msgstr "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:87
|
#: src/pacman/package.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packager : %s\n"
|
msgid "Packager : %s\n"
|
||||||
msgstr "Packager : %s\n"
|
msgstr "Packager : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:88
|
#: src/pacman/package.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Architecture : %s\n"
|
msgid "Architecture : %s\n"
|
||||||
msgstr "Architecture : %s\n"
|
msgstr "Architecture : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:89
|
#: src/pacman/package.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Build Date : %s %s\n"
|
msgstr "Build Date : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Type : %s\n"
|
msgid "Build Type : %s\n"
|
||||||
msgstr "Build Type : %s\n"
|
msgstr "Build Type : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:92
|
#: src/pacman/package.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Install Date : %s %s\n"
|
msgstr "Install Date : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:93
|
#: src/pacman/package.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Reason : %s\n"
|
msgid "Install Reason : %s\n"
|
||||||
msgstr "Install Reason : %s\n"
|
msgstr "Install Reason : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:95
|
#: src/pacman/package.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Script : %s\n"
|
msgid "Install Script : %s\n"
|
||||||
msgstr "Install Script : %s\n"
|
msgstr "Install Script : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:126
|
#: src/pacman/package.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Repository : %s\n"
|
msgid "Repository : %s\n"
|
||||||
msgstr "Repository : %s\n"
|
msgstr "Repository : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:134
|
#: src/pacman/package.c:136
|
||||||
msgid "Replaces :"
|
|
||||||
msgstr "Replaces :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:135
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Download Size : %6.2f K\n"
|
msgstr "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:144
|
#: src/pacman/package.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "MD5 Sum : %s"
|
msgstr "MD5 Sum : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:147
|
#: src/pacman/package.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "SHA1 Sum : %s"
|
msgstr "SHA1 Sum : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:158
|
#: src/pacman/package.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup Files:\n"
|
msgid "Backup Files:\n"
|
||||||
msgstr "Backup Files:\n"
|
msgstr "Backup Files:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:180
|
#: src/pacman/package.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||||
msgstr "error calculating checksums for %s\n"
|
msgstr "error calculating checksums for %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:193
|
#: src/pacman/package.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||||
msgstr "MODIFIED\t%s\n"
|
msgstr "MODIFIED\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:195
|
#: src/pacman/package.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||||
msgstr "Not Modified\t%s\n"
|
msgstr "Not Modified\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:200
|
#: src/pacman/package.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr "MISSING\t\t%s\n"
|
msgstr "MISSING\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:206
|
#: src/pacman/package.c:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(none)\n"
|
msgid "(none)\n"
|
||||||
msgstr "(none)\n"
|
msgstr "(none)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:246
|
#: src/pacman/package.c:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "No changelog available for '%s'.\n"
|
msgstr "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:90
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
msgstr "usage: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:91
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:92
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:93
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:94
|
#: src/pacman/pacman.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
msgid "options"
|
||||||
msgstr " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
msgstr "options:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:95
|
#: src/pacman/pacman.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgstr "failed.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:96
|
#: src/pacman/pacman.c:96
|
||||||
#, c-format
|
msgid "package"
|
||||||
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:97
|
#: src/pacman/pacman.c:97
|
||||||
#, c-format
|
msgid "usage"
|
||||||
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:98
|
#: src/pacman/pacman.c:98
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "operation"
|
||||||
|
msgstr "options:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/pacman.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -346,109 +324,79 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
|
"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:101
|
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
|
||||||
#, c-format
|
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||||
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "options:\n"
|
|
||||||
msgstr "options:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:140
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||||
msgstr " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
msgstr " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
|
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||||
msgstr " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
msgstr " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
#: src/pacman/pacman.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
msgstr "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgstr "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
#: src/pacman/pacman.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
#: src/pacman/pacman.c:124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:111
|
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||||||
msgstr " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
msgstr " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:112
|
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:115
|
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:117
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:123
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
#: src/pacman/pacman.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||||
"longer\n"
|
"longer\n"
|
||||||
|
" required by any package\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||||
"longer\n"
|
"longer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " required by any package\n"
|
|
||||||
msgstr " required by any package\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||||
msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
|
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -i, --info view package information\n"
|
msgid " -i, --info view package information\n"
|
||||||
msgstr " -i, --info view package information\n"
|
msgstr " -i, --info view package information\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:130
|
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||||||
msgstr " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
msgstr " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:131
|
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
||||||
@ -456,17 +404,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
||||||
"(s)\n"
|
"(s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||||
msgstr " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
msgstr " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||||
msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||||
@ -475,17 +423,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||||
"strings\n"
|
"strings\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||||||
msgstr " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
msgstr " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||||
@ -494,17 +437,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||||
"all)\n"
|
"all)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
||||||
msgstr " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
msgstr " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||||
@ -513,19 +456,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||||
"dependencies\n"
|
"dependencies\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
#: src/pacman/pacman.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||||
msgstr " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
msgstr " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
#: src/pacman/pacman.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||||
@ -534,14 +477,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||||
"anything\n"
|
"anything\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
#: src/pacman/pacman.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
#: src/pacman/pacman.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||||
@ -550,124 +493,117 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||||
"once)\n"
|
"once)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
#: src/pacman/pacman.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||||
msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
#: src/pacman/pacman.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||||
msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
#: src/pacman/pacman.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
#: src/pacman/pacman.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
#: src/pacman/pacman.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
#: src/pacman/pacman.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||||
msgstr " -v, --verbose be verbose\n"
|
msgstr " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||||
msgstr " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
msgstr " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||||
msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||||
msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
#: src/pacman/pacman.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||||
|
" the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
#: src/pacman/pacman.c:340
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
|
||||||
msgstr " the terms of the GNU General Public License\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||||
msgstr "'%s' is not a valid debug level"
|
msgstr "'%s' is not a valid debug level"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
#: src/pacman/pacman.c:355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||||
msgstr "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
msgstr "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
#: src/pacman/pacman.c:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||||
msgstr "'%s' is not a valid db path\n"
|
msgstr "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
#: src/pacman/pacman.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||||
msgstr "'%s' is not a valid root path\n"
|
msgstr "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
#: src/pacman/pacman.c:430
|
||||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||||
msgstr "only one operation may be used at a time\n"
|
msgstr "only one operation may be used at a time\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
|
||||||
msgstr "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||||
msgstr "failed to initialise alpm library (%s)\n"
|
msgstr "failed to initialise alpm library (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||||
msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
#: src/pacman/pacman.c:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||||
msgstr "failed to parse config (%s)\n"
|
msgstr "failed to parse config (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
#: src/pacman/pacman.c:549
|
||||||
msgid "Targets :"
|
msgid "Targets :"
|
||||||
msgstr "Targets :"
|
msgstr "Targets :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
#: src/pacman/pacman.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||||
msgstr "could not register 'local' database (%s)\n"
|
msgstr "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
#: src/pacman/pacman.c:562
|
||||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "no targets specified (use -h for help)\n"
|
msgstr "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
#: src/pacman/pacman.c:575
|
||||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "no operation specified (use -h for help)\n"
|
msgstr "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -879,11 +815,6 @@ msgstr ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
|
|||||||
msgid "pacman: %s\n"
|
msgid "pacman: %s\n"
|
||||||
msgstr "pacman: %s\n"
|
msgstr "pacman: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:557
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "'%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "'%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:572
|
#: src/pacman/sync.c:572
|
||||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ":: Install whole content? [Y/n] "
|
msgstr ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||||
@ -1081,6 +1012,61 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||||
msgstr "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
msgstr "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "requires: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "requires: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "usage: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " required by any package\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " required by any package\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||||
|
#~ msgstr "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "'%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "'%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"
|
||||||
#~ msgstr "Installed Size : %ld K\n"
|
#~ msgstr "Installed Size : %ld K\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pacman 3.0\n"
|
"Project-Id-Version: pacman 3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 12:12-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 12:12-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gustavo Chaín <gchain@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gustavo Chaín <gchain@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Juan Pablo GOnzález Tognarelli\n"
|
"Language-Team: Juan Pablo GOnzález Tognarelli\n"
|
||||||
@ -87,11 +87,6 @@ msgstr "fallo al realizar la transacción (%s)\n"
|
|||||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "fallo al liberar la transacción (%s)\n"
|
msgstr "fallo al liberar la transacción (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "requires: %s"
|
|
||||||
msgstr "necesita: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/log.c:63
|
#: src/pacman/log.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
@ -136,20 +131,20 @@ msgstr "Explícitamente instalado"
|
|||||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||||
msgstr "instalado como una dependencia para otro paquete"
|
msgstr "instalado como una dependencia para otro paquete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconocido"
|
msgstr "Desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
|
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
|
||||||
msgid "Description : "
|
msgid "Description : "
|
||||||
msgstr "Descripción : "
|
msgstr "Descripción : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
|
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Name : %s\n"
|
msgid "Name : %s\n"
|
||||||
msgstr "Nombre : %s\n"
|
msgstr "Nombre : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
|
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version : %s\n"
|
msgid "Version : %s\n"
|
||||||
msgstr "Versión : %s\n"
|
msgstr "Versión : %s\n"
|
||||||
@ -163,19 +158,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
|
|||||||
msgid "License :"
|
msgid "License :"
|
||||||
msgstr "Licencia :"
|
msgstr "Licencia :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
|
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
|
||||||
msgid "Groups :"
|
msgid "Groups :"
|
||||||
msgstr "Grupos :"
|
msgstr "Grupos :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
|
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
|
||||||
msgid "Provides :"
|
msgid "Provides :"
|
||||||
msgstr "Provee :"
|
msgstr "Provee :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
|
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
|
||||||
msgid "Depends On :"
|
msgid "Depends On :"
|
||||||
msgstr "Depende De :"
|
msgstr "Depende De :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
|
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
|
||||||
msgid "Removes :"
|
msgid "Removes :"
|
||||||
msgstr "Elimina :"
|
msgstr "Elimina :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -183,158 +178,141 @@ msgstr "Elimina :"
|
|||||||
msgid "Required By :"
|
msgid "Required By :"
|
||||||
msgstr "Requerido por :"
|
msgstr "Requerido por :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
|
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
|
||||||
msgid "Conflicts With :"
|
msgid "Conflicts With :"
|
||||||
msgstr "Conflictos con :"
|
msgstr "Conflictos con :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
|
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
|
||||||
|
msgid "Replaces :"
|
||||||
|
msgstr "Reemplaza :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Tamaño instalado : %6.2f K\n"
|
msgstr "Tamaño instalado : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:87
|
#: src/pacman/package.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packager : %s\n"
|
msgid "Packager : %s\n"
|
||||||
msgstr "Empaquetador : %s\n"
|
msgstr "Empaquetador : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:88
|
#: src/pacman/package.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Architecture : %s\n"
|
msgid "Architecture : %s\n"
|
||||||
msgstr "Arquitectura : %s\n"
|
msgstr "Arquitectura : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:89
|
#: src/pacman/package.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Fecha de compilación : %s %s\n"
|
msgstr "Fecha de compilación : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Type : %s\n"
|
msgid "Build Type : %s\n"
|
||||||
msgstr "Tipo de compilación : %s\n"
|
msgstr "Tipo de compilación : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:92
|
#: src/pacman/package.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Fecha de instalación : %s %s\n"
|
