Update all translation po files

In order to get more reliable message statistics, I updated all of the
po files by first doing a make *.pot-update followed by a make. I am
holding off on committing the pot files as this causes issues with make
constantly wanting to rebuild them.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Dan McGee 2007-04-25 01:05:02 -04:00
parent 234581ae6f
commit e0e793b912
16 changed files with 2174 additions and 2186 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-17 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Aktualisiere '%s' aufgrund einer Bereitstellungsänderung (%s)"
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
msgstr "Konnte Bereitstellung '%s' von '%s' nicht aktualisieren"
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
msgid "updating database"
msgstr "Aktualisiere Datenbank"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen"
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1055
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus"
@ -301,7 +301,8 @@ msgstr "Schließe Datenbank '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:232
#, c-format
msgid "adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
msgid ""
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
msgstr ""
"Füge neuen Server zur Datenbank '%s' hinzu: Protokoll '%s', Server '%s', "
"Pfad '%s'"
@ -366,122 +367,122 @@ msgstr "MD5-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen überein"
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
msgstr "MD5-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen nicht überein"
#: lib/libalpm/alpm.c:783
#: lib/libalpm/alpm.c:790
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen"
#: lib/libalpm/alpm.c:784
#: lib/libalpm/alpm.c:791
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "Warnung: Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen"
#: lib/libalpm/alpm.c:920
#: lib/libalpm/alpm.c:927
#, c-format
msgid "config: new section '%s'"
msgstr "Konfiguration: Neuer Abschnitt '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:950
#: lib/libalpm/alpm.c:957
msgid "config: nopassiveftp"
msgstr "Konfiguration: nopassiveftp"
#: lib/libalpm/alpm.c:953
#: lib/libalpm/alpm.c:960
msgid "config: usesyslog"
msgstr "Konfiguration: usesyslog"
#: lib/libalpm/alpm.c:956
#: lib/libalpm/alpm.c:963
msgid "config: chomp"
msgstr "Konfiguration: chomp"
#: lib/libalpm/alpm.c:959
#: lib/libalpm/alpm.c:966
msgid "config: usecolor"
msgstr "Konfiguration: usecolor"
#: lib/libalpm/alpm.c:968
#: lib/libalpm/alpm.c:975
#, c-format
msgid "config: including %s"
msgstr "Konfiguration: including %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:978 lib/libalpm/alpm.c:983
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
#, c-format
msgid "config: noupgrade: %s"
msgstr "Konfiguration: noupgrade: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:991 lib/libalpm/alpm.c:996
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
#, c-format
msgid "config: noextract: %s"
msgstr "Konfiguration: noextract: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1004 lib/libalpm/alpm.c:1009
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
#, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s"
msgstr "Konfiguration: ignorepkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1017 lib/libalpm/alpm.c:1022
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
#, c-format
msgid "config: holdpkg: %s"
msgstr "Konfiguration: holdpkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1029
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
#, c-format
msgid "config: dbpath: %s"
msgstr "Konfiguration: dbpath: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
#, c-format
msgid "config: cachedir: %s"
msgstr "Konfiguration: cachedir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
#, c-format
msgid "config: rootdir: %s"
msgstr "Konfiguration: rootdir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1046
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
#, c-format
msgid "config: logfile: %s"
msgstr "Konfiguration: logfile: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1049
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
#, c-format
msgid "config: xfercommand: %s"
msgstr "Konfiguration: xfercommand: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1054
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
#, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr "Konfiguration: upgradedelay: %d"
#: lib/libalpm/alpm.c:1092 lib/libalpm/sync.c:107
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
msgid "checking for package replacements"
msgstr "Prüfe auf Paketersetzungen"
#: lib/libalpm/alpm.c:1103 lib/libalpm/sync.c:123
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "Prüfe Ersetzung '%s' für Paket '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1106 lib/libalpm/sync.c:125
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Packet (zu ersetzen durch %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1136 lib/libalpm/sync.c:160
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (wird durch %s-%s ersetzt)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1158 lib/libalpm/sync.c:194
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
#, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "'%s' nicht in Sync-DB gefunden -- Überspringe"
#: lib/libalpm/alpm.c:1172 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
#, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "'%s' ist bereits zum Entfernen ausgewählt -- Überspringe"
#: lib/libalpm/alpm.c:1178
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
#, c-format
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (%s => %s)"
@ -512,7 +513,8 @@ msgstr "Ungültiger Paket-Eintrag wurde an _alpm_db_read übergeben, überspring
#: lib/libalpm/be_files.c:226
#, c-format
msgid "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
msgid ""
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
msgstr ""
"Überspringe das Lesen der Datenbank-Information für das Datei-basierte Paket "
"'%s'..."
@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "Kann %s-%s nicht in der Datenbank '%s' finden"
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
#: lib/libalpm/package.c:206
#: lib/libalpm/package.c:208
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s"
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s"
@ -707,7 +709,8 @@ msgstr "checkdeps: Abhängigkeit '%s' von installiertem Paket '%s' erfüllt"
#: lib/libalpm/deps.c:289
#, c-format
msgid "checkdeps: updated '%s' won't satisfy a dependency of '%s'"
msgstr "checkdeps: aktualisiertes '%s' wird die Abhängigkeit von '%s' nicht erfüllen"
msgstr ""
"checkdeps: aktualisiertes '%s' wird die Abhängigkeit von '%s' nicht erfüllen"
#: lib/libalpm/deps.c:359
#, c-format
@ -727,7 +730,8 @@ msgstr "Schließe %s aus -- Ausdrücklich installiert"
#: lib/libalpm/deps.c:532
#, c-format
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
msgstr "Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
msgstr ""
"Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
#: lib/libalpm/deps.c:540 lib/libalpm/deps.c:551
#, c-format
@ -745,7 +749,8 @@ msgstr "%s stellt Abhängigkeit %s zur Verfügung -- Überspringe"
#: lib/libalpm/deps.c:630
#, c-format
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
msgid ""
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
msgstr ""
"Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen (\"%s\" ist nicht in "
"Paketliste enthalten)"
@ -1008,70 +1013,70 @@ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden\n"
msgid "md5(%s) = %s"
msgstr "MD5(%s) = %s"
#: lib/libalpm/package.c:150
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: Erzwungene Aktualisierung auf Version %s"
#: lib/libalpm/package.c:155
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:163
#: lib/libalpm/package.c:147
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
msgstr "%s-%s: Ignoriere Paketaktualisierung (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:169
#: lib/libalpm/package.c:158
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: Erzwungene Aktualisierung auf Version %s"
#: lib/libalpm/package.c:163
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:171
#, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
msgstr "%s-%s: Verzögere die Aktualisierung von Paket (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
#, c-format
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
msgstr "%s: Falscher Syntax in Beschreibungsdatei, Zeile %d"
#: lib/libalpm/package.c:353
#: lib/libalpm/package.c:355
msgid "could not parse the package description file"
msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei nicht analysieren"
#: lib/libalpm/package.c:357
#: lib/libalpm/package.c:359
#, c-format
msgid "missing package name in %s"
msgstr "Fehlender Paketname in %s"
#: lib/libalpm/package.c:361
#: lib/libalpm/package.c:363
#, c-format
msgid "missing package version in %s"
msgstr "Fehlende Paketversion in %s"
#: lib/libalpm/package.c:396
#: lib/libalpm/package.c:398
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s"
msgstr "Konnte tempfile %s nicht entfernen"
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
#, c-format
msgid "error while reading package: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes: %s"
#: lib/libalpm/package.c:422
#: lib/libalpm/package.c:424
msgid "missing package metadata"
msgstr "Fehlende Paket-Metadaten"
#: lib/libalpm/package.c:429
#: lib/libalpm/package.c:431
#, c-format
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
msgstr "Fehlende Paket-Dateiliste in %s, erstelle eine"
#: lib/libalpm/package.c:568
#: lib/libalpm/package.c:570
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
msgstr "Füge '%s' zum requiredby-Feld für '%s' hinzu"
#: lib/libalpm/package.c:582
#: lib/libalpm/package.c:584
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
msgstr "Füge '%s' zum requiredby-Feld für '%s' hinzu (stellt bereit: %s)"
@ -1160,17 +1165,17 @@ msgstr "Paket '%s' wird nicht entfernt, konnte nicht alle Dateien löschen"
msgid "removing %d files"
msgstr "Entferne %d Dateien"
#: lib/libalpm/remove.c:337
#: lib/libalpm/remove.c:342
#, c-format
msgid "removing database entry '%s'"
msgstr "Entferne Datenbank-Eintrag '%s'"
#: lib/libalpm/remove.c:339
#: lib/libalpm/remove.c:344
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s-%s nicht entfernen"
#: lib/libalpm/remove.c:344
#: lib/libalpm/remove.c:349
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen"
@ -1511,4 +1516,3 @@ msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
#, c-format
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 21:05+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "reading '%s' metadata"
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
msgstr "looking for unsatisfied dependencies"
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
msgid "looking for conflicts"
msgstr "looking for conflicts"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "updating '%s' due to provision change (%s)"
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
msgstr "could not update provision '%s' from '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
msgid "updating database"
msgstr "updating database"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "could not update database entry %s-%s"
msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "could not add entry '%s' in cache"
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "running \"ldconfig -r %s\""
@ -361,117 +361,122 @@ msgstr "md5sums for package %s-%s match"
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
msgstr "md5sums do not match for package %s-%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:783
#: lib/libalpm/alpm.c:790
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
msgstr "could not remove lock file %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:784
#: lib/libalpm/alpm.c:791
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "warning: could not remove lock file %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:919
#: lib/libalpm/alpm.c:927
#, c-format
msgid "config: new section '%s'"
msgstr "config: new section '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:948
#: lib/libalpm/alpm.c:957
msgid "config: nopassiveftp"
msgstr "config: nopassiveftp"
#: lib/libalpm/alpm.c:951
#: lib/libalpm/alpm.c:960
msgid "config: usesyslog"
msgstr "config: usesyslog"
#: lib/libalpm/alpm.c:954
#: lib/libalpm/alpm.c:963
msgid "config: chomp"
msgstr "config: chomp"
#: lib/libalpm/alpm.c:957
#: lib/libalpm/alpm.c:966
msgid "config: usecolor"
msgstr "config: usecolor"
#: lib/libalpm/alpm.c:966
#: lib/libalpm/alpm.c:975
#, c-format
msgid "config: including %s"
msgstr "config: including %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
#, c-format
msgid "config: noupgrade: %s"
msgstr "config: noupgrade: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
#, c-format
msgid "config: noextract: %s"
msgstr "config: noextract: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
#, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s"
msgstr "config: ignorepkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
#, c-format
msgid "config: holdpkg: %s"
msgstr "config: holdpkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
#, c-format
msgid "config: dbpath: %s"
msgstr "config: dbpath: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
#, c-format
msgid "config: cachedir: %s"
msgstr "config: cachedir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "config: rootdir: %s"
msgstr "config: cachedir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
#, c-format
msgid "config: logfile: %s"
msgstr "config: logfile: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
#, c-format
msgid "config: xfercommand: %s"
msgstr "config: xfercommand: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
#, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr "config: upgradedelay: %d"
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