msgstr "Fecha de instalación : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:93
|
#: src/pacman/package.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Reason : %s\n"
|
msgid "Install Reason : %s\n"
|
||||||
msgstr "Tipo de instalación : %s\n"
|
msgstr "Tipo de instalación : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:95
|
#: src/pacman/package.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Script : %s\n"
|
msgid "Install Script : %s\n"
|
||||||
msgstr "Script de instalación: %s\n"
|
msgstr "Script de instalación: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Si"
|
msgstr "Si"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:126
|
#: src/pacman/package.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Repository : %s\n"
|
msgid "Repository : %s\n"
|
||||||
msgstr "Repositorio : %s\n"
|
msgstr "Repositorio : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:134
|
#: src/pacman/package.c:136
|
||||||
msgid "Replaces :"
|
|
||||||
msgstr "Reemplaza :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:135
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Tamaño de la descarga : %6.2f K\n"
|
msgstr "Tamaño de la descarga : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:144
|
#: src/pacman/package.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "Hash MD5 Sum : %s"
|
msgstr "Hash MD5 Sum : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:147
|
#: src/pacman/package.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "Hash SHA1 : %s"
|
msgstr "Hash SHA1 : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:158
|
#: src/pacman/package.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup Files:\n"
|
msgid "Backup Files:\n"
|
||||||
msgstr "Archivos de respaldo:\n"
|
msgstr "Archivos de respaldo:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:180
|
#: src/pacman/package.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||||
msgstr "error calculando la verificación para %s\n"
|
msgstr "error calculando la verificación para %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:193
|
#: src/pacman/package.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||||
msgstr "MODIFICADOt%s\n"
|
msgstr "MODIFICADOt%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:195
|
#: src/pacman/package.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||||
msgstr "No Modificado\t%s\n"
|
msgstr "No Modificado\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:200
|
#: src/pacman/package.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr "FALTANTE\t\t%s\n"
|
msgstr "FALTANTE\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:206
|
#: src/pacman/package.c:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(none)\n"
|
msgid "(none)\n"
|
||||||
msgstr "(nada)\n"
|
msgstr "(nada)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:246
|
#: src/pacman/package.c:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "No hay registro de cambios para '%s'.\n"
|
msgstr "No hay registro de cambios para '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:90
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:91
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:92
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:93
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:94
|
#: src/pacman/pacman.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
msgid "options"
|
||||||
msgstr " %s {-Q --query} [opciones] [archivo]\n"
|
msgstr "opciones:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:95
|
#: src/pacman/pacman.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr " %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
|
msgstr "falló.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:96
|
#: src/pacman/pacman.c:96
|
||||||
#, c-format
|
msgid "package"
|
||||||
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:97
|
#: src/pacman/pacman.c:97
|
||||||
#, c-format
|
msgid "usage"
|
||||||
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:98
|
#: src/pacman/pacman.c:98
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "operation"
|
||||||
|
msgstr "opciones:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/pacman.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -343,36 +321,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"digite '%s --help' con otra opción para ayuda más específica\n"
|
"digite '%s --help' con otra opción para ayuda más específica\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:101
|
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
|
||||||
#, c-format
|
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||||
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "options:\n"
|
|
||||||
msgstr "opciones:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:140
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||||
msgstr " -d, --nodeps se salta la verificación de dependencias \n"
|
msgstr " -d, --nodeps se salta la verificación de dependencias \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
|
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos "
|
" -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos "
|
||||||
"en conflicto\n"
|
"en conflicto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
#: src/pacman/pacman.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
|
msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
#: src/pacman/pacman.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||||
@ -380,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -c, --cascade quita paquetes, junto a todos los paquetes que "
|
" -c, --cascade quita paquetes, junto a todos los paquetes que "
|
||||||
"dependan de ellos\n"
|
"dependan de ellos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
#: src/pacman/pacman.c:124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||||
@ -388,12 +355,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos. No "
|
" -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos. No "
|
||||||
"quita los archivos\n"
|
"quita los archivos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:111
|
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||||||
msgstr " -n, --nosave quita también los archivos de configuración\n"
|
msgstr " -n, --nosave quita también los archivos de configuración\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:112
|
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||||
@ -401,59 +368,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --recursive quita también las dependencias (que no rompen "
|
" -s, --recursive quita también las dependencias (que no rompen "
|
||||||
"dependencias de otros paquetes)\n"
|
"dependencias de otros paquetes)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:115
|
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:117
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:123
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-Q --query} [opciones] [paquete]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n"
|
msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
#: src/pacman/pacman.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||||
"longer\n"
|
"longer\n"
|
||||||
|
" required by any package\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -e, --orphans lista todos los paquetes instalados como dependencias "
|
" -e, --orphans lista todos los paquetes instalados como dependencias "
|
||||||
"pero que ya no lo son mas\n"
|
"pero que ya no lo son mas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " required by any package\n"
|
|
||||||
msgstr " requerido por cualquier paquete\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n"
|
" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
|
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -i, --info view package information\n"
|
msgid " -i, --info view package information\n"
|
||||||
msgstr " -i, --info ver la información del paquete\n"
|
msgstr " -i, --info ver la información del paquete\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:130
|
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -l, --list lista los archivos contenidos en los paquetes "
|
" -l, --list lista los archivos contenidos en los paquetes "
|
||||||
"consultados\n"
|
"consultados\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:131
|
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
||||||
@ -461,21 +409,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -m, --foreign lista paquetes no encontrados en las bases de datos "
|
" -m, --foreign lista paquetes no encontrados en las bases de datos "
|
||||||
"de sincronización\n"
|
"de sincronización\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -o, --owns <file> consulta el paquete que contiene el archivo "
|
" -o, --owns <file> consulta el paquete que contiene el archivo "
|
||||||
"indicado\n"
|
"indicado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base "
|
" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base "
|
||||||
"de datos\n"
|
"de datos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||||
@ -484,19 +432,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --search <busca> busca paquetes instalados localmente que coincidan "
|
" -s, --search <busca> busca paquetes instalados localmente que coincidan "
|
||||||
"con la cadena\n"
|
"con la cadena\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser "
|
" -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser "
|
||||||
"actualizados\n"
|
"actualizados\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||||
@ -505,17 +448,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache "
|
" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache "
|
||||||
"(-cc para todos los paquetes)\n"
|
"(-cc para todos los paquetes)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
||||||
msgstr " -e, --dependsonly instala sólo dependencias\n"
|
msgstr " -e, --dependsonly instala sólo dependencias\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||||
msgstr " -l, --list <repo> ve una lista de paquetes en un repositorio\n"
|
msgstr " -l, --list <repo> ve una lista de paquetes en un repositorio\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||||
@ -524,7 +467,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -p, --print-uris muestra las URIs (nombres de paquetes) para los "
|
" -p, --print-uris muestra las URIs (nombres de paquetes) para los "
|
||||||
"archivos indicados y sus dependencias\n"
|
"archivos indicados y sus dependencias\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||||
@ -532,13 +475,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --search <busca> busca en los repositorios remotos por coincidencias "
|
" -s, --search <busca> busca en los repositorios remotos por coincidencias "
|
||||||
"de la cadena especificada.\n"
|
"de la cadena especificada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
#: src/pacman/pacman.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n"
|
" -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
#: src/pacman/pacman.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||||
@ -547,7 +490,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar "
|
" -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar "
|
||||||
"nada\n"
|
"nada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
#: src/pacman/pacman.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
@ -555,7 +498,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -y, --refresh descarga bases de datos actualizadas desde el "
|
" -y, --refresh descarga bases de datos actualizadas desde el "
|
||||||
"servidor\n"
|
"servidor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
#: src/pacman/pacman.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||||
@ -564,24 +507,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --ignore <pkg> ignora una actualización de paquete (puede ser usado "
|
" --ignore <pkg> ignora una actualización de paquete (puede ser usado "
|
||||||
"más de una vez)\n"
|
"más de una vez)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
#: src/pacman/pacman.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||||
msgstr " --config <ruta> define un archivo de configuración alterno\n"
|
msgstr " --config <ruta> define un archivo de configuración alterno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
#: src/pacman/pacman.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||||
msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
|
msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
#: src/pacman/pacman.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --ask <número> pre-define respuestas para preguntas (ver el manual)\n"
|
" --ask <número> pre-define respuestas para preguntas (ver el manual)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
#: src/pacman/pacman.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||||
@ -589,109 +532,98 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando descarga "
|
" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando descarga "
|
||||||
"archivos\n"
|
"archivos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
#: src/pacman/pacman.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --noscriptlet no ejecuta el script de instalación. si es que "
|
" --noscriptlet no ejecuta el script de instalación. si es que "
|
||||||
"existe\n"
|
"existe\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
#: src/pacman/pacman.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||||
msgstr " -v, --verbose mostrar todo\n"
|
msgstr " -v, --verbose mostrar todo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||||
msgstr " -r, --root <path> define una raiz alterna para la instalación\n"
|
msgstr " -r, --root <path> define una raiz alterna para la instalación\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -b, --dbpath <path> define una localización alternativa de la base de "
|
" -b, --dbpath <path> define una localización alternativa de la base de "
|
||||||
"datos\n"
|
"datos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --cachedir <dir> define una ruta alternativa para la localización de "
|
" --cachedir <dir> define una ruta alternativa para la localización de "
|
||||||
"los archivos\n"
|
"los archivos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
#: src/pacman/pacman.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||||
|
" the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" Este programa puede ser libremente distribuido bajo\n"
|
" Este programa puede ser libremente distribuido bajo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
#: src/pacman/pacman.c:340
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" los términos de la licencia GNU. General Public "
|
|
||||||
"License\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||||
msgstr "'%s' no es un nivel de depuración válido"
|
msgstr "'%s' no es un nivel de depuración válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
#: src/pacman/pacman.c:355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||||
msgstr "'%s' no es un directorio de cache válido\n"
|
msgstr "'%s' no es un directorio de cache válido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
#: src/pacman/pacman.c:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||||
msgstr "%s' no es una ruta de base de datos válida\n"
|
msgstr "%s' no es una ruta de base de datos válida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
#: src/pacman/pacman.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||||
msgstr "'%s' no es una ruta de raíz válida\n"
|
msgstr "'%s' no es una ruta de raíz válida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
#: src/pacman/pacman.c:430
|
||||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||||
msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n"
|
msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"advertencia: la configuración \"locale\" es inválida: usando el locale por "
|
|
||||||
"defecto \"C\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||||
msgstr "falló al iniciar la libreria alpm (%s)\n"
|
msgstr "falló al iniciar la libreria alpm (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||||
msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea root.\n"
|
msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea root.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
#: src/pacman/pacman.c:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||||
msgstr "falló al analizar la configuración (%s)\n"
|
msgstr "falló al analizar la configuración (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
#: src/pacman/pacman.c:549
|
||||||
msgid "Targets :"
|
msgid "Targets :"
|
||||||
msgstr "Objetivos :"
|
msgstr "Objetivos :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
#: src/pacman/pacman.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||||
msgstr "no se pudo registrar la base de datos 'local' (%s)\n"
|
msgstr "no se pudo registrar la base de datos 'local' (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
#: src/pacman/pacman.c:562
|
||||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n"
|
msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
#: src/pacman/pacman.c:575
|
||||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n"
|
msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -905,11 +837,6 @@ msgstr ":: ¿Actualizar pacman primero? [S/n] "
|
|||||||
msgid "pacman: %s\n"
|
msgid "pacman: %s\n"
|
||||||
msgstr "pacman: %s\n"
|
msgstr "pacman: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:557
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "'%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:572
|
#: src/pacman/sync.c:572
|
||||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [S/n] "
|
msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [S/n] "
|
||||||
@ -1113,3 +1040,61 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||||
msgstr "Tamaño total instalado: %.2f MB\n"
|
msgstr "Tamaño total instalado: %.2f MB\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "requires: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "necesita: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-Q --query} [opciones] [archivo]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-Q --query} [opciones] [paquete]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " required by any package\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " requerido por cualquier paquete\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " los términos de la licencia GNU. General Public "
|
||||||
|
#~ "License\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "advertencia: la configuración \"locale\" es inválida: usando el locale "
|
||||||
|
#~ "por defecto \"C\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "'%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s': %s\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
|
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -90,11 +90,6 @@ msgstr "nem siker
|
|||||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n"
|
msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "requires: %s"
|
|
||||||
msgstr "igényli a következõt: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/log.c:63
|
#: src/pacman/log.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
@ -139,20 +134,20 @@ msgstr "K
|
|||||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||||
msgstr "Egy másik csomag függõségeként lett telepítve"
|
msgstr "Egy másik csomag függõségeként lett telepítve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen"
|
msgstr "Ismeretlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
|
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
|
||||||
msgid "Description : "
|
msgid "Description : "
|
||||||
msgstr "Leírás : "
|
msgstr "Leírás : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
|
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Name : %s\n"
|
msgid "Name : %s\n"
|
||||||
msgstr "Név : %s\n"
|
msgstr "Név : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
|
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version : %s\n"
|
msgid "Version : %s\n"
|
||||||
msgstr "Verzió : %s\n"
|
msgstr "Verzió : %s\n"
|
||||||
@ -166,19 +161,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
|
|||||||
msgid "License :"
|
msgid "License :"
|
||||||
msgstr "Licenc :"
|
msgstr "Licenc :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
|
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
|
||||||
msgid "Groups :"
|
msgid "Groups :"
|
||||||
msgstr "Csoportok :"
|
msgstr "Csoportok :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
|
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
|
||||||
msgid "Provides :"
|
msgid "Provides :"
|
||||||
msgstr "Szolgáltatja :"
|
msgstr "Szolgáltatja :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
|
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
|
||||||
msgid "Depends On :"
|
msgid "Depends On :"
|
||||||
msgstr "Függ :"
|
msgstr "Függ :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
|
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
|
||||||
msgid "Removes :"
|
msgid "Removes :"
|
||||||
msgstr "Eltávolítja :"
|
msgstr "Eltávolítja :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -186,158 +181,141 @@ msgstr "Elt
|
|||||||
msgid "Required By :"
|
msgid "Required By :"
|
||||||
msgstr "Igényli :"
|
msgstr "Igényli :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
|
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
|
||||||
msgid "Conflicts With :"
|
msgid "Conflicts With :"
|
||||||
msgstr "Ütközik :"
|
msgstr "Ütközik :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
|
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
|
||||||
|
msgid "Replaces :"
|
||||||
|
msgstr "Lecseréli :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Helyfoglalás : %6.2f K\n"
|
msgstr "Helyfoglalás : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:87
|
#: src/pacman/package.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packager : %s\n"
|
msgid "Packager : %s\n"
|
||||||
msgstr "Csomagoló : %s\n"
|
msgstr "Csomagoló : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:88
|
#: src/pacman/package.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Architecture : %s\n"
|
msgid "Architecture : %s\n"
|
||||||
msgstr "Architektúra : %s\n"
|
msgstr "Architektúra : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:89
|
#: src/pacman/package.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Fordítás ideje : %s %s\n"
|
msgstr "Fordítás ideje : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Type : %s\n"
|
msgid "Build Type : %s\n"
|
||||||
msgstr "Fordítás Típusa : %s\n"
|
msgstr "Fordítás Típusa : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:92
|
#: src/pacman/package.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Telepítés ideje : %s %s\n"
|
msgstr "Telepítés ideje : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:93
|
#: src/pacman/package.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Reason : %s\n"
|
msgid "Install Reason : %s\n"
|
||||||
msgstr "Telepítés oka : %s\n"
|
msgstr "Telepítés oka : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:95
|
#: src/pacman/package.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Script : %s\n"
|
msgid "Install Script : %s\n"
|
||||||
msgstr "Telepítõ szkript: %s\n"
|
msgstr "Telepítõ szkript: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Igen"
|
msgstr "Igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nem"
|
msgstr "Nem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:126
|
#: src/pacman/package.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Repository : %s\n"
|
msgid "Repository : %s\n"
|
||||||
msgstr "Repó : %s\n"
|
msgstr "Repó : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:134
|
#: src/pacman/package.c:136
|
||||||
msgid "Replaces :"
|
|
||||||
msgstr "Lecseréli :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:135
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n"
|
msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:144
|
#: src/pacman/package.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "MD5 Sum : %s"
|
msgstr "MD5 Sum : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:147
|
#: src/pacman/package.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "SHA1 Sum : %s"
|
msgstr "SHA1 Sum : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:158
|
#: src/pacman/package.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup Files:\n"
|
msgid "Backup Files:\n"
|
||||||
msgstr "Backup fájlok:\n"
|
msgstr "Backup fájlok:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:180
|
#: src/pacman/package.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||||
msgstr "hiba a(z) %s ellenõrzõ összegének számítása közben\n"
|
msgstr "hiba a(z) %s ellenõrzõ összegének számítása közben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:193
|
#: src/pacman/package.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||||
msgstr "MÓDOSÍTVA\t%s\n"
|
msgstr "MÓDOSÍTVA\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:195
|
#: src/pacman/package.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||||
msgstr "Nem módosítva\t%s\n"
|
msgstr "Nem módosítva\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:200
|
#: src/pacman/package.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n"
|
msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:206
|
#: src/pacman/package.c:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(none)\n"
|
msgid "(none)\n"
|
||||||
msgstr "(nincs)\n"
|
msgstr "(nincs)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:246
|
#: src/pacman/package.c:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n"
|
msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:90
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
msgstr "használat: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:91
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:92
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:93
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:94
|
#: src/pacman/pacman.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
msgid "options"
|
||||||
msgstr " %s {-Q --query} [opciók] [csomag]\n"
|
msgstr "opciók:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:95
|
#: src/pacman/pacman.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr " %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n"
|
msgstr "sikertelen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:96
|
#: src/pacman/pacman.c:96
|
||||||
#, c-format
|
msgid "package"
|
||||||
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:97
|
#: src/pacman/pacman.c:97
|
||||||
#, c-format
|
msgid "usage"
|
||||||
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:98
|
#: src/pacman/pacman.c:98
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "operation"
|
||||||
|
msgstr "opciók:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/pacman.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -346,54 +324,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"használja a '%s --help'-et más opciókkal további szintaxishoz\n"
|
"használja a '%s --help'-et más opciókkal további szintaxishoz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:101
|
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
|
||||||
#, c-format
|
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||||
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "használat: %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "options:\n"
|
|
||||||
msgstr "opciók:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:140
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||||
msgstr " -d, --nodeps függõségi ellenõrzések kihagyása\n"
|
msgstr " -d, --nodeps függõségi ellenõrzések kihagyása\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
|
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -f, --force a telepítés erõltetése, ütközõ fájlok felülírása\n"
|
" -f, --force a telepítés erõltetése, ütközõ fájlok felülírása\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
#: src/pacman/pacman.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
msgstr "használat: %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n"
|
msgstr "használat: %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
#: src/pacman/pacman.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -c, --cascade a csomagok és az õket igénylõ csomagok eltávolítása\n"
|
" -c, --cascade a csomagok és az õket igénylõ csomagok eltávolítása\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
#: src/pacman/pacman.c:124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzést törölje, a fájlokat ne\n"
|
" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzést törölje, a fájlokat ne\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:111
|
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||||||
msgstr " -n, --nosave a beállítási fájlokat is törölje\n"
|
msgstr " -n, --nosave a beállítási fájlokat is törölje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:112
|
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||||
@ -401,57 +368,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --recursive a függõségeket is távolítsa el (melyeknél ez "
|
" -s, --recursive a függõségeket is távolítsa el (melyeknél ez "
|
||||||
"biztonságos)\n"
|
"biztonságos)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:115
|
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "használat: %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:117
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "használat: %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:123
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "használat: %s {-Q --query} [opciók] [csomag]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog a változások naplójának megtekintése\n"
|
msgstr " -c, --changelog a változások naplójának megtekintése\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
#: src/pacman/pacman.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||||
"longer\n"
|
"longer\n"
|
||||||
|
" required by any package\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -e, --orphans azon csomagok listázása, amelyek függõségként "
|
" -e, --orphans azon csomagok listázása, amelyek függõségként "
|
||||||
"kerültek\n"
|
"kerültek\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " required by any package\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" telepítésre, de most már nem igényli õket más csomag\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||||
msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n"
|
msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
|
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -i, --info view package information\n"
|
msgid " -i, --info view package information\n"
|
||||||
msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n"
|
msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:130
|
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||||||
msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n"
|
msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:131
|
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
||||||
@ -459,36 +406,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -m, --foreign a távoli repókban nem talált telepített csomagok "
|
" -m, --foreign a távoli repókban nem talált telepített csomagok "
|
||||||
"listája\n"
|
"listája\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||||
msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n"
|
msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
|
" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
|
||||||
"helyett\n"
|
"helyett\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||||
"strings\n"
|
"strings\n"
|
||||||
msgstr " -s, --search <regex> keresés a telepített csomagok között\n"
|
msgstr " -s, --search <regex> keresés a telepített csomagok között\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||||||
msgstr " -u, --upgrades az összes frissíthetõ csomag listázása\n"
|
msgstr " -u, --upgrades az összes frissíthetõ csomag listázása\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "használat: %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||||
@ -497,17 +439,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótárkönyvtárból\n"
|
" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótárkönyvtárból\n"
|
||||||
" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n"
|
" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
||||||
msgstr " -e, --dependsonly csak a függõségek telepítése\n"
|
msgstr " -e, --dependsonly csak a függõségek telepítése\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||||
msgstr " -l, --list <repó> egy repó csomagjainak listázása\n"
|
msgstr " -l, --list <repó> egy repó csomagjainak listázása\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||||
@ -515,31 +457,31 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -p, --print-uris listázza az adott csomagok és függõségeik URI-jait\n"
|
" -p, --print-uris listázza az adott csomagok és függõségeik URI-jait\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||||
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
|
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
#: src/pacman/pacman.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||||
msgstr " -u, --sysupgrade az összes elavult csomag frissítése\n"
|
msgstr " -u, --sysupgrade az összes elavult csomag frissítése\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
#: src/pacman/pacman.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||||
"anything\n"
|
"anything\n"
|
||||||
msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de semmit nem telepít/frissít\n"
|
msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de semmit nem telepít/frissít\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
#: src/pacman/pacman.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverrõl\n"
|
msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverrõl\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
#: src/pacman/pacman.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||||
@ -547,17 +489,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --ignore <csom.> csomagfrissítés mellõzése (többször is használható)\n"
|
" --ignore <csom.> csomagfrissítés mellõzése (többször is használható)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
#: src/pacman/pacman.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||||
msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl használata\n"
|
msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl használata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
#: src/pacman/pacman.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||||
msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerõsítést\n"
|
msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerõsítést\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
#: src/pacman/pacman.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||||
@ -565,109 +507,102 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --ask <szám> elõre megadja a válaszokat kérdésekre (ld. man "
|
" --ask <szám> elõre megadja a válaszokat kérdésekre (ld. man "
|
||||||
"oldal)\n"
|
"oldal)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
#: src/pacman/pacman.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n"
|
" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
#: src/pacman/pacman.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --noscriptlet ne futtassa le a telepítési szkriptet, ha van olyan\n"
|
" --noscriptlet ne futtassa le a telepítési szkriptet, ha van olyan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
#: src/pacman/pacman.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||||
msgstr " -v, --verbose legyen bõbeszédû\n"
|
msgstr " -v, --verbose legyen bõbeszédû\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n"
|
" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||||
msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n"
|
msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
|
" --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
#: src/pacman/pacman.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||||
|
" the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" Ezt a programot bárki a General Public License-ben\n"
|
" Ezt a programot bárki a General Public License-ben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
#: src/pacman/pacman.c:340
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
|
||||||
msgstr " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||||
msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint"
|
msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
#: src/pacman/pacman.c:355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||||
msgstr "a '%s' nem érvényes gyorsítótárkönyvtár\n"
|
msgstr "a '%s' nem érvényes gyorsítótárkönyvtár\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
#: src/pacman/pacman.c:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||||
msgstr "a '%s' nem érvényes adatbázis útvonal\n"
|
msgstr "a '%s' nem érvényes adatbázis útvonal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
#: src/pacman/pacman.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||||
msgstr "a '%s' nem érvényes gyökérkönyvtár útvonal\n"
|
msgstr "a '%s' nem érvényes gyökérkönyvtár útvonal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
#: src/pacman/pacman.c:430
|
||||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||||
msgstr "csak egy mûvelet hajtható végre egyszerre\n"
|
msgstr "csak egy mûvelet hajtható végre egyszerre\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
|
msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||||
msgstr "ez a mûvelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n"
|