msgid "checking for package replacements"
msgstr "checking for package replacements"
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "checking replacement '%s' for package '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
#, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "'%s' not found in sync db -- skipping"
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
#, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "'%s' is already elected for removal -- skipping"
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
#, c-format
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s elected for upgrade (%s => %s)"
@ -520,7 +525,7 @@ msgstr "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
#: lib/libalpm/package.c:206
#: lib/libalpm/package.c:208
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s"
msgstr "could not open file %s: %s"
@ -628,8 +633,8 @@ msgstr "\tCONFLICTS:: %s conflicts with %s"
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
msgstr "malloc failure: could not allocate %d bytes"
@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "transaction aborted"
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operation not compatible with the transaction type"
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
msgid "could not commit transaction"
msgstr "could not commit transaction"
@ -998,70 +1003,70 @@ msgstr "%s can't be opened\n"
msgid "md5(%s) = %s"
msgstr "md5(%s) = %s"
#: lib/libalpm/package.c:150
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: forcing upgrade to version %s"
#: lib/libalpm/package.c:155
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:163
#: lib/libalpm/package.c:147
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
msgstr "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:169
#: lib/libalpm/package.c:158
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: forcing upgrade to version %s"
#: lib/libalpm/package.c:163
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:171
#, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
msgstr "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
#, c-format
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
msgstr "%s: syntax error in description file line %d"
#: lib/libalpm/package.c:353
#: lib/libalpm/package.c:355
msgid "could not parse the package description file"
msgstr "could not parse the package description file"
#: lib/libalpm/package.c:357
#: lib/libalpm/package.c:359
#, c-format
msgid "missing package name in %s"
msgstr "missing package name in %s"
#: lib/libalpm/package.c:361
#: lib/libalpm/package.c:363
#, c-format
msgid "missing package version in %s"
msgstr "missing package version in %s"
#: lib/libalpm/package.c:396
#: lib/libalpm/package.c:398
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s"
msgstr "could not remove tempfile %s"
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
#, c-format
msgid "error while reading package: %s"
msgstr "error while reading package: %s"
#: lib/libalpm/package.c:422
#: lib/libalpm/package.c:424
msgid "missing package metadata"
msgstr "missing package metadata"
#: lib/libalpm/package.c:429
#: lib/libalpm/package.c:431
#, c-format
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
msgstr "missing package filelist in %s, generating one"
#: lib/libalpm/package.c:568
#: lib/libalpm/package.c:570
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
msgstr "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
#: lib/libalpm/package.c:582
#: lib/libalpm/package.c:584
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
msgstr "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
@ -1150,17 +1155,17 @@ msgstr "not removing package '%s', can't remove all files"
msgid "removing %d files"
msgstr "removing %d files"
#: lib/libalpm/remove.c:337
#: lib/libalpm/remove.c:342
#, c-format
msgid "removing database entry '%s'"
msgstr "removing database entry '%s'"
#: lib/libalpm/remove.c:339
#: lib/libalpm/remove.c:344
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr "could not remove database entry %s-%s"
#: lib/libalpm/remove.c:344
#: lib/libalpm/remove.c:349
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr "could not remove entry '%s' from cache"
@ -1184,224 +1189,224 @@ msgstr "checking for package upgrades"
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
#: lib/libalpm/sync.c:262
#: lib/libalpm/sync.c:270
#, c-format
msgid "searching for target in repo '%s'"
msgstr "searching for target in repo '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
#: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
#, c-format
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
msgstr "target '%s' not found -- looking for provisions"
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
#: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
msgstr "found '%s' as a provision for '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:282
#: lib/libalpm/sync.c:290
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "repository '%s' not found"
#: lib/libalpm/sync.c:323
#: lib/libalpm/sync.c:331
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s-%s is up to date -- skipping"
#: lib/libalpm/sync.c:346
#: lib/libalpm/sync.c:354
#, c-format
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
msgstr "adding target '%s' to the transaction set"
#: lib/libalpm/sync.c:394
#: lib/libalpm/sync.c:402
msgid "resolving target's dependencies"
msgstr "resolving target's dependencies"
#: lib/libalpm/sync.c:414
#: lib/libalpm/sync.c:422
#, c-format
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
msgstr "adding package %s-%s to the transaction targets"
#: lib/libalpm/sync.c:455
#: lib/libalpm/sync.c:463
msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr "looking for unresolvable dependencies"
#: lib/libalpm/sync.c:486
#: lib/libalpm/sync.c:494
#, c-format
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
msgstr "package '%s' conflicts with '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:508
#: lib/libalpm/sync.c:516
#, c-format
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
msgstr "'%s' not found in transaction set -- skipping"
#: lib/libalpm/sync.c:519
#: lib/libalpm/sync.c:527
#, c-format
msgid "package '%s' provides its own conflict"
msgstr "package '%s' provides its own conflict"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
#: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
#, c-format
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
msgstr "'%s' is in the target list -- keeping it"
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
#: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list"
msgstr "removing '%s' from target list"
#: lib/libalpm/sync.c:568
#: lib/libalpm/sync.c:576
#, c-format
msgid "resolving package '%s' conflict"
msgstr "resolving package '%s' conflict"
#: lib/libalpm/sync.c:591
#: lib/libalpm/sync.c:599
#, c-format
msgid "electing '%s' for removal"
msgstr "electing '%s' for removal"
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
#: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "unresolvable package conflicts detected"
#: lib/libalpm/sync.c:670
#: lib/libalpm/sync.c:678
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
msgstr "checking dependencies of packages designated for removal"
#: lib/libalpm/sync.c:684
#: lib/libalpm/sync.c:692
msgid "something has gone horribly wrong"
msgstr "something has gone horribly wrong"
#: lib/libalpm/sync.c:704
#: lib/libalpm/sync.c:712
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
msgstr "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
#: lib/libalpm/sync.c:800
#: lib/libalpm/sync.c:808
#, c-format
msgid "%s is already in the cache\n"
msgstr "%s is already in the cache\n"
#: lib/libalpm/sync.c:811
#: lib/libalpm/sync.c:819
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "no %s cache exists, creating...\n"
#: lib/libalpm/sync.c:812
#: lib/libalpm/sync.c:820
#, c-format
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
msgstr "warning: no %s cache exists, creating..."
#: lib/libalpm/sync.c:817
#: lib/libalpm/sync.c:825
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
#: lib/libalpm/sync.c:818
#: lib/libalpm/sync.c:826
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
msgstr "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
#: lib/libalpm/sync.c:825
#: lib/libalpm/sync.c:833
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "failed to retrieve some files from %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
#: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
#, c-format
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
msgstr "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:886
#: lib/libalpm/sync.c:894
#, c-format
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:888
#: lib/libalpm/sync.c:896
#, c-format
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:909
#: lib/libalpm/sync.c:917
msgid "could not create removal transaction"
msgstr "could not create removal transaction"
#: lib/libalpm/sync.c:915
#: lib/libalpm/sync.c:923
msgid "could not initialize the removal transaction"
msgstr "could not initialise the removal transaction"
#: lib/libalpm/sync.c:935
#: lib/libalpm/sync.c:943
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
msgstr "removing conflicting and to-be-replaced packages"
#: lib/libalpm/sync.c:937
#: lib/libalpm/sync.c:945
msgid "could not prepare removal transaction"
msgstr "could not prepare removal transaction"
#: lib/libalpm/sync.c:943
#: lib/libalpm/sync.c:951
msgid "could not commit removal transaction"
msgstr "could not commit removal transaction"
#: lib/libalpm/sync.c:950
#: lib/libalpm/sync.c:958
msgid "installing packages"
msgstr "installing packages"
#: lib/libalpm/sync.c:953
#: lib/libalpm/sync.c:961
msgid "could not create transaction"
msgstr "could not create transaction"
#: lib/libalpm/sync.c:958
#: lib/libalpm/sync.c:966
msgid "could not initialize transaction"
msgstr "could not initialise transaction"
#: lib/libalpm/sync.c:981
#: lib/libalpm/sync.c:989
msgid "could not prepare transaction"
msgstr "could not prepare transaction"
#: lib/libalpm/sync.c:993
#: lib/libalpm/sync.c:1001
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
msgstr "updating database for replaced packages' dependencies"
#: lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/sync.c:1030
#, c-format
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
msgstr "could not update requiredby for database entry %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:1031
#: lib/libalpm/sync.c:1039
#, c-format
msgid "could not update new database entry %s-%s"
msgstr "could not update new database entry %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:1071
#: lib/libalpm/sync.c:1079
#, c-format
msgid "found package '%s-%s' in sync"
msgstr "found package '%s-%s' in sync"
#: lib/libalpm/sync.c:1077
#: lib/libalpm/sync.c:1085
#, c-format
msgid "package '%s' not found in sync"
msgstr "package '%s' not found in sync"
#: lib/libalpm/trans.c:270
#: lib/libalpm/trans.c:271
#, c-format
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
msgstr "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:273
#: lib/libalpm/trans.c:274
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
msgstr "package has no dependencies, no other packages to update"
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
#, c-format
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
msgstr "updating 'requiredby' field for package '%s'"
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
#, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:332
#: lib/libalpm/trans.c:333
#, c-format
msgid "could not find dependency '%s'"
msgstr "could not find dependency '%s'"
@ -1480,7 +1485,12 @@ msgstr "call to waitpid failed (%s)"
msgid "could not remove tmpdir %s"
msgstr "could not remove tmpdir %s"
#: lib/libalpm/util.c:607
#: lib/libalpm/util.c:568
#, c-format
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:609
#, c-format
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
msgstr "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libalpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:19-0300\n"
"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <lord_jotape@yahoo.com.ar>\n"
"Language-Team: juan pablo gonzález tognarelli <lord_jotape@yahoo.com.ar>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "leyendo los metadatos '%s'"
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
msgstr "buscando por dependencias no satisfechas"
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
msgid "looking for conflicts"
msgstr "buscando por conflictos"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "actualizando '%s' debido a un cambio de provisiones (%s)"
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
msgstr "no se pudo actualizar la provisión '%s' desde '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
msgid "updating database"
msgstr "actualizando la base de datos"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "no se pudo actualizar en la base de datos la entrada %s-%s"
msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "no se pudo agregar '%s' en la cache"
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "ejecutando \"ldconfig -r %s\""
@ -363,118 +363,123 @@ msgstr "la verificación md5 para el paquete %s-%s concuerda"
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
msgstr "la verificación md5 para el paquete %s-%s no concuerda"
#: lib/libalpm/alpm.c:783
#: lib/libalpm/alpm.c:790
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
msgstr "no se pudo quitar el archivo de bloqueo %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:784
#: lib/libalpm/alpm.c:791
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "advertencia: no se pudo eliminar el archivo de bloqueo %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:919
#: lib/libalpm/alpm.c:927
#, c-format
msgid "config: new section '%s'"
msgstr "config: nueva sección '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:948