msgstr "ez a mûvelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
#: src/pacman/pacman.c:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n"
|
msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
#: src/pacman/pacman.c:549
|
||||||
msgid "Targets :"
|
msgid "Targets :"
|
||||||
msgstr "Célok :"
|
msgstr "Célok :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
#: src/pacman/pacman.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n"
|
msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
#: src/pacman/pacman.c:562
|
||||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
|
msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
#: src/pacman/pacman.c:575
|
||||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "nincs megadva egyetlen mûvelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
|
msgstr "nincs megadva egyetlen mûvelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -879,11 +814,6 @@ msgstr ":: El
|
|||||||
msgid "pacman: %s\n"
|
msgid "pacman: %s\n"
|
||||||
msgstr "pacman: %s\n"
|
msgstr "pacman: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:557
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "'%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "'%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:572
|
#: src/pacman/sync.c:572
|
||||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ":: A teljes tartalom telepítése? [I/n] "
|
msgstr ":: A teljes tartalom telepítése? [I/n] "
|
||||||
@ -1080,3 +1010,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||||
msgstr "Teljes telepített méret: %.2f MB\n"
|
msgstr "Teljes telepített méret: %.2f MB\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "requires: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "igényli a következõt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "használat: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-Q --query} [opciók] [csomag]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "használat: %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "használat: %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "használat: %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "használat: %s {-Q --query} [opciók] [csomag]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " required by any package\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " telepítésre, de most már nem igényli õket más "
|
||||||
|
#~ "csomag\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "használat: %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "'%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "'%s': %s\n"
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-31 03:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 04:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 04:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||||
@ -92,11 +92,6 @@ msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
|
|||||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
|
msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "requires: %s"
|
|
||||||
msgstr "richiede: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/log.c:63
|
#: src/pacman/log.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
@ -141,20 +136,20 @@ msgstr "Installato esplicitamente"
|
|||||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||||
msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto"
|
msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Sconosciuto"
|
msgstr "Sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
|
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
|
||||||
msgid "Description : "
|
msgid "Description : "
|
||||||
msgstr "Descrizione : "
|
msgstr "Descrizione : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
|
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Name : %s\n"
|
msgid "Name : %s\n"
|
||||||
msgstr "Nome : %s\n"
|
msgstr "Nome : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
|
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version : %s\n"
|
msgid "Version : %s\n"
|
||||||
msgstr "Versione : %s\n"
|
msgstr "Versione : %s\n"
|
||||||
@ -168,19 +163,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
|
|||||||
msgid "License :"
|
msgid "License :"
|
||||||
msgstr "Licenza :"
|
msgstr "Licenza :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
|
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
|
||||||
msgid "Groups :"
|
msgid "Groups :"
|
||||||
msgstr "Gruppi :"
|
msgstr "Gruppi :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
|
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
|
||||||
msgid "Provides :"
|
msgid "Provides :"
|
||||||
msgstr "Fornisce :"
|
msgstr "Fornisce :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
|
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
|
||||||
msgid "Depends On :"
|
msgid "Depends On :"
|
||||||
msgstr "Dipende da :"
|
msgstr "Dipende da :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
|
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
|
||||||
msgid "Removes :"
|
msgid "Removes :"
|
||||||
msgstr "Rimuove :"
|
msgstr "Rimuove :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -188,158 +183,141 @@ msgstr "Rimuove :"
|
|||||||
msgid "Required By :"
|
msgid "Required By :"
|
||||||
msgstr "Richiesto da :"
|
msgstr "Richiesto da :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
|
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
|
||||||
msgid "Conflicts With :"
|
msgid "Conflicts With :"
|
||||||
msgstr "Conflitto con :"
|
msgstr "Conflitto con :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
|
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
|
||||||
|
msgid "Replaces :"
|
||||||
|
msgstr "Sostituisce :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n"
|
msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:87
|
#: src/pacman/package.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packager : %s\n"
|
msgid "Packager : %s\n"
|
||||||
msgstr "Autore : %s\n"
|
msgstr "Autore : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:88
|
#: src/pacman/package.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Architecture : %s\n"
|
msgid "Architecture : %s\n"
|
||||||
msgstr "Architettura : %s\n"
|
msgstr "Architettura : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:89
|
#: src/pacman/package.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Creato il : %s %s\n"
|
msgstr "Creato il : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Type : %s\n"
|
msgid "Build Type : %s\n"
|
||||||
msgstr "Tipo : %s\n"
|
msgstr "Tipo : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:92
|
#: src/pacman/package.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Installato il : %s %s\n"
|
msgstr "Installato il : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:93
|
#: src/pacman/package.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Reason : %s\n"
|
msgid "Install Reason : %s\n"
|
||||||
msgstr "Motivo : %s\n"
|
msgstr "Motivo : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:95
|
#: src/pacman/package.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Script : %s\n"
|
msgid "Install Script : %s\n"
|
||||||
msgstr "Script install : %s\n"
|
msgstr "Script install : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Si"
|
msgstr "Si"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:126
|
#: src/pacman/package.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Repository : %s\n"
|
msgid "Repository : %s\n"
|
||||||
msgstr "Repository : %s\n"
|
msgstr "Repository : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:134
|
#: src/pacman/package.c:136
|
||||||
msgid "Replaces :"
|
|
||||||
msgstr "Sostituisce :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:135
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n"
|
msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:144
|
#: src/pacman/package.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "Somma MD5 : %s"
|
msgstr "Somma MD5 : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:147
|
#: src/pacman/package.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "Somma SHA1 : %s"
|
msgstr "Somma SHA1 : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:158
|
#: src/pacman/package.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup Files:\n"
|
msgid "Backup Files:\n"
|
||||||
msgstr "File di backup:\n"
|
msgstr "File di backup:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:180
|
#: src/pacman/package.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||||
msgstr "si è verificato un errore durante il calcolo dei checksum di %s\n"
|
msgstr "si è verificato un errore durante il calcolo dei checksum di %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:193
|
#: src/pacman/package.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||||
msgstr "MODIFICATO\t%s\n"
|
msgstr "MODIFICATO\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:195
|
#: src/pacman/package.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||||
msgstr "Non modificato\t%s\n"
|
msgstr "Non modificato\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:200
|
#: src/pacman/package.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr "MANCANTE\t\t%s\n"
|
msgstr "MANCANTE\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:206
|
#: src/pacman/package.c:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(none)\n"
|
msgid "(none)\n"
|
||||||
msgstr "(nessuno)\n"
|
msgstr "(nessuno)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:246
|
#: src/pacman/package.c:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Nessun changelog disponibile per '%s'.\n"
|
msgstr "Nessun changelog disponibile per '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:90
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:91
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:92
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-A --add} [opzioni] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:93
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:94
|
#: src/pacman/pacman.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
msgid "options"
|
||||||
msgstr " %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n"
|
msgstr "opzioni:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:95
|
#: src/pacman/pacman.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr " %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n"
|
msgstr "non riuscito.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:96
|
#: src/pacman/pacman.c:96
|
||||||
#, c-format
|
msgid "package"
|
||||||
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:97
|
#: src/pacman/pacman.c:97
|
||||||
#, c-format
|
msgid "usage"
|
||||||
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:98
|
#: src/pacman/pacman.c:98
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "operation"
|
||||||
|
msgstr "opzioni:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/pacman.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -348,42 +326,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"usare '%s --help' con le altre opzioni per ottenere maggiori informazioni\n"
|
"usare '%s --help' con le altre opzioni per ottenere maggiori informazioni\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:101
|
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
|
||||||
#, c-format
|
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||||
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-A --add} [opzioni] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "options:\n"
|
|
||||||
msgstr "opzioni:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:140
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||||
msgstr " -d, --nodeps ignora i controlli sulle dipendenze\n"
|
msgstr " -d, --nodeps ignora i controlli sulle dipendenze\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
|
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in "
|
" -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in "
|
||||||
"conflitto\n"
|
"conflitto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
#: src/pacman/pacman.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
msgstr "uso: %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n"
|
msgstr "uso: %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
#: src/pacman/pacman.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||||
msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti con tutte le dipendenze\n"
|
msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti con tutte le dipendenze\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
#: src/pacman/pacman.c:124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||||
@ -391,87 +358,68 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -k, --dbonly rimuove solo la voce nel database, non rimuove i "
|
" -k, --dbonly rimuove solo la voce nel database, non rimuove i "
|
||||||
"file\n"
|
"file\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:111
|
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||||||
msgstr " -n, --nosave rimuove anche i file di configurazione\n"
|
msgstr " -n, --nosave rimuove anche i file di configurazione\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:112
|
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -s, --recursive rimuove anche le dipendenze (non richieste altrove)\n"
|
" -s, --recursive rimuove anche le dipendenze (non richieste altrove)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:115
|
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:117
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:123
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n"
|
msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
#: src/pacman/pacman.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||||
"longer\n"
|
"longer\n"
|
||||||
|
" required by any package\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -e, --orphans elenca i pacchetti installati che erano dipendenze\n"
|
" -e, --orphans elenca i pacchetti installati che erano dipendenze\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " required by any package\n"
|
|
||||||
msgstr " ma non più richiesti da alcun pacchetto\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -g, --groups visualizza tutti i membri di un gruppo di pacchetti\n"
|
" -g, --groups visualizza tutti i membri di un gruppo di pacchetti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
|
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -i, --info view package information\n"
|
msgid " -i, --info view package information\n"
|
||||||
msgstr " -i, --info visualizza le informazioni sul pacchetto\n"
|
msgstr " -i, --info visualizza le informazioni sul pacchetto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:130
|
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||||||
msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n"
|
msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:131
|
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --foreign elenca tutti i pacchetti non trovati nei database\n"
|
" -m, --foreign elenca tutti i pacchetti non trovati nei database\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -o, --owns <file> visualizza il pacchetto che contiene il <file>\n"
|
" -o, --owns <file> visualizza il pacchetto che contiene il <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -p, --file interroga il file di pacchetto invece del database\n"
|
" -p, --file interroga il file di pacchetto invece del database\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||||
@ -480,19 +428,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe "
|
" -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe "
|
||||||
"corrispondenti\n"
|
"corrispondenti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -u, --upgrades elenca tutti i pacchetti che possono essere "
|
" -u, --upgrades elenca tutti i pacchetti che possono essere "
|
||||||
"aggiornati\n"
|
"aggiornati\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||||
@ -502,18 +445,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"per\n"
|
"per\n"
|
||||||
" rimuoverli tutti)\n"
|
" rimuoverli tutti)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
||||||
msgstr " -e, --dependsonly installa solo le dipendenze\n"
|
msgstr " -e, --dependsonly installa solo le dipendenze\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -l, --list <repo> visualizza la lista dei pacchetti di un repository\n"
|
" -l, --list <repo> visualizza la lista dei pacchetti di un repository\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||||
@ -521,7 +464,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -p, --print-uris stampa gli URI dei pacchetti e le loro dipendenze\n"
|
" -p, --print-uris stampa gli URI dei pacchetti e le loro dipendenze\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||||
@ -529,13 +472,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository "
|
" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository "
|
||||||
"remoti\n"
|
"remoti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
#: src/pacman/pacman.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti installati nel sistema\n"
|
" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti installati nel sistema\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
#: src/pacman/pacman.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||||
@ -543,7 +486,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n"
|
" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
#: src/pacman/pacman.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
@ -551,131 +494,124 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei "
|
" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei "
|
||||||
"pacchetti\n"
|
"pacchetti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
#: src/pacman/pacman.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||||
"once)\n"
|
"once)\n"
|
||||||
msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n"
|
msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
#: src/pacman/pacman.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||||
msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n"
|
msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
#: src/pacman/pacman.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||||
msgstr " --noconfirm non chiede alcuna conferma\n"
|
msgstr " --noconfirm non chiede alcuna conferma\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
#: src/pacman/pacman.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --ask <numero> specifica in anticipo le risposte alle domande\n"
|
" --ask <numero> specifica in anticipo le risposte alle domande\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
#: src/pacman/pacman.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||||
msgstr " --noprogressbar non visualizza la barra di avanzamento\n"
|
msgstr " --noprogressbar non visualizza la barra di avanzamento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
#: src/pacman/pacman.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
|
||||||
msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n"
|
msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
#: src/pacman/pacman.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||||
msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n"
|
msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n"
|
" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n"
|
" -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||||
msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n"
|
msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
#: src/pacman/pacman.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||||
|
" the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
#: src/pacman/pacman.c:340
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
|
||||||
msgstr " the terms of the GNU General Public License\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||||
msgstr "'%s' non è un livello di debug valido"
|
msgstr "'%s' non è un livello di debug valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
#: src/pacman/pacman.c:355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||||
msgstr "'%s' non è una directory di cache valida\n"
|
msgstr "'%s' non è una directory di cache valida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
#: src/pacman/pacman.c:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||||
msgstr "'%s' non è un path del database valido\n"
|
msgstr "'%s' non è un path del database valido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
#: src/pacman/pacman.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||||
msgstr "'%s' non è un path di root valido\n"
|
msgstr "'%s' non è un path di root valido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
#: src/pacman/pacman.c:430
|
||||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||||
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
|
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
|
||||||
msgstr "attenzione: locale non valido, sarà utilizzato il locale \"C\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||||
msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n"
|
msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||||
msgstr "operazione possibile solo come root.\n"
|
msgstr "operazione possibile solo come root.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
#: src/pacman/pacman.c:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare la configurazione (%s)\n"
|
msgstr "impossibile analizzare la configurazione (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
#: src/pacman/pacman.c:549
|
||||||
msgid "Targets :"
|
msgid "Targets :"
|
||||||
msgstr "Pacchetti :"
|
msgstr "Pacchetti :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
#: src/pacman/pacman.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||||
msgstr "impossibile registrare il database 'local' (%s)\n"
|
msgstr "impossibile registrare il database 'local' (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
#: src/pacman/pacman.c:562
|
||||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n"
|
msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
#: src/pacman/pacman.c:575
|
||||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n"
|
msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1086,6 +1022,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||||
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n"
|
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "requires: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "richiede: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-A --add} [opzioni] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-A --add} [opzioni] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " required by any package\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " ma non più richiesti da alcun pacchetto\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||||
|
#~ msgstr "attenzione: locale non valido, sarà utilizzato il locale \"C\""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "'%s': %s\n"
|
#~ msgid "'%s': %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "'%s': %s\n"
|
#~ msgstr "'%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
|
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-03 23:07-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 04:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 04:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
|
||||||
" you can remove %s%s\n"
|
" you can remove %s%s\n"
|
||||||
msgstr "jeśli jesteś pewien że menedżer pakietów nie jest już uruchomiony,\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"jeśli jesteś pewien że menedżer pakietów nie jest już uruchomiony,\n"
|
||||||
" możesz usunąć %s%s\n"
|
" możesz usunąć %s%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/add.c:79
|
#: src/pacman/add.c:79
|
||||||
@ -91,11 +92,6 @@ msgstr "nie udało się dokonać tranzakcji (%s)\n"
|
|||||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się wyswobodzić transaction (%s)\n"
|
msgstr "nie udało się wyswobodzić transaction (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "requires: %s"
|
|
||||||
msgstr "wymaga: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/log.c:63
|
#: src/pacman/log.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
@ -140,20 +136,20 @@ msgstr "Explicitly installed"
|
|||||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||||
msgstr "Zainstalowano jako wymóg innej paczki"
|
msgstr "Zainstalowano jako wymóg innej paczki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nieznane"
|
msgstr "Nieznane"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
|
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
|
||||||
msgid "Description : "
|
msgid "Description : "
|
||||||
msgstr "Opis : "
|
msgstr "Opis : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
|
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Name : %s\n"
|
msgid "Name : %s\n"
|
||||||
msgstr "Nazwa : %s\n"
|
msgstr "Nazwa : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
|
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version : %s\n"
|
msgid "Version : %s\n"
|
||||||
msgstr "Wersja : %s\n"
|
msgstr "Wersja : %s\n"
|
||||||
@ -167,19 +163,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
|
|||||||
msgid "License :"
|
msgid "License :"
|
||||||
msgstr "Licencja :"
|
msgstr "Licencja :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
|
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
|
||||||
msgid "Groups :"
|
msgid "Groups :"
|
||||||
msgstr "Grupy :"
|
msgstr "Grupy :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
|
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
|
||||||
msgid "Provides :"
|
msgid "Provides :"
|
||||||
msgstr "Dostarcza :"
|
msgstr "Dostarcza :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
|
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
|
||||||
msgid "Depends On :"
|
msgid "Depends On :"
|
||||||
msgstr "Zależy od :"
|
msgstr "Zależy od :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
|
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
|
||||||
msgid "Removes :"
|
msgid "Removes :"
|
||||||
msgstr "Usuwa :"
|
msgstr "Usuwa :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -187,158 +183,141 @@ msgstr "Usuwa :"
|
|||||||
msgid "Required By :"
|
msgid "Required By :"
|
||||||
msgstr "Wymagane przez :"
|
msgstr "Wymagane przez :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
|
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
|
||||||
msgid "Conflicts With :"
|
msgid "Conflicts With :"
|
||||||
msgstr "Konfliktuje z :"
|
msgstr "Konfliktuje z :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
|
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
|
||||||
|
msgid "Replaces :"
|
||||||
|
msgstr "Zastępuje :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Rozmiar po instalacji : %6.2f K\n"
|
msgstr "Rozmiar po instalacji : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:87
|
#: src/pacman/package.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packager : %s\n"
|
msgid "Packager : %s\n"
|
||||||
msgstr "Pakujący : %s\n"
|
msgstr "Pakujący : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:88
|
#: src/pacman/package.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Architecture : %s\n"
|
msgid "Architecture : %s\n"
|
||||||
msgstr "Architektura : %s\n"
|
msgstr "Architektura : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:89
|
#: src/pacman/package.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Data budowy : %s %s\n"
|
msgstr "Data budowy : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Type : %s\n"
|
msgid "Build Type : %s\n"
|
||||||
msgstr "Typ budowy : %s\n"
|
msgstr "Typ budowy : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:92
|
#: src/pacman/package.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Data instalacji : %s %s\n"
|
msgstr "Data instalacji : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:93
|
#: src/pacman/package.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Reason : %s\n"
|
msgid "Install Reason : %s\n"
|
||||||
msgstr "Powód ku instalacji : %s\n"
|
msgstr "Powód ku instalacji : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:95
|
#: src/pacman/package.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Script : %s\n"
|
msgid "Install Script : %s\n"
|
||||||
msgstr "Skrypt instalacyjny : %s\n"
|
msgstr "Skrypt instalacyjny : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Tak"
|
msgstr "Tak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nie"
|
msgstr "Nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:126
|
#: src/pacman/package.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Repository : %s\n"
|
msgid "Repository : %s\n"
|
||||||
msgstr "Repozytorium : %s\n"
|
msgstr "Repozytorium : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:134
|
#: src/pacman/package.c:136
|
||||||
msgid "Replaces :"
|
|
||||||
msgstr "Zastępuje :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:135
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Ilość danych do pobrania : %6.2f K\n"
|
msgstr "Ilość danych do pobrania : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:144
|
#: src/pacman/package.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "Suma MD5 : %s"
|
msgstr "Suma MD5 : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:147
|
#: src/pacman/package.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "Suma SHA1 : %s"
|
msgstr "Suma SHA1 : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:158
|
#: src/pacman/package.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup Files:\n"
|
msgid "Backup Files:\n"
|
||||||
msgstr "Pliki kopii zapasowej:\n"
|
msgstr "Pliki kopii zapasowej:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:180
|
#: src/pacman/package.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||||
msgstr "błąd kalkulowania sum kontrolnych dla %s\n"
|
msgstr "błąd kalkulowania sum kontrolnych dla %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:193
|
#: src/pacman/package.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||||
msgstr "ZMIENIONE\t%s\n"
|
msgstr "ZMIENIONE\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:195
|
#: src/pacman/package.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||||
msgstr "Nie zmienione\t%s\n"
|
msgstr "Nie zmienione\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:200
|
#: src/pacman/package.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr "BRAKUJĄCE\t\t%s\n"
|
msgstr "BRAKUJĄCE\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:206
|
#: src/pacman/package.c:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(none)\n"
|
msgid "(none)\n"
|
||||||
msgstr "(żadnych)\n"
|
msgstr "(żadnych)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:246
|
#: src/pacman/package.c:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Brak dostępnego changelog'a dla '%s'.\n"
|
msgstr "Brak dostępnego changelog'a dla '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:90
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
msgstr "składnia: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:91
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:92
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-A --add} [opcje] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:93
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-F --freshen} [opcje] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:94
|
#: src/pacman/pacman.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
msgid "options"
|
||||||
msgstr " %s {-Q --query} [opcje] [pakiet]\n"
|
msgstr "opcje:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:95
|
#: src/pacman/pacman.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr " %s {-R --remove} [opcje] <package>\n"
|
msgstr "nieudane.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:96
|
#: src/pacman/pacman.c:96
|
||||||
#, c-format
|
msgid "package"
|
||||||
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-S --sync} [opcje] [pakiet]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:97
|
#: src/pacman/pacman.c:97
|
||||||
#, c-format
|
msgid "usage"
|
||||||
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-U --upgrade} [opcje] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:98
|
#: src/pacman/pacman.c:98
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "operation"
|
||||||
|
msgstr "opcje:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/pacman.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -347,126 +326,100 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"użyj '%s --help' z innymi opcjami dla dalszych składni\n"
|
"użyj '%s --help' z innymi opcjami dla dalszych składni\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:101
|
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
|
||||||
#, c-format
|
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||||
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "składnia: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "options:\n"
|
|
||||||
msgstr "opcje:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:140
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||||
msgstr " -d, --nodeps pomija sprawdzanie zależności\n"
|
msgstr " -d, --nodeps pomija sprawdzanie zależności\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
|
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||||
msgstr " -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
#: src/pacman/pacman.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
msgstr "składnia: %s {-R --remove} [opcje] <package>\n"
|
msgstr "składnia: %s {-R --remove} [opcje] <package>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
#: src/pacman/pacman.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -c, --cascade usuwa pakiet i wszystkie pakiety od niego zależne\n"
|
" -c, --cascade usuwa pakiet i wszystkie pakiety od niego zależne\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
#: src/pacman/pacman.c:124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly usuwa jedynie wpis w bazie danych, bez zmian na plikach \n"
|
" -k, --dbonly usuwa jedynie wpis w bazie danych, bez zmian na "
|
||||||
|
"plikach \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:111
|
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||||||
msgstr " -n, --nosave usuwa także pliki konfiguracyjne\n"
|
msgstr " -n, --nosave usuwa także pliki konfiguracyjne\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:112
|
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -s, --recursive usuwa także zależności (które nie złamią działania innych pakietów)\n"
|
" -s, --recursive usuwa także zależności (które nie złamią działania "
|
||||||
|
"innych pakietów)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:115
|
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "składnia: %s {-F --freshen} [opcje] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:117
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "składnia: %s {-U --upgrade} [opcje] <file>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:123
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "składnia: %s {-Q --query} [opcje] [pakiet]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog wyświetla changelog dla pakietu\n"
|
msgstr " -c, --changelog wyświetla changelog dla pakietu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
#: src/pacman/pacman.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||||
"longer\n"
|
"longer\n"
|
||||||
|
" required by any package\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -e, --orphans wylistowywuje wszystkie pakiety zainstalowane jako zależności "
|
" -e, --orphans wylistowywuje wszystkie pakiety zainstalowane jako "
|
||||||
"ale nie\n"
|
"zależności ale nie\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " required by any package\n"
|
|
||||||
msgstr " wymagane już przez jakikolwiek pakiet\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||||
msgstr " -g, --groups wyświetla zawartość grupy pakietów\n"
|
msgstr " -g, --groups wyświetla zawartość grupy pakietów\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
|
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -i, --info view package information\n"
|
msgid " -i, --info view package information\n"
|
||||||
msgstr " -i, --info wyświetla informację o pakiecie\n"
|
msgstr " -i, --info wyświetla informację o pakiecie\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:130
|
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||||||
msgstr " -l, --list wylistowywuje zawartość pytanego pakietu\n"
|
msgstr " -l, --list wylistowywuje zawartość pytanego pakietu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:131
|
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --foreign wylistowywuje zainstalowane paczki nie znalezione w bazach sync\n"
|
" -m, --foreign wylistowywuje zainstalowane paczki nie znalezione w "
|
||||||
|
"bazach sync\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||||
msgstr " -o, --owns <file> pyta pakiet zawierającą <file>\n"
|
msgstr " -o, --owns <file> pyta pakiet zawierającą <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||||
msgstr " -p, --file <package> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
|
msgstr " -p, --file <package> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||||
@ -475,73 +428,69 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --search <regex> przeszukuje lokalnie zainstalowane pakiety według "
|
" -s, --search <regex> przeszukuje lokalnie zainstalowane pakiety według "
|
||||||
"pasujących ciągów\n"
|
"pasujących ciągów\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||||||
msgstr " -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można uaktualnić\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można "