#: lib/libalpm/alpm.c:957
msgid "config: nopassiveftp"
msgstr "config: nopassiveftp"
#: lib/libalpm/alpm.c:951
#: lib/libalpm/alpm.c:960
msgid "config: usesyslog"
msgstr "config: usesyslog"
#: lib/libalpm/alpm.c:954
#: lib/libalpm/alpm.c:963
msgid "config: chomp"
msgstr "config: chomp"
#: lib/libalpm/alpm.c:957
#: lib/libalpm/alpm.c:966
msgid "config: usecolor"
msgstr "config: usecolor"
#: lib/libalpm/alpm.c:966
#: lib/libalpm/alpm.c:975
#, c-format
msgid "config: including %s"
msgstr "config: incluyendo %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
#, c-format
msgid "config: noupgrade: %s"
msgstr "config: noupgrade: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
#, c-format
msgid "config: noextract: %s"
msgstr "config: noextract: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
#, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s"
msgstr "config: ignorepkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
#, c-format
msgid "config: holdpkg: %s"
msgstr "config: holdpkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
#, c-format
msgid "config: dbpath: %s"
msgstr "config: dbpath: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
#, c-format
msgid "config: cachedir: %s"
msgstr "config: cachedir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "config: rootdir: %s"
msgstr "config: cachedir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
#, c-format
msgid "config: logfile: %s"
msgstr "config: logfile: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
#, c-format
msgid "config: xfercommand: %s"
msgstr "config: xfercommand: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
#, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr "config: upgradedelay: %d"
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
msgid "checking for package replacements"
msgstr "verificando si hay reemplazo de paquetes"
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "verificando el reemplazo '%s' para el paquete '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr ""
"%s-%s: ignorando la actualización del paquete(para ser reemplazado por %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s escogido para actualizar (para ser reemplazado por %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
#, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "'%s' not encontrado en la base -- saltando"
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
#, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "'%s' está ya seleccionado para quitar -- saltando"
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
#, c-format
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s seleccionado para actualizar (%s => %s)"
@ -524,7 +529,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar '%s-%s' en la base '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
#: lib/libalpm/package.c:206
#: lib/libalpm/package.c:208
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s"
msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s"
@ -635,8 +640,8 @@ msgstr "\tCONFLICTS:: %s posee conflictos con %s"
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
msgstr "falla en malloc: no se pudo alocar %d bytes"
@ -866,7 +871,7 @@ msgstr "operación abortada"
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción"
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
msgid "could not commit transaction"
msgstr "no se pudo hacer la transacción"
@ -1010,70 +1015,70 @@ msgstr "%s no puede ser abierto\n"
msgid "md5(%s) = %s"
msgstr "md5(%s) = %s"
#: lib/libalpm/package.c:150
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: forzando la actualización a la versión %s"
#: lib/libalpm/package.c:155
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: local (%s) es más nuevo que %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:163
#: lib/libalpm/package.c:147
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
msgstr "%s-%s: ignorando la actualización del paquete (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:169
#: lib/libalpm/package.c:158
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: forzando la actualización a la versión %s"
#: lib/libalpm/package.c:163
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: local (%s) es más nuevo que %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:171
#, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
msgstr "%s-%s: aplazando la actualización del paquete (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
#, c-format
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
msgstr "%s: error de sintaxis en la linea de descripción de archivos %d"
#: lib/libalpm/package.c:353
#: lib/libalpm/package.c:355
msgid "could not parse the package description file"
msgstr "no se pudo interpretar el archivo de descripción"
#: lib/libalpm/package.c:357
#: lib/libalpm/package.c:359
#, c-format
msgid "missing package name in %s"
msgstr "nombre de paquete perdido en %s"
#: lib/libalpm/package.c:361
#: lib/libalpm/package.c:363
#, c-format
msgid "missing package version in %s"
msgstr "versión de paquete perdida en %s"
#: lib/libalpm/package.c:396
#: lib/libalpm/package.c:398
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s"
msgstr "no se pudo quitar el archivo temporal %s"
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
#, c-format
msgid "error while reading package: %s"
msgstr "error mientras se leía el paquete : %s"
#: lib/libalpm/package.c:422
#: lib/libalpm/package.c:424
msgid "missing package metadata"
msgstr "falta la metadata del paquete "
#: lib/libalpm/package.c:429
#: lib/libalpm/package.c:431
#, c-format
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
msgstr "falta la lita de paquetes en %s. generando una"
#: lib/libalpm/package.c:568
#: lib/libalpm/package.c:570
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
msgstr "agregando '%s' en el campo requiredby para '%s'"
#: lib/libalpm/package.c:582
#: lib/libalpm/package.c:584
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
msgstr "agregando '%s' en el campo requiredby para '%s' (provee %s)"
@ -1163,17 +1168,17 @@ msgstr "no se quitará el paquete '%s', no se puede quitar todos los archivos"
msgid "removing %d files"
msgstr "quitando %d archivos"
#: lib/libalpm/remove.c:337
#: lib/libalpm/remove.c:342
#, c-format
msgid "removing database entry '%s'"
msgstr "quitando de la base de datos '%s'"
#: lib/libalpm/remove.c:339
#: lib/libalpm/remove.c:344
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr "no se pudo quitar de la base de datos %s-%s"
#: lib/libalpm/remove.c:344
#: lib/libalpm/remove.c:349
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr "no se pudo quitar la entrada '%s' de la cache"
@ -1197,230 +1202,230 @@ msgstr "verificando actualizaciones de paquetes"
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s seleccionada para actualización (%s => %s)"
#: lib/libalpm/sync.c:262
#: lib/libalpm/sync.c:270
#, c-format
msgid "searching for target in repo '%s'"
msgstr "buscando el objetivo en el repositorio '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
#: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
#, c-format
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
msgstr "'%s' no se encontró -- buscando provisionales"
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
#: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
msgstr "encontrado '%s' como provisional para '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:282
#: lib/libalpm/sync.c:290
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
#: lib/libalpm/sync.c:323
#: lib/libalpm/sync.c:331
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s-%s esta al día -- saltando"
#: lib/libalpm/sync.c:346
#: lib/libalpm/sync.c:354
#, c-format
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
msgstr "agregando el objetivo '%s' a la lista de transacciones"
#: lib/libalpm/sync.c:394
#: lib/libalpm/sync.c:402
msgid "resolving target's dependencies"
msgstr "resolviendo las dependencias"
#: lib/libalpm/sync.c:414
#: lib/libalpm/sync.c:422
#, c-format
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
msgstr "agregando el paquete %s-%s como blanco para la transacción"
#: lib/libalpm/sync.c:455
#: lib/libalpm/sync.c:463
msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr "buscando dependencias no resueltas"
#: lib/libalpm/sync.c:486
#: lib/libalpm/sync.c:494
#, c-format
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
msgstr "el paquete '%s' posee conflictos con '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:508
#: lib/libalpm/sync.c:516
#, c-format
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
msgstr "'%s' no se encontró en las transacciones -- saltando"
#: lib/libalpm/sync.c:519
#: lib/libalpm/sync.c:527
#, c-format
msgid "package '%s' provides its own conflict"
msgstr "el paquete '%s' provee su propio conflicto"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
#: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
#, c-format
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
msgstr "'%s' esta en la lista de objetivos -- manteniendolo"
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
#: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list"
msgstr "quitando '%s' de la lista de objetivos"
#: lib/libalpm/sync.c:568
#: lib/libalpm/sync.c:576
#, c-format
msgid "resolving package '%s' conflict"
msgstr "resolviendo el conflicto del paquete '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:591
#: lib/libalpm/sync.c:599
#, c-format
msgid "electing '%s' for removal"
msgstr "escogiendo '%s' para quitarlo"
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
#: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resueltos"
#: lib/libalpm/sync.c:670
#: lib/libalpm/sync.c:678
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
msgstr "verificando dependencias de paquetes indicados para quitar"
#: lib/libalpm/sync.c:684
#: lib/libalpm/sync.c:692
msgid "something has gone horribly wrong"
msgstr "algo ha ido horriblemente mal"
#: lib/libalpm/sync.c:704
#: lib/libalpm/sync.c:712
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
msgstr "encontrado '%s' como provisional para '%s' -- conflicto abortado"
#: lib/libalpm/sync.c:800
#: lib/libalpm/sync.c:808
#, c-format
msgid "%s is already in the cache\n"
msgstr "%s ya esta en la cache\n"
#: lib/libalpm/sync.c:811
#: lib/libalpm/sync.c:819
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "no existe la cache %s, creando...\n"
#: lib/libalpm/sync.c:812
#: lib/libalpm/sync.c:820
#, c-format
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
msgstr "advertencia: no existe la cache %s. creándola..."
#: lib/libalpm/sync.c:817
#: lib/libalpm/sync.c:825
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n"
#: lib/libalpm/sync.c:818
#: lib/libalpm/sync.c:826
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
msgstr ""
"advertencia: no se pudo crear la cache para paquetes. usando /tmp en su lugar"
#: lib/libalpm/sync.c:825
#: lib/libalpm/sync.c:833
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "fallo al descargar algunos archivos desde %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
#: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
#, c-format
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
msgstr "no se pudo verificar md5 o sha1 para el paquete %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:886
#: lib/libalpm/sync.c:894
#, c-format
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr ""
"el archivo %s estaba corrupto (no coincidió la verificación MD5 o SHA1)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:888
#: lib/libalpm/sync.c:896
#, c-format
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "el archivo %s esta corrupto (verificación MD5 o SHA1 errónea)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:909
#: lib/libalpm/sync.c:917
msgid "could not create removal transaction"
msgstr "no se pudo crear la operación de eliminación"
#: lib/libalpm/sync.c:915
#: lib/libalpm/sync.c:923
msgid "could not initialize the removal transaction"
msgstr "no se pudo iniciar la operación de eliminación"
#: lib/libalpm/sync.c:935
#: lib/libalpm/sync.c:943
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
msgstr "quitando paquetes conflictivos y los que serán reemplazados"
#: lib/libalpm/sync.c:937
#: lib/libalpm/sync.c:945
msgid "could not prepare removal transaction"
msgstr "no se pudo preparar la operación de eliminación"
#: lib/libalpm/sync.c:943
#: lib/libalpm/sync.c:951
msgid "could not commit removal transaction"
msgstr "no se pudo asignar la operación de quitado"
#: lib/libalpm/sync.c:950
#: lib/libalpm/sync.c:958
msgid "installing packages"
msgstr "instalando paquetes"
#: lib/libalpm/sync.c:953
#: lib/libalpm/sync.c:961
msgid "could not create transaction"
msgstr "no se pudo crear la operación"
#: lib/libalpm/sync.c:958
#: lib/libalpm/sync.c:966
msgid "could not initialize transaction"
msgstr "no se pudo iniciar la operación"
#: lib/libalpm/sync.c:981
#: lib/libalpm/sync.c:989
msgid "could not prepare transaction"
msgstr "no se pudo preparar la transacción"
#: lib/libalpm/sync.c:993
#: lib/libalpm/sync.c:1001
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
msgstr ""
"actuando la base de datos para las dependencias de los paquetes reemplazados"
#: lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/sync.c:1030
#, c-format
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
msgstr "no se pudo actualizar \"requiredby\" para la entrada %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:1031
#: lib/libalpm/sync.c:1039
#, c-format
msgid "could not update new database entry %s-%s"
msgstr "no se pudo actualizar la nueva entrada a la base de datos %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:1071
#: lib/libalpm/sync.c:1079
#, c-format
msgid "found package '%s-%s' in sync"
msgstr "paquete encontrado '%s-%s' en la base de sincronización"
#: lib/libalpm/sync.c:1077
#: lib/libalpm/sync.c:1085
#, c-format
msgid "package '%s' not found in sync"
msgstr "el paquete '%s' no fue encontrado en la base de sincronización"