|
||||||
|
"uaktualnić\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "składnia: %s {-S --sync} [opcje] [paczka]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||||
"all)\n"
|
"all)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -c, --clean usuwa stare pakiety z katalogu pamięci podręcznej "
|
" -c, --clean usuwa stare pakiety z katalogu pamięci podręcznej (-"
|
||||||
"(-cc dla wszystkich)\n"
|
"cc dla wszystkich)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
||||||
msgstr " -e, --dependsonly instaluje tylko zależności\n"
|
msgstr " -e, --dependsonly instaluje tylko zależności\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||||
msgstr " -l, --list <repo> przegląda listę pakietów w repozytorium \n"
|
msgstr " -l, --list <repo> przegląda listę pakietów w repozytorium \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||||
"dependencies\n"
|
"dependencies\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -p, --print-uris wykazuje URI dla danych pakietów oraz ich "
|
" -p, --print-uris wykazuje URI dla danych pakietów oraz ich zależności\n"
|
||||||
"zależności\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących ciągów\n"
|
" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących "
|
||||||
|
"ciągów\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
#: src/pacman/pacman.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||||
msgstr " -u, --sysupgrade uaktualnia wszystkie niektualne pakiety\n"
|
msgstr " -u, --sysupgrade uaktualnia wszystkie niektualne pakiety\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
#: src/pacman/pacman.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||||
"anything\n"
|
"anything\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/uaktualniania"
|
" -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/"
|
||||||
"czegokolwiek\n"
|
"uaktualnianiaczegokolwiek\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
#: src/pacman/pacman.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n"
|
||||||
" -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
#: src/pacman/pacman.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||||
@ -550,124 +499,121 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --ignore <pkg> ignoruje uaktualnienie pakietu (może zostać użyte "
|
" --ignore <pkg> ignoruje uaktualnienie pakietu (może zostać użyte "
|
||||||
"więcej niż raz)\n"
|
"więcej niż raz)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
#: src/pacman/pacman.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||||
msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n"
|
msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
#: src/pacman/pacman.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||||
msgstr " --noconfirm nie pyta o potwierdzenie ze strony użytkownika\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --noconfirm nie pyta o potwierdzenie ze strony użytkownika\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
#: src/pacman/pacman.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --ask <number> zadaje pytania z góry (zobacz stronę podręcznika)\n"
|
" --ask <number> zadaje pytania z góry (zobacz stronę podręcznika)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
#: src/pacman/pacman.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --noprogressbar wyłącza pasek postępu podczas pobierania plików\n"
|
" --noprogressbar wyłącza pasek postępu podczas pobierania plików\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
#: src/pacman/pacman.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --noscriptlet nie wykonuje skryptu instalacyjnego jeśli takowy istnieje\n"
|
" --noscriptlet nie wykonuje skryptu instalacyjnego jeśli takowy "
|
||||||
|
"istnieje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
#: src/pacman/pacman.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||||
msgstr " -v, --verbose włącza tryb wypisywania szczegółów\n"
|
msgstr " -v, --verbose włącza tryb wypisywania szczegółów\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||||
msgstr " -r, --root <path> ustawia alternatywny cel instalacji\n"
|
msgstr " -r, --root <path> ustawia alternatywny cel instalacji\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||||
msgstr " -b, --dbpath <path> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych\n"
|
msgstr " -b, --dbpath <path> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
|
||||||
msgstr " --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku "
|
|
||||||
"podręcznego pakietów\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
|
||||||
msgstr " Ten program może być wolno rozpowszechniany na\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||||
msgstr " zasadach Licencji Publicznej GNU (GPL)\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku podręcznego "
|
||||||
|
"pakietów\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
#: src/pacman/pacman.c:189
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||||
|
" the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" Ten program może być wolno rozpowszechniany na\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/pacman.c:340
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||||
msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem debug'owania"
|
msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem debug'owania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
#: src/pacman/pacman.c:355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||||
msgstr "'%s' nie jest ważnym katalogiem pamięci podręcznej\n"
|
msgstr "'%s' nie jest ważnym katalogiem pamięci podręcznej\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
#: src/pacman/pacman.c:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||||
msgstr "'%s' nie jest ważną ścieżką db (bazy danych)\n"
|
msgstr "'%s' nie jest ważną ścieżką db (bazy danych)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
#: src/pacman/pacman.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||||
msgstr "'%s' nie jest ważną ścieżką docelową\n"
|
msgstr "'%s' nie jest ważną ścieżką docelową\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
#: src/pacman/pacman.c:430
|
||||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||||
msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n"
|
msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
|
||||||
msgstr "ostrzeżenie: ustawione locale jest niewłaściwe; używanie locale \"C\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się zinicjalizować biblioteki alpm (%s)\n"
|
msgstr "nie udało się zinicjalizować biblioteki alpm (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||||
msgstr "tą operację wykonać można jedynie jako root.\n"
|
msgstr "tą operację wykonać można jedynie jako root.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
#: src/pacman/pacman.c:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się przeczytać pliku konfiguracji (%s)\n"
|
msgstr "nie udało się przeczytać pliku konfiguracji (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
#: src/pacman/pacman.c:549
|
||||||
msgid "Targets :"
|
msgid "Targets :"
|
||||||
msgstr "Cele :"
|
msgstr "Cele :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
#: src/pacman/pacman.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||||
msgstr "nie udało się zarejestrować 'lokalnej' bazy danych (%s)\n"
|
msgstr "nie udało się zarejestrować 'lokalnej' bazy danych (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
#: src/pacman/pacman.c:562
|
||||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "nie podano żadnych celów (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
|
msgstr "nie podano żadnych celów (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
#: src/pacman/pacman.c:575
|
||||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
|
msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1021,7 +967,9 @@ msgstr ":: %s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego? [T/n] "
|
|||||||
#: src/pacman/trans.c:252
|
#: src/pacman/trans.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ":: %s-%s: lokalny pakiet jest już w najnowszej wersji. Aktualizować mimo tego? [T/n] "
|
msgstr ""
|
||||||
|
":: %s-%s: lokalny pakiet jest już w najnowszej wersji. Aktualizować mimo "
|
||||||
|
"tego? [T/n] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/trans.c:270
|
#: src/pacman/trans.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1075,3 +1023,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||||
msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f MB\n"
|
msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f MB\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "requires: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "wymaga: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "składnia: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-A --add} [opcje] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opcje] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-Q --query} [opcje] [pakiet]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-R --remove} [opcje] <package>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-S --sync} [opcje] [pakiet]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opcje] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "składnia: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "składnia: %s {-F --freshen} [opcje] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "składnia: %s {-U --upgrade} [opcje] <file>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "składnia: %s {-Q --query} [opcje] [pakiet]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " required by any package\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " wymagane już przez jakikolwiek pakiet\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "składnia: %s {-S --sync} [opcje] [paczka]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " zasadach Licencji Publicznej GNU (GPL)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "ostrzeżenie: ustawione locale jest niewłaściwe; używanie locale \"C\""
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:52-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:52-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <douglas@archlinux-br.org>\n"
|
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <douglas@archlinux-br.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Archlinux-br <contato@archlinux-br.org>\n"
|
"Language-Team: Archlinux-br <contato@archlinux-br.org>\n"
|
||||||
@ -95,11 +95,6 @@ msgstr "falha ao terminar a transação (%s)\n"
|
|||||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n"
|
msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "requires: %s"
|
|
||||||
msgstr "requer: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/log.c:63
|
#: src/pacman/log.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
@ -144,20 +139,20 @@ msgstr "Explicitamente Instalado"
|
|||||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||||
msgstr "Instalado como dependência de outro pacote"
|
msgstr "Instalado como dependência de outro pacote"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconhecido"
|
msgstr "Desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
|
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
|
||||||
msgid "Description : "
|
msgid "Description : "
|
||||||
msgstr "Descrição : "
|
msgstr "Descrição : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
|
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Name : %s\n"
|
msgid "Name : %s\n"
|
||||||
msgstr "Nome : %s\n"
|
msgstr "Nome : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
|
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version : %s\n"
|
msgid "Version : %s\n"
|
||||||
msgstr "Versão : %s\n"
|
msgstr "Versão : %s\n"
|
||||||
@ -171,19 +166,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
|
|||||||
msgid "License :"
|
msgid "License :"
|
||||||
msgstr "Licença :"
|
msgstr "Licença :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
|
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
|
||||||
msgid "Groups :"
|
msgid "Groups :"
|
||||||
msgstr "Grupos :"
|
msgstr "Grupos :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
|
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
|
||||||
msgid "Provides :"
|
msgid "Provides :"
|
||||||
msgstr "Provê :"
|
msgstr "Provê :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
|
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
|
||||||
msgid "Depends On :"
|
msgid "Depends On :"
|
||||||
msgstr "Depende de :"
|
msgstr "Depende de :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
|
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
|
||||||
msgid "Removes :"
|
msgid "Removes :"
|
||||||
msgstr "Remove :"
|
msgstr "Remove :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -191,158 +186,141 @@ msgstr "Remove :"
|
|||||||
msgid "Required By :"
|
msgid "Required By :"
|
||||||
msgstr "Requerido Por :"
|
msgstr "Requerido Por :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
|
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
|
||||||
msgid "Conflicts With :"
|
msgid "Conflicts With :"
|
||||||
msgstr "Conflita Com :"
|
msgstr "Conflita Com :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
|
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
|
||||||
|
msgid "Replaces :"
|
||||||
|
msgstr "Substitui :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n"
|
msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:87
|
#: src/pacman/package.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packager : %s\n"
|
msgid "Packager : %s\n"
|
||||||
msgstr "Empacotador : %s\n"
|
msgstr "Empacotador : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:88
|
#: src/pacman/package.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Architecture : %s\n"
|
msgid "Architecture : %s\n"
|
||||||
msgstr "Arquitetura : %s\n"
|
msgstr "Arquitetura : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:89
|
#: src/pacman/package.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Compilado em : %s %s\n"
|
msgstr "Compilado em : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Type : %s\n"
|
msgid "Build Type : %s\n"
|
||||||
msgstr "Tipo da compilação : %s\n"
|
msgstr "Tipo da compilação : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:92
|
#: src/pacman/package.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Data da Instalação : %s %s\n"
|
msgstr "Data da Instalação : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:93
|
#: src/pacman/package.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Reason : %s\n"
|
msgid "Install Reason : %s\n"
|
||||||
msgstr "Razão da instalação : %s\n"
|
msgstr "Razão da instalação : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:95
|
#: src/pacman/package.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Script : %s\n"
|
msgid "Install Script : %s\n"
|
||||||
msgstr "Script de Instalação : %s\n"
|
msgstr "Script de Instalação : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sim"
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:126
|
#: src/pacman/package.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Repository : %s\n"
|
msgid "Repository : %s\n"
|
||||||
msgstr "Repositório : %s\n"
|
msgstr "Repositório : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:134
|
#: src/pacman/package.c:136
|
||||||
msgid "Replaces :"
|
|
||||||
msgstr "Substitui :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:135
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n"
|
msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:144
|
#: src/pacman/package.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "Soma MD5 : %s"
|
msgstr "Soma MD5 : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:147
|
#: src/pacman/package.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "Soma SHA1 : %s"
|
msgstr "Soma SHA1 : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:158
|
#: src/pacman/package.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup Files:\n"
|
msgid "Backup Files:\n"
|
||||||
msgstr "Arquivos de Backup:\n"
|
msgstr "Arquivos de Backup:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:180
|
#: src/pacman/package.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||||
msgstr "erro ao calcular as somas de verificação para %s\n"
|
msgstr "erro ao calcular as somas de verificação para %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:193
|
#: src/pacman/package.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||||
msgstr "MODIFICADO\t%s\n"
|
msgstr "MODIFICADO\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:195
|
#: src/pacman/package.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||||
msgstr "Não modificado\t%s\n"
|
msgstr "Não modificado\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:200
|
#: src/pacman/package.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n"
|
msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:206
|
#: src/pacman/package.c:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(none)\n"
|
msgid "(none)\n"
|
||||||
msgstr "(Nenhum)\n"
|
msgstr "(Nenhum)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:246
|
#: src/pacman/package.c:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "changelog não disponível para '%s'.\n"
|
msgstr "changelog não disponível para '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:90
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
msgstr "modo de usar: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:91
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:92
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-A --add} [opções] <arquivo>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:93
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-F --freshen} [opções] <arquivo>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:94
|
#: src/pacman/pacman.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
msgid "options"
|
||||||
msgstr " %s {-Q --query} [opções] [pacote]\n"
|
msgstr "opções:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:95
|
#: src/pacman/pacman.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr " %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
|
msgstr "falhou.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:96
|
#: src/pacman/pacman.c:96
|
||||||
#, c-format
|
msgid "package"
|
||||||
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:97
|
#: src/pacman/pacman.c:97
|
||||||
#, c-format
|
msgid "usage"
|
||||||
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-U --upgrade} [opções] <arquivo>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:98
|
#: src/pacman/pacman.c:98
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "operation"
|
||||||
|
msgstr "opções:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/pacman.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -351,42 +329,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"use '%s --help' com outras opções para mais sintaxes\n"
|
"use '%s --help' com outras opções para mais sintaxes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:101
|
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
|
||||||
#, c-format
|
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||||
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-A --add} [opções] <arquivo>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "options:\n"
|
|
||||||
msgstr "opções:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:140
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||||
msgstr " -d, --nodeps ignora a verificação de dependências\n"
|
msgstr " -d, --nodeps ignora a verificação de dependências\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
|
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -f, --force forçar instalação, sobrescrever arquivos "
|
" -f, --force forçar instalação, sobrescrever arquivos "
|
||||||
"conflitantes\n"
|
"conflitantes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
#: src/pacman/pacman.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
msgstr "uso: %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
|
msgstr "uso: %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
#: src/pacman/pacman.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||||
msgstr " -c, --cascade remove pacotes e suas dependências\n"
|
msgstr " -c, --cascade remove pacotes e suas dependências\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
#: src/pacman/pacman.c:124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||||
@ -394,12 +361,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não "
|
" -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não "
|
||||||
"remove os arquivos\n"
|
"remove os arquivos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:111
|
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||||||
msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n"
|
msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:112
|
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||||
@ -407,57 +374,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão "
|
" -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão "
|
||||||
"quebrar outros pacotes)\n"
|
"quebrar outros pacotes)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:115
|
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opções] <arquivo>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:117
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opções] <arquivo>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:123
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "usor: %s {-Q --query} [opções] [pacote]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog visualiza o changelog de um pacote\n"
|
msgstr " -c, --changelog visualiza o changelog de um pacote\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
#: src/pacman/pacman.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||||
"longer\n"
|
"longer\n"
|
||||||
|
" required by any package\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -e, --orphans lista todos os pacotes instalados como "
|
" -e, --orphans lista todos os pacotes instalados como "
|
||||||
"dependências, mas que não são mais\n"
|
"dependências, mas que não são mais\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " required by any package\n"
|
|
||||||
msgstr " requeridos por outros pacotes\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
|
" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
|
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -i, --info view package information\n"
|
msgid " -i, --info view package information\n"
|
||||||
msgstr " -i, --info visualiza informações do pacote\n"
|
msgstr " -i, --info visualiza informações do pacote\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:130
|
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||||||
msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote pesquisado\n"
|
msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote pesquisado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:131
|
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
||||||
@ -465,19 +413,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados na"
|
" -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados na"
|
||||||
"(s) base(s) de dados de pacotes\n"
|
"(s) base(s) de dados de pacotes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||||
msgstr " -o, --owns <arquivo> pesquisa o pacote que contém <arquivo>\n"
|
msgstr " -o, --owns <arquivo> pesquisa o pacote que contém <arquivo>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -p, --file <pacote> pesquisa o arquivo de pacote <pacote> ao invés da "
|
" -p, --file <pacote> pesquisa o arquivo de pacote <pacote> ao invés da "
|
||||||
"base de dados\n"
|
"base de dados\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||||
@ -486,18 +434,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --search <regex> busca em arquivos localmente instalados por textos "
|
" -s, --search <regex> busca em arquivos localmente instalados por textos "
|
||||||
"coincidentes\n"
|
"coincidentes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
|
" -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "uso: %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||||
@ -506,18 +449,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -"
|
" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -"
|
||||||
"cc para remover todos os pacotes)\n"
|
"cc para remover todos os pacotes)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
||||||
msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências \n"
|
msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -l, --list <repo> visualizar uma lista dos pacotes em um repositório\n"
|
" -l, --list <repo> visualizar uma lista dos pacotes em um repositório\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||||
@ -525,7 +468,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
|
" -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||||
@ -533,14 +476,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --search <regex> procura em repositórios remotos por textos "
|
" -s, --search <regex> procura em repositórios remotos por textos "
|
||||||
"coincidentes\n"
|
"coincidentes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
#: src/pacman/pacman.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados "
|
" -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados "
|
||||||
"no sistema\n"
|
"no sistema\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
#: src/pacman/pacman.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||||
@ -549,13 +492,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum "
|
" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum "
|
||||||
"pacote\n"
|
"pacote\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
#: src/pacman/pacman.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n"
|
msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
#: src/pacman/pacman.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||||
@ -564,18 +507,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado "
|
" --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado "
|
||||||
"mais de uma vez)\n"
|
"mais de uma vez)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
#: src/pacman/pacman.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
|
" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
#: src/pacman/pacman.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||||
msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
|
msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
#: src/pacman/pacman.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||||
@ -583,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a "
|
" --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a "
|
||||||
"manpage)\n"
|
"manpage)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
#: src/pacman/pacman.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||||
@ -591,105 +534,97 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os "
|
" --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os "
|
||||||
"arquivos\n"
|
"arquivos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
#: src/pacman/pacman.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo "
|
" --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo "
|
||||||
"existir\n"
|
"existir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
#: src/pacman/pacman.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||||
msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n"
|
msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
|
" -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de "
|
" -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de "
|
||||||
"dados\n"
|
"dados\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||||
msgstr " --cachedir <dir> define um diretório de cache alternativo\n"
|
msgstr " --cachedir <dir> define um diretório de cache alternativo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
#: src/pacman/pacman.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||||
|
" the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
|
" Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
#: src/pacman/pacman.c:340
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" os termos da Licença GPL - General Public License\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||||
msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido"
|
msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
#: src/pacman/pacman.c:355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||||
msgstr "'%s' não é um diretório de cache válido\n"
|
msgstr "'%s' não é um diretório de cache válido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
#: src/pacman/pacman.c:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||||
msgstr "'%s' não é um caminho de base de dados válido\n"
|
msgstr "'%s' não é um caminho de base de dados válido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
#: src/pacman/pacman.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||||
msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n"
|
msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
#: src/pacman/pacman.c:430
|
||||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||||
msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n"
|
msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
|
||||||
msgstr "aviso: o locale atual é inválido; usando o locale padrão \"C\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||||
msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
|
msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||||
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n"
|
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
#: src/pacman/pacman.c:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||||
msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n"
|
msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
#: src/pacman/pacman.c:549
|
||||||
msgid "Targets :"
|
msgid "Targets :"
|
||||||
msgstr "Pacotes :"
|
msgstr "Pacotes :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
#: src/pacman/pacman.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||||
msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n"
|
msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
#: src/pacman/pacman.c:562
|
||||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n"
|
msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
#: src/pacman/pacman.c:575
|
||||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
|
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -903,11 +838,6 @@ msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [S/n] "
|
|||||||
msgid "pacman: %s\n"
|
msgid "pacman: %s\n"
|
||||||
msgstr "pacman: %s\n"
|
msgstr "pacman: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:557
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "'%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "'%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:572
|
#: src/pacman/sync.c:572
|
||||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [S/n] "
|
msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [S/n] "
|
||||||
@ -1111,3 +1041,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||||
msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n"
|
msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "requires: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "requer: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "modo de usar: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-A --add} [opções] <arquivo>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opções] <arquivo>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-Q --query} [opções] [pacote]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opções] <arquivo>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-A --add} [opções] <arquivo>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opções] <arquivo>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opções] <arquivo>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "usor: %s {-Q --query} [opções] [pacote]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " required by any package\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " requeridos por outros pacotes\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "uso: %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " os termos da Licença GPL - General Public License\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||||
|
#~ msgstr "aviso: o locale atual é inválido; usando o locale padrão \"C\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "'%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "'%s': %s\n"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 17:41+0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian\n"
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
@ -91,11 +91,6 @@ msgstr "не удалось завершить операцию (%s)\n"
|
|||||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"
|
msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "requires: %s"
|
|
||||||
msgstr "требуется: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/log.c:63
|
#: src/pacman/log.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
@ -140,20 +135,20 @@ msgstr "Явно установлен"
|
|||||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||||
msgstr "Установлен как зависимость другого пакета"
|
msgstr "Установлен как зависимость другого пакета"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Неизвестно"
|
msgstr "Неизвестно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
|
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
|
||||||
msgid "Description : "
|
msgid "Description : "
|
||||||
msgstr "Описание : "
|
msgstr "Описание : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
|
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Name : %s\n"
|
msgid "Name : %s\n"
|
||||||
msgstr "Название : %s\n"
|
msgstr "Название : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
|
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version : %s\n"
|
msgid "Version : %s\n"
|
||||||
msgstr "Версия : %s\n"
|
msgstr "Версия : %s\n"
|
||||||
@ -167,19 +162,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
|
|||||||
msgid "License :"
|
msgid "License :"
|
||||||
msgstr "Лицензия :"
|
msgstr "Лицензия :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
|
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
|
||||||
msgid "Groups :"
|
msgid "Groups :"
|
||||||
msgstr "Группы :"
|
msgstr "Группы :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
|
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
|
||||||
msgid "Provides :"
|
msgid "Provides :"
|
||||||
msgstr "Предоставляет :"
|
msgstr "Предоставляет :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
|
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
|
||||||
msgid "Depends On :"
|
msgid "Depends On :"
|
||||||
msgstr "Зависит от :"
|
msgstr "Зависит от :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
|
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
|
||||||
msgid "Removes :"
|
msgid "Removes :"
|
||||||
msgstr "Удаляет :"
|
msgstr "Удаляет :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -187,158 +182,141 @@ msgstr "Удаляет :"
|
|||||||
msgid "Required By :"
|
msgid "Required By :"
|
||||||
msgstr "Требуется пакетами :"
|
msgstr "Требуется пакетами :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
|
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
|
||||||
msgid "Conflicts With :"
|
msgid "Conflicts With :"
|
||||||
msgstr "Конфликтует с :"
|
msgstr "Конфликтует с :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
|
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
|
||||||
|
msgid "Replaces :"
|
||||||
|
msgstr "Заменяет :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n"
|
msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:87
|
#: src/pacman/package.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packager : %s\n"
|
msgid "Packager : %s\n"
|
||||||
msgstr "Сборщик : %s\n"
|
msgstr "Сборщик : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:88
|
#: src/pacman/package.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Architecture : %s\n"
|
msgid "Architecture : %s\n"
|
||||||
msgstr "Архитектура : %s\n"
|
msgstr "Архитектура : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:89
|
#: src/pacman/package.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
msgid "Build Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Дата сборки : %s %s\n"
|
msgstr "Дата сборки : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:90
|
#: src/pacman/package.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Type : %s\n"
|
msgid "Build Type : %s\n"
|
||||||
msgstr "Тип сборки : %s\n"
|
msgstr "Тип сборки : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:92
|
#: src/pacman/package.c:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
msgid "Install Date : %s %s\n"
|
||||||
msgstr "Дата установки : %s %s\n"
|
msgstr "Дата установки : %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:93
|
#: src/pacman/package.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Reason : %s\n"
|
msgid "Install Reason : %s\n"
|
||||||
msgstr "Причина установки : %s\n"
|
msgstr "Причина установки : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:95
|
#: src/pacman/package.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Script : %s\n"
|
msgid "Install Script : %s\n"
|
||||||
msgstr "Скрипт при установке : %s\n"
|
msgstr "Скрипт при установке : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:96
|
#: src/pacman/package.c:97
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:126
|
#: src/pacman/package.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Repository : %s\n"