# No me agrada mucho esta traducción. Habrá una mejor manera de indicarlo?
#: lib/libalpm/trans.c:270
#: lib/libalpm/trans.c:271
#, c-format
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
msgstr ""
"actualizando los campos 'requeridospor' de los paquetes de dependencias "
"para %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:273
#: lib/libalpm/trans.c:274
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
msgstr "el paquete no posee dependencias, no hay más paquetes para actualizar"
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
#, c-format
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
msgstr "actualizando el campo 'requiredby' para '%s'"
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
#, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr "no se pudo actualizar \"requiredby\" para la entrada %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:332
#: lib/libalpm/trans.c:333
#, c-format
msgid "could not find dependency '%s'"
msgstr "no se pudo encontrar la dependencia '%s'"
@ -1499,7 +1504,12 @@ msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)"
msgid "could not remove tmpdir %s"
msgstr "no se pudo quitar el directorio temporal %s"
#: lib/libalpm/util.c:607
#: lib/libalpm/util.c:568
#, c-format
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:609
#, c-format
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
msgstr "verificando espacio libre: tamaño total: %lld, espacio en disco: %lld"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "'%s' metaadat olvas
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
msgstr "elégtelen függõségek keresése"
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
msgid "looking for conflicts"
msgstr "konfliktusok keresése"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
msgid "updating database"
msgstr "az adatbázis frissítése"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatb
msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz"
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "az \"ldconfig -r %s\" futtatása"
@ -366,117 +366,122 @@ msgstr "a %s-%s csomag md5 ellen
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
msgstr "%s-%s csomag md5 ellenõrzõ összegei nem egyeznek meg"
#: lib/libalpm/alpm.c:783
#: lib/libalpm/alpm.c:790
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
#: lib/libalpm/alpm.c:784
#: lib/libalpm/alpm.c:791
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "figyelmeztetés: nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
#: lib/libalpm/alpm.c:919
#: lib/libalpm/alpm.c:927
#, c-format
msgid "config: new section '%s'"
msgstr "beállítások: új szekció '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:948
#: lib/libalpm/alpm.c:957
msgid "config: nopassiveftp"
msgstr "beállítások: nopassiveftp"
#: lib/libalpm/alpm.c:951
#: lib/libalpm/alpm.c:960
msgid "config: usesyslog"
msgstr "beállítások: usesyslog"
#: lib/libalpm/alpm.c:954
#: lib/libalpm/alpm.c:963
msgid "config: chomp"
msgstr "beállítások: chomp"
#: lib/libalpm/alpm.c:957
#: lib/libalpm/alpm.c:966
msgid "config: usecolor"
msgstr "beállítások: usecolor"
#: lib/libalpm/alpm.c:966
#: lib/libalpm/alpm.c:975
#, c-format
msgid "config: including %s"
msgstr "beállítások: a %s beolvasása"
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
#, c-format
msgid "config: noupgrade: %s"
msgstr "beállítások: noupgrade: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
#, c-format
msgid "config: noextract: %s"
msgstr "beállítások: noextract: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
#, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s"
msgstr "beállítások: ignorepkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
#, c-format
msgid "config: holdpkg: %s"
msgstr "beállítások: holdpkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
#, c-format
msgid "config: dbpath: %s"
msgstr "beállítások: adatbázisútvonal: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
#, c-format
msgid "config: cachedir: %s"
msgstr "beállítások: gyorsítótárkönyvtár: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "config: rootdir: %s"
msgstr "be疝l咜疽ok: gyors咜<73>疵k<E796B5>yvt疵: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
#, c-format
msgid "config: logfile: %s"
msgstr "beállítások: naplófájl: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
#, c-format
msgid "config: xfercommand: %s"
msgstr "beállítások: xfercommand: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
#, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr "beállítások: frissítés késleltetése: %d"
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
msgid "checking for package replacements"
msgstr "csomagcserék ellenõrzése"
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "csere vizsgálata: '%s' -> '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s: frissítés figyelmen kívül hagyása (a %s-%s fogja lecserélni)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "a %s-%s kiválasztva frissítésre (a %s-%s fogja lecserélni)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
#, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "a '%s' nem található a távoli adatbázisban -- kihagyás"
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
#, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "a '%s' már kijelölve eltávolításra -- kihagyás"
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
#, c-format
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "a(z) %s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"
@ -524,7 +529,7 @@ msgstr "nem tal
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
#: lib/libalpm/package.c:206
#: lib/libalpm/package.c:208
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s"
msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s"
@ -634,8 +639,8 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
@ -864,7 +869,7 @@ msgstr "a tranzakci
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "a mûvelet nem egyeztethetõ össze a jelenlegi tranzakciótípussal"
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
msgid "could not commit transaction"
msgstr "nem sikerült commitolni a tranzakciót"
@ -1006,70 +1011,70 @@ msgstr "nem siker
msgid "md5(%s) = %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:150
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: er<65>tetett friss咜駸 a %s verzi<7A>a"
#: lib/libalpm/package.c:155
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: a helyi (%s) 仼abb, mint %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:163
#: lib/libalpm/package.c:147
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
msgstr "%s-%s: a csomagfrissítés figyelmen kívül hagyása (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:169
#: lib/libalpm/package.c:158
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: er<65>tetett friss咜駸 a %s verzi<7A>a"
#: lib/libalpm/package.c:163
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: a helyi (%s) 仼abb, mint %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:171
#, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
msgstr "%s-%s: a csomag frissítésének késleltetése (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
#, c-format
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
msgstr "%s: szintaktikai hiba a leírófájl %d. sorában"
#: lib/libalpm/package.c:353
#: lib/libalpm/package.c:355
msgid "could not parse the package description file"
msgstr "nem sikerült értelmezni a csomagleíró fájlt"
#: lib/libalpm/package.c:357
#: lib/libalpm/package.c:359
#, c-format
msgid "missing package name in %s"
msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s"
#: lib/libalpm/package.c:361
#: lib/libalpm/package.c:363
#, c-format
msgid "missing package version in %s"
msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s"
#: lib/libalpm/package.c:396
#: lib/libalpm/package.c:398
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt"
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
#, c-format
msgid "error while reading package: %s"
msgstr "hiba a csomag olvasása közben: %s"
#: lib/libalpm/package.c:422
#: lib/libalpm/package.c:424
msgid "missing package metadata"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:429
#: lib/libalpm/package.c:431
#, c-format
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:568
#: lib/libalpm/package.c:570
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:582
#: lib/libalpm/package.c:584
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
msgstr ""
@ -1159,17 +1164,17 @@ msgstr ""
msgid "removing %d files"
msgstr "%d fájl törlése"
#: lib/libalpm/remove.c:337
#: lib/libalpm/remove.c:342
#, c-format
msgid "removing database entry '%s'"
msgstr "a '%s' adatbázis-bejegyzés eltávolítása"
#: lib/libalpm/remove.c:339
#: lib/libalpm/remove.c:344
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s-%s adatbázis-bejegyzést"
#: lib/libalpm/remove.c:344
#: lib/libalpm/remove.c:349
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' bejegyzést a gyorsítótárból"
@ -1193,227 +1198,227 @@ msgstr "csomagfriss
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "a(z) %s-%s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"
#: lib/libalpm/sync.c:262
#: lib/libalpm/sync.c:270
#, c-format
msgid "searching for target in repo '%s'"
msgstr "cél keresése a '%s' repóban"
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
#: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
#, c-format
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
msgstr "a(z) '%s' cél nem található - szolgálatók keresése"
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
#: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
msgstr "a(z) '%s' szolgáltatja a(z) '%s' csomagot"
#: lib/libalpm/sync.c:282
#: lib/libalpm/sync.c:290
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "a(z) '%s' repó nem található"
#: lib/libalpm/sync.c:323
#: lib/libalpm/sync.c:331
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- kihagyás"
#: lib/libalpm/sync.c:346
#: lib/libalpm/sync.c:354
#, c-format
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
msgstr "a '%s' hozzáadása a tranzakcióhoz"
#: lib/libalpm/sync.c:394
#: lib/libalpm/sync.c:402
msgid "resolving target's dependencies"
msgstr "a célok függõségeinek feloldása"
#: lib/libalpm/sync.c:414
#: lib/libalpm/sync.c:422
#, c-format
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
msgstr "a '%s-%s' hozzáadása a célcsomagokhoz"
#: lib/libalpm/sync.c:455
#: lib/libalpm/sync.c:463
msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr "elégtelen függõségek keresése"
#: lib/libalpm/sync.c:486
#: lib/libalpm/sync.c:494
#, c-format
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
msgstr "a(z) '%s' csomag ütközik a(z) '%s' csomaggal"
#: lib/libalpm/sync.c:508
#: lib/libalpm/sync.c:516
#, c-format
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
msgstr "a '%s' nem található a tranzakcióban -- kihagyás"
#: lib/libalpm/sync.c:519
#: lib/libalpm/sync.c:527
#, c-format
msgid "package '%s' provides its own conflict"
msgstr "a(z) '%s' csomag saját magával ütközik"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
#: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
#, c-format
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
msgstr "a(z) '%s' már a cél listában -- megtartás"
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
#: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list"
msgstr "a(z) '%s' bejegyzés eltávolítása a céllistából"
#: lib/libalpm/sync.c:568
#: lib/libalpm/sync.c:576
#, c-format
msgid "resolving package '%s' conflict"
msgstr "konfliktus feloldása a(z) '%s' csomag számára"
#: lib/libalpm/sync.c:591
#: lib/libalpm/sync.c:599
#, c-format
msgid "electing '%s' for removal"
msgstr "a(z) '%s' kiválasztása eltávolításra"
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
#: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "feloldhatatlan csomagütközések"
#: lib/libalpm/sync.c:670
#: lib/libalpm/sync.c:678
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
msgstr "az eltávolítandó csomagok függõségeinek ellenõrzése"
#: lib/libalpm/sync.c:684
#: lib/libalpm/sync.c:692
msgid "something has gone horribly wrong"
msgstr "valami nagyon rosszul ment"
#: lib/libalpm/sync.c:704
#: lib/libalpm/sync.c:712
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
msgstr "a(z) '%s' szolgáltatja a(z) '%s' csomagot - konfliktus félbeszakítva"
#: lib/libalpm/sync.c:800
#: lib/libalpm/sync.c:808
#, c-format
msgid "%s is already in the cache\n"
msgstr "%s már a gyorsítótárban\n"
#: lib/libalpm/sync.c:811
#: lib/libalpm/sync.c:819
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n"
#: lib/libalpm/sync.c:812
#: lib/libalpm/sync.c:820
#, c-format
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s gyorsítótár nem létezik. létrehozás..."
#: lib/libalpm/sync.c:817
#: lib/libalpm/sync.c:825
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp használata\n"
#: lib/libalpm/sync.c:818
#: lib/libalpm/sync.c:826
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
msgstr ""
"figyelmeztetés: nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp "
"használata"
#: lib/libalpm/sync.c:825
#: lib/libalpm/sync.c:833
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
#: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
#, c-format
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
msgstr ""
"sikertelen az md5 vagy sha1 ellenõrzõ összeg elérése a %s csomag számára\n"
#: lib/libalpm/sync.c:886
#: lib/libalpm/sync.c:894
#, c-format
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "a(z) %s archívum sérült volt (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:888
#: lib/libalpm/sync.c:896
#, c-format
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "a(z) %s archívum sérült (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:909
#: lib/libalpm/sync.c:917
msgid "could not create removal transaction"
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:915
#: lib/libalpm/sync.c:923
msgid "could not initialize the removal transaction"
msgstr "nem sikerült inicializálni az eltávolítási tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:935
#: lib/libalpm/sync.c:943
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
msgstr "az ütközõ és lecserélendõ csomagok eltávolítása"
#: lib/libalpm/sync.c:937
#: lib/libalpm/sync.c:945
msgid "could not prepare removal transaction"
msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:943
#: lib/libalpm/sync.c:951
msgid "could not commit removal transaction"
msgstr "nem sikerült commitolni az eltávolító tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:950
#: lib/libalpm/sync.c:958
msgid "installing packages"
msgstr "csomagok telepítése"
#: lib/libalpm/sync.c:953
#: lib/libalpm/sync.c:961
msgid "could not create transaction"
msgstr "nem sikerült létrehozni a tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:958
#: lib/libalpm/sync.c:966
msgid "could not initialize transaction"
msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:981
#: lib/libalpm/sync.c:989
msgid "could not prepare transaction"
msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót"
#: lib/libalpm/sync.c:993
#: lib/libalpm/sync.c:1001
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
msgstr "a lecserélt csomagok függõségeinek frissítése az adatbázisban"
#: lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/sync.c:1030
#, c-format
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
#: lib/libalpm/sync.c:1031
#: lib/libalpm/sync.c:1039
#, c-format
msgid "could not update new database entry %s-%s"
msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
#: lib/libalpm/sync.c:1071
#: lib/libalpm/sync.c:1079
#, c-format
msgid "found package '%s-%s' in sync"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1077
#: lib/libalpm/sync.c:1085
#, c-format
msgid "package '%s' not found in sync"
msgstr "a '%s' csomag nem található a távoli adatbázisban"
#: lib/libalpm/trans.c:270
#: lib/libalpm/trans.c:271
#, c-format
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:273
#: lib/libalpm/trans.c:274
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
msgstr "a csomagnak nincsenek függõségei, nincs több frissítendõ csomag"
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
#, c-format
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
msgstr "a '%s' csomag 'függ tõle' mezõjének frissítése"
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
#, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tõle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
#: lib/libalpm/trans.c:332
#: lib/libalpm/trans.c:333
#, c-format
msgid "could not find dependency '%s'"
msgstr "nem található a '%s' függõség"
@ -1492,7 +1497,12 @@ msgstr "a waitpid h
msgid "could not remove tmpdir %s"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat"
#: lib/libalpm/util.c:607
#: lib/libalpm/util.c:568
#, c-format
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:609
#, c-format