|
msgid "Repository : %s\n"
|
||||||
msgstr "Репозиторий : %s\n"
|
msgstr "Репозиторий : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:134
|
#: src/pacman/package.c:136
|
||||||
msgid "Replaces :"
|
|
||||||
msgstr "Заменяет :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:135
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
|
||||||
msgstr "Размер при закачке : %6.2f K\n"
|
msgstr "Размер при закачке : %6.2f K\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:144
|
#: src/pacman/package.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MD5 Sum : %s"
|
msgid "MD5 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "Сумма MD5 : %s"
|
msgstr "Сумма MD5 : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:147
|
#: src/pacman/package.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
msgid "SHA1 Sum : %s"
|
||||||
msgstr "Сумма SHA1 : %s"
|
msgstr "Сумма SHA1 : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:158
|
#: src/pacman/package.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup Files:\n"
|
msgid "Backup Files:\n"
|
||||||
msgstr "Создаёт резервные копии файлов:\n"
|
msgstr "Создаёт резервные копии файлов:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:180
|
#: src/pacman/package.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
msgid "error calculating checksums for %s\n"
|
||||||
msgstr "ошибка при вычислении контрольной суммы для %s\n"
|
msgstr "ошибка при вычислении контрольной суммы для %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:193
|
#: src/pacman/package.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||||
msgstr "ИЗМЕНЁН\t%s\n"
|
msgstr "ИЗМЕНЁН\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:195
|
#: src/pacman/package.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||||
msgstr "Не Изменён\t%s\n"
|
msgstr "Не Изменён\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:200
|
#: src/pacman/package.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr "НЕ НАЙДЕН\t\t%s\n"
|
msgstr "НЕ НАЙДЕН\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:206
|
#: src/pacman/package.c:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(none)\n"
|
msgid "(none)\n"
|
||||||
msgstr "(пусто)\n"
|
msgstr "(пусто)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/package.c:246
|
#: src/pacman/package.c:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "Список изменений недоступен для пакета '%s'.\n"
|
msgstr "Список изменений недоступен для пакета '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:90
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
msgstr "использование: %s {-h --help}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:91
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-V --version}\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:92
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:93
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr " %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:94
|
#: src/pacman/pacman.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
msgid "options"
|
||||||
msgstr " %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
|
msgstr "параметры:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:95
|
#: src/pacman/pacman.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr " %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
|
msgstr "провал.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:96
|
#: src/pacman/pacman.c:96
|
||||||
#, c-format
|
msgid "package"
|
||||||
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:97
|
#: src/pacman/pacman.c:97
|
||||||
#, c-format
|
msgid "usage"
|
||||||
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr " %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:98
|
#: src/pacman/pacman.c:98
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "operation"
|
||||||
|
msgstr "параметры:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pacman/pacman.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -348,42 +326,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"используйте '%s --help' вместе с другими опциями для более подробной "
|
"используйте '%s --help' вместе с другими опциями для более подробной "
|
||||||
"информации\n"
|
"информации\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:101
|
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
|
||||||
#, c-format
|
#: src/pacman/pacman.c:154
|
||||||
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "использование: %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "options:\n"
|
|
||||||
msgstr "параметры:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:140
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||||
msgstr " -d, --nodeps не проверять зависимости\n"
|
msgstr " -d, --nodeps не проверять зависимости\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
|
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -f, --force принудительная установка, перезаписывать "
|
" -f, --force принудительная установка, перезаписывать "
|
||||||
"конфликтующие файлы\n"
|
"конфликтующие файлы\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
#: src/pacman/pacman.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
msgstr "использование: %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
|
msgstr "использование: %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
#: src/pacman/pacman.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||||
msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"
|
msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:110
|
#: src/pacman/pacman.c:124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||||
@ -391,12 +358,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -k, --dbonly стереть только запись в базе данных, файлы не "
|
" -k, --dbonly стереть только запись в базе данных, файлы не "
|
||||||
"удалять\n"
|
"удалять\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:111
|
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||||||
msgstr " -n, --nosave удалить в том числе и конфигурационные файлы\n"
|
msgstr " -n, --nosave удалить в том числе и конфигурационные файлы\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:112
|
#: src/pacman/pacman.c:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
|
||||||
@ -404,74 +371,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --recursive удалить вместе с зависимостями (которые не повредят "
|
" -s, --recursive удалить вместе с зависимостями (которые не повредят "
|
||||||
"другие пакеты)\n"
|
"другие пакеты)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:115
|
#: src/pacman/pacman.c:139
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "использование: %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:117
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
|
||||||
msgstr "использование: %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:123
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "использование: %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n"
|
msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:126
|
#: src/pacman/pacman.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
|
||||||
"longer\n"
|
"longer\n"
|
||||||
|
" required by any package\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -e, --orphans показать пакеты, установленные как зависимости,\n"
|
" -e, --orphans показать пакеты, установленные как зависимости,\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:127
|
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " required by any package\n"
|
|
||||||
msgstr " но более не требующиеся другим пакетам\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||||
msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
|
msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
|
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -i, --info view package information\n"
|
msgid " -i, --info view package information\n"
|
||||||
msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n"
|
msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:130
|
#: src/pacman/pacman.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||||||
msgstr " -l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n"
|
msgstr " -l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:131
|
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --foreign показать все пакеты не найденные в базе(ах) данных\n"
|
" -m, --foreign показать все пакеты не найденные в базе(ах) данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||||
msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет содержащий <файл>\n"
|
msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет содержащий <файл>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:133
|
#: src/pacman/pacman.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета <пакет>, а не из "
|
" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета <пакет>, а не из "
|
||||||
"базы данных\n"
|
"базы данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:134
|
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||||
@ -480,19 +428,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
|
" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
|
||||||
"пакетах\n"
|
"пакетах\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -u, --upgrades показать список всех пакетов, которые могут быть "
|
" -u, --upgrades показать список всех пакетов, которые могут быть "
|
||||||
"обновлены\n"
|
"обновлены\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
|
||||||
msgstr "использование: %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:139
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
|
||||||
@ -501,17 +444,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc чтобы удалить все "
|
" -c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc чтобы удалить все "
|
||||||
"пакеты из кэша)\n"
|
"пакеты из кэша)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:141
|
#: src/pacman/pacman.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
|
||||||
msgstr " -e, --dependsonly установить только зависимости\n"
|
msgstr " -e, --dependsonly установить только зависимости\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
#: src/pacman/pacman.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||||
msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты данного репозитория\n"
|
msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты данного репозитория\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||||
@ -520,7 +463,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -p, --print-uris напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и их "
|
" -p, --print-uris напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и их "
|
||||||
"зависимостей\n"
|
"зависимостей\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:147
|
#: src/pacman/pacman.c:161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||||
@ -528,12 +471,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -s, --search <regex> искать указанную строку в репозиториях на удаленных "
|
" -s, --search <regex> искать указанную строку в репозиториях на удаленных "
|
||||||
"серверах\n"
|
"серверах\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
#: src/pacman/pacman.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||||
msgstr " -u, --sysupgrade обновить все устаревшие пакеты\n"
|
msgstr " -u, --sysupgrade обновить все устаревшие пакеты\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
#: src/pacman/pacman.c:163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||||
@ -541,14 +484,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
|
" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
#: src/pacman/pacman.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
|
" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
#: src/pacman/pacman.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||||
@ -557,18 +500,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --ignore <пакет> игнорировать пакет при обновлении (может быть "
|
" --ignore <пакет> игнорировать пакет при обновлении (может быть "
|
||||||
"использовано неоднократно)\n"
|
"использовано неоднократно)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
#: src/pacman/pacman.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
|
" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:154
|
#: src/pacman/pacman.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||||
msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
|
msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:155
|
#: src/pacman/pacman.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
|
||||||
@ -576,110 +519,103 @@ msgstr ""
|
|||||||
" --ask <число> заранее подготовленные ответы на вопросы (смотрите "
|
" --ask <число> заранее подготовленные ответы на вопросы (смотрите "
|
||||||
"man-страницу)\n"
|
"man-страницу)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:156
|
#: src/pacman/pacman.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||||
msgstr " --noprogressbar не отображать прогресс при скачивании файлов\n"
|
msgstr " --noprogressbar не отображать прогресс при скачивании файлов\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:157
|
#: src/pacman/pacman.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
|
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n"
|
" --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:158
|
#: src/pacman/pacman.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||||
msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n"
|
msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:159
|
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -r, --root <путь> указать альтернативную корневую директорию для "
|
" -r, --root <путь> указать альтернативную корневую директорию для "
|
||||||
"установки\n"
|
"установки\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n"
|
" -b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:161
|
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||||
msgstr " --cachedir <dir> указать альтернативное расположение кэша\n"
|
msgstr " --cachedir <dir> указать альтернативное расположение кэша\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
#: src/pacman/pacman.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||||
|
" the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
#: src/pacman/pacman.c:340
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
|
||||||
msgstr " the terms of the GNU General Public License\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
msgid "'%s' is not a valid debug level"
|
||||||
msgstr "'%s' - неверный уровень отладки"
|
msgstr "'%s' - неверный уровень отладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:315
|
#: src/pacman/pacman.c:355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
|
||||||
msgstr "'%s' неправильно указан путь к кэш-директории\n"
|
msgstr "'%s' неправильно указан путь к кэш-директории\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
#: src/pacman/pacman.c:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||||
msgstr "'%s' неправильно указан путь к базе данных\n"
|
msgstr "'%s' неправильно указан путь к базе данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
#: src/pacman/pacman.c:403
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
|
||||||
msgstr "некорректный корневой каталог: '%s'\n"
|
msgstr "некорректный корневой каталог: '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:390
|
#: src/pacman/pacman.c:430
|
||||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||||
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"
|
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:436
|
#: src/pacman/pacman.c:489
|
||||||
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
|
||||||
msgstr "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:456
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||||
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n"
|
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:489
|
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вы не можете выполнить эту операцию не являясь суперпользователем (root).\n"
|
"Вы не можете выполнить эту операцию не являясь суперпользователем (root).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
#: src/pacman/pacman.c:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||||
msgstr "не удалось обработать конфигурационный файл (%s)\n"
|
msgstr "не удалось обработать конфигурационный файл (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
#: src/pacman/pacman.c:549
|
||||||
msgid "Targets :"
|
msgid "Targets :"
|
||||||
msgstr "Цели :"
|
msgstr "Цели :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
#: src/pacman/pacman.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||||
msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n"
|
msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
#: src/pacman/pacman.c:562
|
||||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"
|
msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:542
|
#: src/pacman/pacman.c:575
|
||||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"
|
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -891,11 +827,6 @@ msgstr ":: Обновить pacman в первую очередь? [Y/n] "
|
|||||||
msgid "pacman: %s\n"
|
msgid "pacman: %s\n"
|
||||||
msgstr "pacman: %s\n"
|
msgstr "pacman: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:557
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "'%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "'%s': %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:572
|
#: src/pacman/sync.c:572
|
||||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ":: Установить в полном объеме? [Y/n] "
|
msgstr ":: Установить в полном объеме? [Y/n] "
|
||||||
@ -1092,3 +1023,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||||
msgstr "Итого установлено: %.2f МБ\n"
|
msgstr "Итого установлено: %.2f МБ\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "requires: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "требуется: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "использование: %s {-h --help}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "использование: %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "использование: %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "использование: %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "использование: %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " required by any package\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " но более не требующиеся другим пакетам\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "использование: %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||||
|
#~ msgstr "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "'%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "'%s': %s\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user