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
msgstr "check_freespace: teljes csomagméret: %lld, lemezterület: %lld"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "lettura dei metadata di '%s' in corso"
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
msgstr "ricerca delle dipendenze non soddisfatte"
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
msgid "looking for conflicts"
msgstr "ricerca dei conflitti in corso"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "aggiornamento in corso di '%s' dovuto ad un cambiamento (%s)"
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
msgstr "impossibile aggiornare '%s' da '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
msgid "updating database"
msgstr "aggiornamento del database in corso"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database"
msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache"
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\""
@ -366,119 +366,124 @@ msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s corrisponde"
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s non corrisponde"
#: lib/libalpm/alpm.c:783
#: lib/libalpm/alpm.c:790
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
msgstr "impossibile rimuovere il file di lock %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:784
#: lib/libalpm/alpm.c:791
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "attenzione: impossibile rimuovere il file di lock %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:919
#: lib/libalpm/alpm.c:927
#, c-format
msgid "config: new section '%s'"
msgstr "config: nuova sezione '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:948
#: lib/libalpm/alpm.c:957
msgid "config: nopassiveftp"
msgstr "config: nopassiveftp"
#: lib/libalpm/alpm.c:951
#: lib/libalpm/alpm.c:960
msgid "config: usesyslog"
msgstr "config: usesyslog"
#: lib/libalpm/alpm.c:954
#: lib/libalpm/alpm.c:963
msgid "config: chomp"
msgstr "config: chomp"
#: lib/libalpm/alpm.c:957
#: lib/libalpm/alpm.c:966
msgid "config: usecolor"
msgstr "config: usecolor"
#: lib/libalpm/alpm.c:966
#: lib/libalpm/alpm.c:975
#, c-format
msgid "config: including %s"
msgstr "config: including %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
#, c-format
msgid "config: noupgrade: %s"
msgstr "config: noupgrade: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
#, c-format
msgid "config: noextract: %s"
msgstr "config: noextract:·%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
#, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s"
msgstr "config: ignorepkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
#, c-format
msgid "config: holdpkg: %s"
msgstr "config: holdpkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
#, c-format
msgid "config: dbpath: %s"
msgstr "config: dbpath: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
#, c-format
msgid "config: cachedir: %s"
msgstr "config: cachedir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "config: rootdir: %s"
msgstr "config: cachedir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
#, c-format
msgid "config: logfile: %s"
msgstr "config: logfile: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
#, c-format
msgid "config: xfercommand: %s"
msgstr "config: xfercommand: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
#, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr "config: upgradedelay: %d"
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
msgid "checking for package replacements"
msgstr "controllo della sostituzione dei pacchetti in corso"
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "controllo in corso della sostituzione di '%s' con il pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr ""
"%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr ""
"%s-%s selezionato per l'aggiornamento (per essere sostituito con %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
#, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "impossibile trovare '%s' nel database, sarà ignorato"
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
#, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "'%s' è già selezionato per la rimozione, sarà ignorato"
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
#, c-format
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)"
@ -529,7 +534,7 @@ msgstr "impossibile trovare '%s-%s' nel database '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
#: lib/libalpm/package.c:206
#: lib/libalpm/package.c:208
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s"
msgstr "impossibile aprire il file %s: %s"
@ -638,8 +643,8 @@ msgstr "\tCONFLITTI:: %s va in conflitto con %s"
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
msgstr "malloc failure: impossibile allocare %d byte"
@ -872,7 +877,7 @@ msgstr "operazione annullata"
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operazione incompatibile con il tipo di transazione"
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
msgid "could not commit transaction"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione"
@ -1014,70 +1019,70 @@ msgstr "impossibile aprire %s\n"
msgid "md5(%s) = %s"
msgstr "md5(%s) = %s"
#: lib/libalpm/package.c:150
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: aggiornamento forzato alla versione %s"
#: lib/libalpm/package.c:155
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:163
#: lib/libalpm/package.c:147
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s) ignorato"
#: lib/libalpm/package.c:169
#: lib/libalpm/package.c:158
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: aggiornamento forzato alla versione %s"
#: lib/libalpm/package.c:163
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:171
#, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
msgstr "%s-%s: ritardo durante l'aggiornamento del pacchetto (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
#, c-format
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
msgstr "%s: errore di sintassi nel file di descrizione alla linea %d"
#: lib/libalpm/package.c:353
#: lib/libalpm/package.c:355
msgid "could not parse the package description file"
msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto"
#: lib/libalpm/package.c:357
#: lib/libalpm/package.c:359
#, c-format
msgid "missing package name in %s"
msgstr "manca il nome del pacchetto in %s"
#: lib/libalpm/package.c:361
#: lib/libalpm/package.c:363
#, c-format
msgid "missing package version in %s"
msgstr "manca la versione del pacchetto in %s"
#: lib/libalpm/package.c:396
#: lib/libalpm/package.c:398
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s"
msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s"
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
#, c-format
msgid "error while reading package: %s"
msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto: %s"
#: lib/libalpm/package.c:422
#: lib/libalpm/package.c:424
msgid "missing package metadata"
msgstr "manca il metadata del pacchetto"
#: lib/libalpm/package.c:429
#: lib/libalpm/package.c:431
#, c-format
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
msgstr "manca il filelist nel pacchetto %s, creazione in corso"
#: lib/libalpm/package.c:568
#: lib/libalpm/package.c:570
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
msgstr "inclusione di '%s' nel campo 'richiesto da' di '%s'"
#: lib/libalpm/package.c:582
#: lib/libalpm/package.c:584
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
msgstr "inclusione di '%s' nel campo 'richiesto da' di '%s' (fornisce: %s)"
@ -1166,17 +1171,17 @@ msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto '%s' e tutti i file"
msgid "removing %d files"
msgstr "rimozione in corso di %d file"
#: lib/libalpm/remove.c:337
#: lib/libalpm/remove.c:342
#, c-format
msgid "removing database entry '%s'"
msgstr "rimozione in corso della voce '%s' dal database"
#: lib/libalpm/remove.c:339
#: lib/libalpm/remove.c:344
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr "impossibile rimuovere la voce %s-%s dal database"
#: lib/libalpm/remove.c:344
#: lib/libalpm/remove.c:349
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr "impossibile rimuovere '%s' dalla cache"
@ -1200,231 +1205,231 @@ msgstr "ricerca dei pacchetti da aggiornare in corso"
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)"
#: lib/libalpm/sync.c:262
#: lib/libalpm/sync.c:270
#, c-format
msgid "searching for target in repo '%s'"
msgstr "ricerca in corso del pacchetto nel repository '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
#: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
#, c-format
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
msgstr "pacchetto '%s' non trovato, ricerca delle alternative in corso"
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
#: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:282
#: lib/libalpm/sync.c:290
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "impossibile trovare il repository '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:323
#: lib/libalpm/sync.c:331
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato"
#: lib/libalpm/sync.c:346
#: lib/libalpm/sync.c:354
#, c-format
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
msgstr "aggiunta in corso del pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:394
#: lib/libalpm/sync.c:402
msgid "resolving target's dependencies"
msgstr "risoluzione in corso delle dipendenze dei pacchetti"
#: lib/libalpm/sync.c:414
#: lib/libalpm/sync.c:422
#, c-format
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
msgstr "aggiunta in corso del pacchetto %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:455
#: lib/libalpm/sync.c:463
msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr "ricerca in corso delle dipendenze irrisolvibili"
#: lib/libalpm/sync.c:486
#: lib/libalpm/sync.c:494
#, c-format
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
msgstr "il pacchetto '%s' va in conflitto con '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:508
#: lib/libalpm/sync.c:516
#, c-format
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
msgstr "impossibile trovare '%s', sarà ignorato"
#: lib/libalpm/sync.c:519
#: lib/libalpm/sync.c:527
#, c-format
msgid "package '%s' provides its own conflict"
msgstr "il pacchetto '%s' fornisce il suo stesso conflitto"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
#: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
#, c-format
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
msgstr "'%s' è nella lista dei pacchetti e sarà conservato"
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
#: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list"
msgstr "rimozione in corso di '%s' dalla lista dei pacchetti"
#: lib/libalpm/sync.c:568
#: lib/libalpm/sync.c:576
#, c-format
msgid "resolving package '%s' conflict"
msgstr "risoluzione in corso del conflitto del pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:591
#: lib/libalpm/sync.c:599
#, c-format
msgid "electing '%s' for removal"
msgstr "selezionato '%s' per la rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
#: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili"
#: lib/libalpm/sync.c:670
#: lib/libalpm/sync.c:678
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
msgstr ""
"controllo in corso delle dipendenze dei pacchetti designati per la rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:684
#: lib/libalpm/sync.c:692
msgid "something has gone horribly wrong"
msgstr "qualcosa è andato orribilmente storto"
#: lib/libalpm/sync.c:704
#: lib/libalpm/sync.c:712
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s', conflitto annullato"
#: lib/libalpm/sync.c:800
#: lib/libalpm/sync.c:808
#, c-format
msgid "%s is already in the cache\n"
msgstr "%s è già presente nella cache\n"
#: lib/libalpm/sync.c:811
#: lib/libalpm/sync.c:819
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n"
#: lib/libalpm/sync.c:812
#: lib/libalpm/sync.c:820
#, c-format
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
msgstr "attenzione: la cache di %s non esiste, creazione in corso..."
#: lib/libalpm/sync.c:817
#: lib/libalpm/sync.c:825
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n"
#: lib/libalpm/sync.c:818
#: lib/libalpm/sync.c:826
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
msgstr ""
"attenzione: impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà "
"usata /tmp"
#: lib/libalpm/sync.c:825
#: lib/libalpm/sync.c:833
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
#: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
#, c-format
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 o sha1 del pacchetto %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:886
#: lib/libalpm/sync.c:894
#, c-format
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "archivio %s era corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:888
#: lib/libalpm/sync.c:896
#, c-format
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "archivio %s è corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:909
#: lib/libalpm/sync.c:917
msgid "could not create removal transaction"
msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:915
#: lib/libalpm/sync.c:923
msgid "could not initialize the removal transaction"
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:935
#: lib/libalpm/sync.c:943
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
msgstr "rimozione in corso dei pacchetti in conflitto e da sostituire"
#: lib/libalpm/sync.c:937
#: lib/libalpm/sync.c:945
msgid "could not prepare removal transaction"
msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:943
#: lib/libalpm/sync.c:951
msgid "could not commit removal transaction"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione"
#: lib/libalpm/sync.c:950
#: lib/libalpm/sync.c:958
msgid "installing packages"
msgstr "installazione dei pacchetti in corso"
#: lib/libalpm/sync.c:953
#: lib/libalpm/sync.c:961
msgid "could not create transaction"
msgstr "impossibile avviare l'operazione"
#: lib/libalpm/sync.c:958
#: lib/libalpm/sync.c:966
msgid "could not initialize transaction"
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione"
#: lib/libalpm/sync.c:981
#: lib/libalpm/sync.c:989
msgid "could not prepare transaction"
msgstr "impossibile preparare l'operazione"
#: lib/libalpm/sync.c:993
#: lib/libalpm/sync.c:1001
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
msgstr ""
"aggiornamento in corso del database per le dipendenze dei pacchetti "
"sostituiti"
#: lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/sync.c:1030
#, c-format
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
msgstr ""
"impossibile aggiornare il campo 'richiesto da' per la voce del database %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:1031
#: lib/libalpm/sync.c:1039
#, c-format
msgid "could not update new database entry %s-%s"
msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:1071
#: lib/libalpm/sync.c:1079
#, c-format
msgid "found package '%s-%s' in sync"
msgstr "trovato il pacchetto '%s-%s' nel database"
#: lib/libalpm/sync.c:1077
#: lib/libalpm/sync.c:1085
#, c-format
msgid "package '%s' not found in sync"
msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/trans.c:270
#: lib/libalpm/trans.c:271
#, c-format
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
msgstr "aggiornamento delle dipendenze nei campi 'richiesto da' di %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:273
#: lib/libalpm/trans.c:274
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
msgstr "il pacchetto non ha dipendenze, nessun altro pacchetto da aggiornare"
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
#, c-format
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
msgstr "aggiornamento in corso del campo 'richiesto da' del pacchetto '%s'"
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
#, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr "impossibile aggiornare la voce 'richiesto da' del database %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:332
#: lib/libalpm/trans.c:333
#, c-format
msgid "could not find dependency '%s'"
msgstr "impossibile trovare la dipendenza '%s'"
@ -1503,7 +1508,12 @@ msgstr "chiamata a waitpid non riuscita (%s)"
msgid "could not remove tmpdir %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s"
#: lib/libalpm/util.c:607
#: lib/libalpm/util.c:568
#, c-format
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:609
#, c-format
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-03 23:07-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 04:23+0200\n"
"Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -176,7 +176,9 @@ msgstr "czynność: zostawianie obecnych plików na miejscu"
#: lib/libalpm/add.c:663
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
msgstr "czynność: zachowywanie obecnego pliku i instalowanie nowego z końcówką .pacnew"
msgstr ""
"czynność: zachowywanie obecnego pliku i instalowanie nowego z końcówką ."
"pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:666
#, c-format
@ -256,7 +258,7 @@ msgstr "aktualizowanie '%s' z powodu zmiany zasobu (%s)"
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
msgstr "nie udało się zaktualizować zasobu '%s' z '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
msgid "updating database"
msgstr "aktualizowanie bazy danych"
@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "nie udało się zaktualizować pozycji bazy danych %s-%s"
msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym"
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1055
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "uruchamianie \"ldconfig -r %s\""
@ -300,7 +302,8 @@ msgstr "zamykanie bazy danych '%s'"
msgid ""
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
msgstr ""
"dodawanie nowego serwera do bazy danych '%s': protokół '%s', serwer '%s', ścieżka '%s'"
"dodawanie nowego serwera do bazy danych '%s': protokół '%s', serwer '%s', "
"ścieżka '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:236
#, c-format
@ -310,7 +313,8 @@ msgstr "lista serwerów spuszczona(?) dla '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:279
#, c-format
msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)"
msgstr "nie udało się otrzymać czasu ostatniej aktualizacji dla %s (nic wielkiego)"
msgstr ""
"nie udało się otrzymać czasu ostatniej aktualizacji dla %s (nic wielkiego)"
#: lib/libalpm/alpm.c:298
#, c-format
@ -362,122 +366,122 @@ msgstr "sumy kontrolne md5 zgadzają się dla pakietu %s-%s"
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
msgstr "sumy kontrolne md5 dla pakietu %s-%s nie zgadzają się"
#: lib/libalpm/alpm.c:783
#: lib/libalpm/alpm.c:790
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
msgstr "nie udało się usunąć pliku blokującego %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:784
#: lib/libalpm/alpm.c:791
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "uwaga: nie udało się usunąć pliku blokującego %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:920
#: lib/libalpm/alpm.c:927
#, c-format
msgid "config: new section '%s'"
msgstr "konfiguracja: nowa sekcja '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:950
#: lib/libalpm/alpm.c:957
msgid "config: nopassiveftp"
msgstr "konfiguracja: nopassiveftp"
#: lib/libalpm/alpm.c:953
#: lib/libalpm/alpm.c:960
msgid "config: usesyslog"
msgstr "konfiguracja: usesyslog"
#: lib/libalpm/alpm.c:956
#: lib/libalpm/alpm.c:963
msgid "config: chomp"
msgstr "konfiguracja: chomp"
#: lib/libalpm/alpm.c:959
#: lib/libalpm/alpm.c:966
msgid "config: usecolor"
msgstr "konfiguracja: usecolor"
#: lib/libalpm/alpm.c:968
#: lib/libalpm/alpm.c:975
#, c-format
msgid "config: including %s"
msgstr "konfiguracja: zawieranie %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:978 lib/libalpm/alpm.c:983
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
#, c-format
msgid "config: noupgrade: %s"
msgstr "konfiguracja: noupgrade: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:991 lib/libalpm/alpm.c:996
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
#, c-format
msgid "config: noextract: %s"
msgstr "konfiguracja: noextract: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1004 lib/libalpm/alpm.c:1009
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
#, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s"
msgstr "konfiguracja: ignorepkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1017 lib/libalpm/alpm.c:1022
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
#, c-format
msgid "config: holdpkg: %s"
msgstr "konfiguracja: holdpkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1029
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
#, c-format
msgid "config: dbpath: %s"
msgstr "konfiguracja: dbpath: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
#, c-format
msgid "config: cachedir: %s"
msgstr "konfiguracja: cachedir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
#, c-format
msgid "config: rootdir: %s"
msgstr "konfiguracja: rootdir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1046
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
#, c-format
msgid "config: logfile: %s"
msgstr "konfiguracja: logfile: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1049
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
#, c-format
msgid "config: xfercommand: %s"
msgstr "konfiguracja: xfercommand: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1054
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
#, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr "konfiguracja: upgradedelay: %d"
#: lib/libalpm/alpm.c:1092 lib/libalpm/sync.c:107
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
msgid "checking for package replacements"
msgstr "sprawdzanie potencjalnych pakietów zastępczych"
#: lib/libalpm/alpm.c:1103 lib/libalpm/sync.c:123
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "sprawdzanie zastępcy '%s' dla pakietu '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1106 lib/libalpm/sync.c:125
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizowania pakietu (do zastąpienia przez %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1136 lib/libalpm/sync.c:160
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s wybrany do zaktualizowania (do zastąpienia przez %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1158 lib/libalpm/sync.c:194
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
#, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "'%s' nie odnaleziony w bd sync -- pomijanie"
#: lib/libalpm/alpm.c:1172 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
#, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "'%s' jest już wybrany do usunięcia -- pomijanie"
#: lib/libalpm/alpm.c:1178
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
#, c-format
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s wybrany do zaktualizowania (%s => %s)"
@ -511,7 +515,8 @@ msgstr "dostarczono nieprawidłowy wpis pakietu do _alpm_db_read, pomijanie"
msgid ""
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
msgstr ""
"żądanie odczytania informacji bazy danych dla pakietu '%s' bazowanego na pliku, pomijanie..."
"żądanie odczytania informacji bazy danych dla pakietu '%s' bazowanego na "
"pliku, pomijanie..."
#: lib/libalpm/be_files.c:239
#, c-format
@ -526,7 +531,7 @@ msgstr "nie udało się odnaleźć '%s-%s' w bd '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
#: lib/libalpm/package.c:206
#: lib/libalpm/package.c:208
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s: %s"
@ -579,7 +584,8 @@ msgstr "usuwanie wpisu '%s' z pamięci podręcznej '%s'"
#: lib/libalpm/cache.c:156
#, c-format
msgid "cannot remove entry '%s' from '%s' cache: not found"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej '%s': nie znaleziono"
msgstr ""
"nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej '%s': nie znaleziono"
#: lib/libalpm/cache.c:178
#, c-format
@ -698,7 +704,8 @@ msgstr "checkdeps: zależność '%s' została przesunięta z '%s' do '%s'"
#: lib/libalpm/deps.c:280
#, c-format
msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'"
msgstr "checkdeps: zależność '%s' satysfakcjonowana przez zainstalowany pakiet '%s'"
msgstr ""
"checkdeps: zależność '%s' satysfakcjonowana przez zainstalowany pakiet '%s'"
#: lib/libalpm/deps.c:289
#, c-format
@ -744,7 +751,8 @@ msgstr "%s dostarcza zależność %s -- pomijanie"
msgid ""
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
msgstr ""
"nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\" (\"%s\" nie znajduje się w zbiorze pakietów)"
"nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\" (\"%s\" nie znajduje się w "
"zbiorze pakietów)"
#: lib/libalpm/deps.c:647
#, c-format
@ -952,7 +960,9 @@ msgstr "zła nazwa sekcji konfiguracji"
#: lib/libalpm/error.c:147
msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name"
msgstr "'local' jest nazwą zarezerwowaną i nie może zostać użyty jako nazwa repozytorium"
msgstr ""
"'local' jest nazwą zarezerwowaną i nie może zostać użyty jako nazwa "
"repozytorium"
#: lib/libalpm/error.c:149
msgid "syntax error in config file"
@ -1004,70 +1014,70 @@ msgstr "%s nie może być otwarte\n"
msgid "md5(%s) = %s"
msgstr "md5(%s) = %s"
#: lib/libalpm/package.c:150
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: wymuszanie aktualizacji do wersji %s"
#: lib/libalpm/package.c:155
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: local (%s) jest nowsze niż %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:163
#: lib/libalpm/package.c:147
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizacji pakietu (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:169
#: lib/libalpm/package.c:158
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: wymuszanie aktualizacji do wersji %s"
#: lib/libalpm/package.c:163
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: local (%s) jest nowsze niż %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:171
#, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
msgstr "%s-%s: opóźnianie aktualizacji pakietu (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
#, c-format
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
msgstr "%s: błąd składni w pliku opisu linia %d"
#: lib/libalpm/package.c:353
#: lib/libalpm/package.c:355
msgid "could not parse the package description file"
msgstr "nie udało się przeczytać pliku opisu"
#: lib/libalpm/package.c:357
#: lib/libalpm/package.c:359
#, c-format
msgid "missing package name in %s"
msgstr "brak nazwy pakietu w %s"
#: lib/libalpm/package.c:361
#: lib/libalpm/package.c:363
#, c-format
msgid "missing package version in %s"
msgstr "brak wersji pakietu w %s"
#: lib/libalpm/package.c:396
#: lib/libalpm/package.c:398
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s"
msgstr "nie udało się usunąć pliku tymczasowego %s"
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
#, c-format
msgid "error while reading package: %s"
msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s"
#: lib/libalpm/package.c:422
#: lib/libalpm/package.c:424
msgid "missing package metadata"
msgstr "brak metadanych pakietu"
#: lib/libalpm/package.c:429
#: lib/libalpm/package.c:431
#, c-format
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
msgstr "brak listy plików pakietu w %s, generowanie"
#: lib/libalpm/package.c:568
#: lib/libalpm/package.c:570
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
msgstr "dodawanie '%s' w polu requiredby dla '%s'"
#: lib/libalpm/package.c:582
#: lib/libalpm/package.c:584
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
msgstr "dodawanie '%s' w polu requiredby dla '%s' (dostarcza: %s)"
@ -1129,7 +1139,8 @@ msgstr "%s jest w trans->skip_remove, pomijanie usunięcia"
#: lib/libalpm/remove.c:250
#, c-format
msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'"
msgstr "tranzakcja ustawiona jako NOSAVE, brak tworzenia kopii zapasowej dla '%s'"
msgstr ""
"tranzakcja ustawiona jako NOSAVE, brak tworzenia kopii zapasowej dla '%s'"
#: lib/libalpm/remove.c:254
#, c-format
@ -1149,24 +1160,25 @@ msgstr "usuwanie pakietu %s-%s"
#: lib/libalpm/remove.c:309
#, c-format
msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
msgstr "pakiet '%s' nie zostanie usunięty, nie udało się usunąć wszystkich plików"
msgstr ""
"pakiet '%s' nie zostanie usunięty, nie udało się usunąć wszystkich plików"
#: lib/libalpm/remove.c:316
#, c-format
msgid "removing %d files"
msgstr "usuwanie %d plików"
#: lib/libalpm/remove.c:337
#: lib/libalpm/remove.c:342
#, c-format
msgid "removing database entry '%s'"
msgstr "usuwanie wpisu '%s' z bazy danych"
#: lib/libalpm/remove.c:339
#: lib/libalpm/remove.c:344
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s-%s z bazy danych"
#: lib/libalpm/remove.c:344
#: lib/libalpm/remove.c:349
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej"
@ -1302,11 +1314,14 @@ msgstr "uwaga: brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie..."
#: lib/libalpm/sync.c:825
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "nie udało się stworzenie pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
msgstr ""
"nie udało się stworzenie pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
#: lib/libalpm/sync.c:826
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
msgstr "uwaga: nie udało się stworzenie pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian"
msgstr ""
"uwaga: nie udało się stworzenie pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w "
"zamian"
#: lib/libalpm/sync.c:833
#, c-format
@ -1395,7 +1410,8 @@ msgstr "aktualizowanie pól 'requiredby' pakietów zależności dla %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:274
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
msgstr "pakiet nie ma żadnych zależności, brak innych pakietów do zaktualizowania"
msgstr ""
"pakiet nie ma żadnych zależności, brak innych pakietów do zaktualizowania"
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
#, c-format
@ -1405,7 +1421,8 @@ msgstr "aktualizowanie pola 'requiredby' dla pakietu '%s'"
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
#, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr "nie udało się zaktualizować wpisu do bazy danych 'requiredby' dla %s-%s"
msgstr ""
"nie udało się zaktualizować wpisu do bazy danych 'requiredby' dla %s-%s"
#: lib/libalpm/trans.c:333
#, c-format

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:18-0300\n"
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "lendo os metadados de '%s'"
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
msgstr "procurando por dependências não satisfeitas"
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
msgid "looking for conflicts"
msgstr "procurando por conflitos"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "atualizando '%s' devido a uma mudança de provisão (%s)"
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
msgstr "não foi possível atualizar a provisão '%s' para '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
msgid "updating database"
msgstr "atualizando base de dados"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "não foi possível atualizar a entrada na base de dados %s-%s"
msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' ao cache"
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "executando \"ldconfig -r %s\""
@ -370,117 +370,122 @@ msgstr "somas md5 para o pacote %s - %s coincidem"
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
msgstr "somas md5 não coincidem para o pacote %s-%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:783
#: lib/libalpm/alpm.c:790
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
msgstr "não foi possível remover o arquivo de lock %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:784
#: lib/libalpm/alpm.c:791
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "aviso: não foi possível remover o arquivo de lock %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:919
#: lib/libalpm/alpm.c:927
#, c-format
msgid "config: new section '%s'"
msgstr "configuração: nova seção '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:948
#: lib/libalpm/alpm.c:957
msgid "config: nopassiveftp"
msgstr "configuração: nopassiveftp"
#: lib/libalpm/alpm.c:951
#: lib/libalpm/alpm.c:960
msgid "config: usesyslog"
msgstr "configuração: usesyslog"
#: lib/libalpm/alpm.c:954
#: lib/libalpm/alpm.c:963
msgid "config: chomp"
msgstr "configuração: chomp"
#: lib/libalpm/alpm.c:957
#: lib/libalpm/alpm.c:966
msgid "config: usecolor"
msgstr "configuração: usecolor"
#: lib/libalpm/alpm.c:966
#: lib/libalpm/alpm.c:975
#, c-format
msgid "config: including %s"
msgstr "configuração: including %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
#, c-format
msgid "config: noupgrade: %s"
msgstr "configuração: noupgrade: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
#, c-format
msgid "config: noextract: %s"
msgstr "configuração: noextract: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
#, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s"
msgstr "configuração: ignorepkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
#, c-format
msgid "config: holdpkg: %s"
msgstr "configuração: holdpkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
#, c-format
msgid "config: dbpath: %s"
msgstr "configuração: dbpath: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
#, c-format
msgid "config: cachedir: %s"
msgstr "configuração: cachedir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "config: rootdir: %s"
msgstr "configuração: cachedir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
#, c-format
msgid "config: logfile: %s"
msgstr "configuração: logfile: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
#, c-format
msgid "config: xfercommand: %s"
msgstr "configuração: xfercommand: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
#, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr "configuração: upgradedelay: %d"
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
msgid "checking for package replacements"
msgstr "verificando por substitutos do pacote"
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "verificando substituto '%s' para o pacote '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
#, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
#, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
#, c-format
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr ""
@ -528,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
#: lib/libalpm/package.c:206
#: lib/libalpm/package.c:208
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s: %s"
@ -636,8 +641,8 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
msgstr ""
@ -863,7 +868,7 @@ msgstr ""
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
msgid "could not commit transaction"
msgstr ""
@ -1005,70 +1010,70 @@ msgstr ""
msgid "md5(%s) = %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:150
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:155
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:163
#: lib/libalpm/package.c:147
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:169
#: lib/libalpm/package.c:158
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:163
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:171
#, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
#, c-format
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:353
#: lib/libalpm/package.c:355
msgid "could not parse the package description file"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:357
#: lib/libalpm/package.c:359
#, c-format
msgid "missing package name in %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:361
#: lib/libalpm/package.c:363
#, c-format
msgid "missing package version in %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:396
#: lib/libalpm/package.c:398
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
#, c-format
msgid "error while reading package: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:422
#: lib/libalpm/package.c:424
msgid "missing package metadata"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:429
#: lib/libalpm/package.c:431
#, c-format
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:568
#: lib/libalpm/package.c:570
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:582
#: lib/libalpm/package.c:584
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
msgstr ""
@ -1157,17 +1162,17 @@ msgstr ""
msgid "removing %d files"
msgstr "removendo diretório %s"
#: lib/libalpm/remove.c:337
#: lib/libalpm/remove.c:342
#, c-format
msgid "removing database entry '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:339
#: lib/libalpm/remove.c:344
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:344
#: lib/libalpm/remove.c:349
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr ""
@ -1191,224 +1196,224 @@ msgstr ""
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:262
#: lib/libalpm/sync.c:270
#, c-format
msgid "searching for target in repo '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
#: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
#, c-format
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
#: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:282
#: lib/libalpm/sync.c:290
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:323
#: lib/libalpm/sync.c:331
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:346
#: lib/libalpm/sync.c:354
#, c-format
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:394
#: lib/libalpm/sync.c:402
msgid "resolving target's dependencies"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:414
#: lib/libalpm/sync.c:422
#, c-format
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:455
#: lib/libalpm/sync.c:463
msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:486
#: lib/libalpm/sync.c:494
#, c-format
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
msgstr "pacote '%s' conflita com '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:508
#: lib/libalpm/sync.c:516
#, c-format
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:519
#: lib/libalpm/sync.c:527
#, c-format
msgid "package '%s' provides its own conflict"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
#: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
#, c-format
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
#: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list"
msgstr "removendo '%s' da lista de alvos"
#: lib/libalpm/sync.c:568
#: lib/libalpm/sync.c:576
#, c-format
msgid "resolving package '%s' conflict"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:591
#: lib/libalpm/sync.c:599
#, c-format
msgid "electing '%s' for removal"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
#: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:670
#: lib/libalpm/sync.c:678
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:684
#: lib/libalpm/sync.c:692
msgid "something has gone horribly wrong"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:704
#: lib/libalpm/sync.c:712
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:800
#: lib/libalpm/sync.c:808
#, c-format
msgid "%s is already in the cache\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:811
#: lib/libalpm/sync.c:819
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:812
#: lib/libalpm/sync.c:820
#, c-format
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:817
#: lib/libalpm/sync.c:825
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:818
#: lib/libalpm/sync.c:826
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:825
#: lib/libalpm/sync.c:833
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
#: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
#, c-format
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:886
#: lib/libalpm/sync.c:894
#, c-format
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:888
#: lib/libalpm/sync.c:896
#, c-format
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:909
#: lib/libalpm/sync.c:917
msgid "could not create removal transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:915
#: lib/libalpm/sync.c:923
msgid "could not initialize the removal transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:935
#: lib/libalpm/sync.c:943
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:937
#: lib/libalpm/sync.c:945
msgid "could not prepare removal transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:943
#: lib/libalpm/sync.c:951
msgid "could not commit removal transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:950
#: lib/libalpm/sync.c:958
msgid "installing packages"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:953
#: lib/libalpm/sync.c:961
msgid "could not create transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:958
#: lib/libalpm/sync.c:966
msgid "could not initialize transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:981
#: lib/libalpm/sync.c:989
msgid "could not prepare transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:993
#: lib/libalpm/sync.c:1001
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/sync.c:1030
#, c-format
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1031
#: lib/libalpm/sync.c:1039
#, c-format
msgid "could not update new database entry %s-%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1071
#: lib/libalpm/sync.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "found package '%s-%s' in sync"
msgstr "atualizando pacote %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:1077
#: lib/libalpm/sync.c:1085
#, c-format
msgid "package '%s' not found in sync"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:270
#: lib/libalpm/trans.c:271
#, c-format
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:273
#: lib/libalpm/trans.c:274
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
#, c-format
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
#, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:332
#: lib/libalpm/trans.c:333
#, c-format
msgid "could not find dependency '%s'"
msgstr "não foi possível encontrar a dependência '%s'"
@ -1487,7 +1492,12 @@ msgstr ""
msgid "could not remove tmpdir %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:607
#: lib/libalpm/util.c:568
#, c-format
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:609
#, c-format
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 02:52+1000\n"
"Last-Translator: Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "читаю метаданные из '%s'"
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
msgstr "поиск неразрешенных зависимостей"
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
msgid "looking for conflicts"
msgstr "поиск конфликтов"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "обновляю '%s' в связи с изменениями в (%s)"
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
msgstr "не могу обновить '%s' из '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:341
msgid "updating database"
msgstr "обновляю базу данных"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "не могу обновить в базе данных запись %s-
msgid "could not add entry '%s' in cache"
msgstr "не могу добавить запись '%s' в кэш"
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:365 lib/libalpm/sync.c:1055
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
msgstr "запускаю \"ldconfig -r %s\""
@ -364,117 +364,122 @@ msgstr "контрольные суммы md5sum для пакета %s-%s со
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
msgstr "контрольные суммы md5sum для пакета %s-%s не совпали"
#: lib/libalpm/alpm.c:783
#: lib/libalpm/alpm.c:790
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
msgstr "не могу удалить lock-файл %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:784
#: lib/libalpm/alpm.c:791
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
msgstr "предупреждение: не могу удалить lock-файл %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:919
#: lib/libalpm/alpm.c:927
#, c-format
msgid "config: new section '%s'"
msgstr "config: новая секция '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:948
#: lib/libalpm/alpm.c:957
msgid "config: nopassiveftp"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:951
#: lib/libalpm/alpm.c:960
msgid "config: usesyslog"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:954
#: lib/libalpm/alpm.c:963
msgid "config: chomp"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:957
#: lib/libalpm/alpm.c:966
msgid "config: usecolor"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:966
#: lib/libalpm/alpm.c:975
#, c-format
msgid "config: including %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
#: lib/libalpm/alpm.c:985 lib/libalpm/alpm.c:990
#, c-format
msgid "config: noupgrade: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
#: lib/libalpm/alpm.c:998 lib/libalpm/alpm.c:1003
#, c-format
msgid "config: noextract: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
#: lib/libalpm/alpm.c:1011 lib/libalpm/alpm.c:1016
#, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
#: lib/libalpm/alpm.c:1024 lib/libalpm/alpm.c:1029
#, c-format
msgid "config: holdpkg: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
#, c-format
msgid "config: dbpath: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
#, c-format
msgid "config: cachedir: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
#: lib/libalpm/alpm.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "config: rootdir: %s"
msgstr "config: новая секция '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1053
#, c-format
msgid "config: logfile: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
#: lib/libalpm/alpm.c:1056
#, c-format
msgid "config: xfercommand: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
#: lib/libalpm/alpm.c:1061
#, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d"
msgstr ""
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
#: lib/libalpm/alpm.c:1099 lib/libalpm/sync.c:107
msgid "checking for package replacements"
msgstr "проверяю замены для пакетов"
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
#: lib/libalpm/alpm.c:1110 lib/libalpm/sync.c:123
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
msgstr "проверяю замену '%s' для пакета '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
#: lib/libalpm/alpm.c:1113 lib/libalpm/sync.c:125
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s: игнорирую обновление этого пакета (он будет заменен на %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
#: lib/libalpm/alpm.c:1143 lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
msgstr "%s-%s выбран для обновления (будет заменен на %s-%s)"
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
#: lib/libalpm/alpm.c:1165 lib/libalpm/sync.c:194
#, c-format
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
msgstr "'%s' не найден в базе данных -- пропускаю"
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
#: lib/libalpm/alpm.c:1179 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
#, c-format
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
msgstr "'%s' уже выбран для удаления -- пропускаю"
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
#: lib/libalpm/alpm.c:1185
#, c-format
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s выбран для обновления (%s => %s)"
@ -522,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
#: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
#: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
#: lib/libalpm/package.c:206
#: lib/libalpm/package.c:208
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s"
msgstr ""
@ -630,8 +635,8 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
msgstr ""
@ -857,7 +862,7 @@ msgstr ""
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
msgid "could not commit transaction"
msgstr ""
@ -1001,70 +1006,70 @@ msgstr ""
msgid "md5(%s) = %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:150
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: принудительно обновляю до версии %s"
#: lib/libalpm/package.c:155
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: установленная версия (%s) новее, чем в %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:163
#: lib/libalpm/package.c:147
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:169
#: lib/libalpm/package.c:158
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
msgstr "%s: принудительно обновляю до версии %s"
#: lib/libalpm/package.c:163
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
msgstr "%s: установленная версия (%s) новее, чем в %s (%s)"
#: lib/libalpm/package.c:171
#, c-format
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
#: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
#, c-format
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:353
#: lib/libalpm/package.c:355
msgid "could not parse the package description file"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:357
#: lib/libalpm/package.c:359
#, c-format
msgid "missing package name in %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:361
#: lib/libalpm/package.c:363
#, c-format
msgid "missing package version in %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:396
#: lib/libalpm/package.c:398
#, c-format
msgid "could not remove tempfile %s"
msgstr "не могу удалить временный файл %s"
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
#: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
#, c-format
msgid "error while reading package: %s"
msgstr "ошибка при чтении пакета: %s"
#: lib/libalpm/package.c:422
#: lib/libalpm/package.c:424
msgid "missing package metadata"
msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:429
#: lib/libalpm/package.c:431
#, c-format
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
msgstr "отсутствует список файлов пакета в %s, генерирую его"
#: lib/libalpm/package.c:568
#: lib/libalpm/package.c:570
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
msgstr "добавляю '%s' в поле requiredby для '%s'"
#: lib/libalpm/package.c:582
#: lib/libalpm/package.c:584
#, c-format
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
msgstr "добавляю '%s' в поле requiredby для '%s' (обеспечивает :%s)"
@ -1153,17 +1158,17 @@ msgstr "пакет '%s' не удален, так как не удается у
msgid "removing %d files"
msgstr "удаляю %d файлов"
#: lib/libalpm/remove.c:337
#: lib/libalpm/remove.c:342
#, c-format
msgid "removing database entry '%s'"
msgstr "удаляю запись '%s' в базе данных"
#: lib/libalpm/remove.c:339
#: lib/libalpm/remove.c:344
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:344
#: lib/libalpm/remove.c:349
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
msgstr ""
@ -1187,224 +1192,224 @@ msgstr "проверяю наличие обновлений"
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s-%s выбран для обновления (%s => %s)"
#: lib/libalpm/sync.c:262
#: lib/libalpm/sync.c:270
#, c-format
msgid "searching for target in repo '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
#: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
#, c-format
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
#: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:282
#: lib/libalpm/sync.c:290
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "репозиторий '%s' не найден"
#: lib/libalpm/sync.c:323
#: lib/libalpm/sync.c:331
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s-%s не устарел -- пропускаю"
#: lib/libalpm/sync.c:346
#: lib/libalpm/sync.c:354
#, c-format
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:394
#: lib/libalpm/sync.c:402
msgid "resolving target's dependencies"
msgstr "разрешаю зависимости пакетов"
#: lib/libalpm/sync.c:414
#: lib/libalpm/sync.c:422
#, c-format
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:455
#: lib/libalpm/sync.c:463
msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr "ищу неразрешимые зависимости"
#: lib/libalpm/sync.c:486
#: lib/libalpm/sync.c:494
#, c-format
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
msgstr "пакет '%s' конфликтует с '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:508
#: lib/libalpm/sync.c:516
#, c-format
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:519
#: lib/libalpm/sync.c:527
#, c-format
msgid "package '%s' provides its own conflict"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
#: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
#, c-format
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
#: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:568
#: lib/libalpm/sync.c:576
#, c-format
msgid "resolving package '%s' conflict"
msgstr "разрешаю конфликт пакета '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:591
#: lib/libalpm/sync.c:599
#, c-format
msgid "electing '%s' for removal"
msgstr "помечаю '%s' для удаления"
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
#: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "обнаружен неразрешимый конфликт пакетов"
#: lib/libalpm/sync.c:670
#: lib/libalpm/sync.c:678
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
msgstr "проверяю зависимости пакетов отмеченных для удаления"
#: lib/libalpm/sync.c:684
#: lib/libalpm/sync.c:692
msgid "something has gone horribly wrong"
msgstr "произошло что-то ужасное и непонятное"
#: lib/libalpm/sync.c:704
#: lib/libalpm/sync.c:712
#, c-format
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:800
#: lib/libalpm/sync.c:808
#, c-format
msgid "%s is already in the cache\n"
msgstr "%s уже есть в кэше\n"
#: lib/libalpm/sync.c:811
#: lib/libalpm/sync.c:819
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "кэш %s не существует, создаю...\n"
#: lib/libalpm/sync.c:812
#: lib/libalpm/sync.c:820
#, c-format
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
msgstr "предупреждение: кэш %s не существует, создаю..."
#: lib/libalpm/sync.c:817
#: lib/libalpm/sync.c:825
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "не могу создать кэш пакета, будет использован /tmp\n"
#: lib/libalpm/sync.c:818
#: lib/libalpm/sync.c:826
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
msgstr "предупреждение: не могу создать кэш пакета, будет использован /tmp"
#: lib/libalpm/sync.c:825
#: lib/libalpm/sync.c:833
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "не удалось получить некоторые файлы с %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
#: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
#, c-format
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
msgstr "не удалось получить md5 или sha1 контрольную сумму для пакета %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:886
#: lib/libalpm/sync.c:894
#, c-format
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "архив %s был поврежден (не сходится MD5 или SHA1 контрольная сумма)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:888
#: lib/libalpm/sync.c:896
#, c-format
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
msgstr "архив %s поврежден (не сходится MD5 или SHA1 контрольная сумма)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:909
#: lib/libalpm/sync.c:917
msgid "could not create removal transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:915
#: lib/libalpm/sync.c:923
msgid "could not initialize the removal transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:935
#: lib/libalpm/sync.c:943
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:937
#: lib/libalpm/sync.c:945
msgid "could not prepare removal transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:943
#: lib/libalpm/sync.c:951
msgid "could not commit removal transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:950
#: lib/libalpm/sync.c:958
msgid "installing packages"
msgstr "устанавливаю пакеты"
#: lib/libalpm/sync.c:953
#: lib/libalpm/sync.c:961
msgid "could not create transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:958
#: lib/libalpm/sync.c:966
msgid "could not initialize transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:981
#: lib/libalpm/sync.c:989
msgid "could not prepare transaction"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:993
#: lib/libalpm/sync.c:1001
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/sync.c:1030
#, c-format
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1031
#: lib/libalpm/sync.c:1039
#, c-format
msgid "could not update new database entry %s-%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1071
#: lib/libalpm/sync.c:1079
#, c-format
msgid "found package '%s-%s' in sync"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1077
#: lib/libalpm/sync.c:1085
#, c-format
msgid "package '%s' not found in sync"
msgstr "пакет '%s' не найден в базе данных"
#: lib/libalpm/trans.c:270
#: lib/libalpm/trans.c:271
#, c-format
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:273
#: lib/libalpm/trans.c:274
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
#, c-format
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
#, c-format
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:332
#: lib/libalpm/trans.c:333
#, c-format
msgid "could not find dependency '%s'"
msgstr ""
@ -1483,7 +1488,12 @@ msgstr ""
msgid "could not remove tmpdir %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:607
#: lib/libalpm/util.c:568
#, c-format
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:609
#, c-format
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-17 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
@ -137,20 +137,20 @@ msgstr "Ausdrücklich installiert"
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket"
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
msgid "Description : "
msgstr "Beschreibung : "
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "Name : %s\n"
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Version : %s\n"
@ -164,19 +164,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
msgid "License :"
msgstr "Lizenz :"
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
msgid "Groups :"
msgstr "Gruppen :"
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
msgid "Provides :"
msgstr "Stellt bereit :"
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
msgid "Depends On :"
msgstr "Hängt ab von :"
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
msgid "Removes :"
msgstr "Entfernt :"
@ -184,158 +184,141 @@ msgstr "Entfernt :"
msgid "Required By :"
msgstr "Benötigt von :"
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Konflikt mit :"
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
msgid "Replaces :"
msgstr "Ersetzt :"
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Installationsgröße : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:87
#: src/pacman/package.c:88
#, c-format
msgid "Packager : %s\n"
msgstr "Packer : %s\n"
#: src/pacman/package.c:88
#: src/pacman/package.c:89
#, c-format
msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "Architektur : %s\n"
#: src/pacman/package.c:89
#: src/pacman/package.c:90
#, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Erstellt am : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:91
#, c-format
msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Bauart : %s\n"
#: src/pacman/package.c:92
#: src/pacman/package.c:93
#, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Installiert am : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:93
#: src/pacman/package.c:94
#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Installationsgrund : %s\n"
#: src/pacman/package.c:95
#: src/pacman/package.c:96
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Installations-Skript : %s\n"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/pacman/package.c:126
#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Repositorium : %s\n"
#: src/pacman/package.c:134
msgid "Replaces :"
msgstr "Ersetzt :"
#: src/pacman/package.c:135
#: src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Download-Größe : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:144
#: src/pacman/package.c:145
#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "MD5-Summe : %s"
#: src/pacman/package.c:147
#: src/pacman/package.c:148
#, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "SHA1-Summe : %s"
#: src/pacman/package.c:158
#: src/pacman/package.c:159
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Sicherungs-Dateien:\n"
#: src/pacman/package.c:180
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "Fehler beim Berechnen der Prüfsummen für %s\n"
#: src/pacman/package.c:193
#: src/pacman/package.c:194
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFIZIERT\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:195
#: src/pacman/package.c:196
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Nicht modifiziert\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:200
#: src/pacman/package.c:201
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "FEHLEND\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:206
#: src/pacman/package.c:207
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(Nichts)\n"
#: src/pacman/package.c:246
#: src/pacman/package.c:247
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
msgstr "Verwendung: %s {-h --help}\n"
#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
msgid " %s {-V --version}\n"
msgstr " %s {-V --version}\n"
#: src/pacman/pacman.c:92
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-A --add} [Optionen] <Datei>\n"
#: src/pacman/pacman.c:93
#, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n"
#: src/pacman/pacman.c:94
#, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-Q --query} [Optionen] [Paket]\n"
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "Optionen:\n"
#: src/pacman/pacman.c:95
#, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr " %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "fehlgeschlagen.\n"
#: src/pacman/pacman.c:96
#, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n"
msgid "package"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:97
#, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n"
msgid "usage"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:98
#, fuzzy
msgid "operation"
msgstr "Optionen:\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -344,52 +327,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Benutzen Sie '%s --help' mit anderen Optionen für mehr Informationen\n"
#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr "Verwendung: %s {-A -add} [Optionen] <Datei>\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
#: src/pacman/pacman.c:140
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
#: src/pacman/pacman.c:106
#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "Verwendung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#: src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien entfernen\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
msgstr ""
" -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien "
"entfernen\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
#: src/pacman/pacman.c:112
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
@ -397,56 +372,37 @@ msgstr ""
" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine "
"Pakete)\n"
#: src/pacman/pacman.c:115
#, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr "Verwendung: %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n"
#: src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr "Verwendung: %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n"
#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr "Verwendung: %s {-Q --query} [Optionen] [Pakete]\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
" required by any package\n"
msgstr ""
" -e, --orphans Zeigt alle Pakete, die als Abhängigkeiten "
"installiert\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid " required by any package\n"
msgstr " wurden, aber nicht mehr benötigt werden\n"
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n"
#: src/pacman/pacman.c:130
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n"
#: src/pacman/pacman.c:131
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
@ -454,36 +410,32 @@ msgstr ""
" -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync-db(s)\n"
" gefunden wurden\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, dass <Datei> enthält\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <Paket> Fragt die Paketdatei <Paket> anstatt der Datenbank "
"ab\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
msgstr " -u, --upgrades Zeigt alle aktualisierbaren Pakete an\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "Benutzung: %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -492,18 +444,18 @@ msgstr ""
" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für "
"alle)\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly Nur Abhängigkeiten installieren\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
" -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
@ -512,19 +464,19 @@ msgstr ""
" -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren Abhängigkeiten\n"
" ausgeben\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
@ -534,13 +486,13 @@ msgstr ""
"oder\n"
" aktualisieren\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbank vom Server\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#: src/pacman/pacman.c:165
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -549,24 +501,24 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt\n"
" werden)\n"
#: src/pacman/pacman.c:153
#: src/pacman/pacman.c:167
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n"
#: src/pacman/pacman.c:154
#: src/pacman/pacman.c:168
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#: src/pacman/pacman.c:169
#, c-format
msgid ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr ""
" --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@ -574,103 +526,94 @@ msgstr ""
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
" heruntergeladen werden\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur\n"
" Installation\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n"
#: src/pacman/pacman.c:161
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
#: src/pacman/pacman.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n"
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " den Bedingungen der GNU General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:300
#: src/pacman/pacman.c:340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level"
#: src/pacman/pacman.c:315
#: src/pacman/pacman.c:355
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' ist kein gültiges Paketpuffer-Verzeichnis\n"
#: src/pacman/pacman.c:333
#: src/pacman/pacman.c:373
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' ist kein gültiger db-Pfad\n"
#: src/pacman/pacman.c:363
#: src/pacman/pacman.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' ist kein gültiger root-Pfad\n"
#: src/pacman/pacman.c:390
#: src/pacman/pacman.c:430
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
#: src/pacman/pacman.c:436
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr ""
"Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C\"-"
"Ortseinstellung"
#: src/pacman/pacman.c:456
#: src/pacman/pacman.c:489
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:489
#: src/pacman/pacman.c:522
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation ausführen zu können\n"
#: src/pacman/pacman.c:505
#: src/pacman/pacman.c:538
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "Konnte Konfiguration (%s) nicht lesen\n"
#: src/pacman/pacman.c:516
#: src/pacman/pacman.c:549
msgid "Targets :"
msgstr "Pakete :"
#: src/pacman/pacman.c:522
#: src/pacman/pacman.c:555
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "Kein Zugriff auf die lokale Datenbank (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:529
#: src/pacman/pacman.c:562
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Pakete angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
#: src/pacman/pacman.c:542
#: src/pacman/pacman.c:575
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
@ -1079,6 +1022,57 @@ msgstr ""
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
#~ msgstr "Verwendung: %s {-h --help}\n"
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-A --add} [Optionen] <Datei>\n"
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n"
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-Q --query} [Optionen] [Paket]\n"
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
#~ msgstr " %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n"
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n"
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr "Verwendung: %s {-A -add} [Optionen] <Datei>\n"
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "Verwendung: %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n"
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "Verwendung: %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n"
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr "Verwendung: %s {-Q --query} [Optionen] [Pakete]\n"
#~ msgid " required by any package\n"
#~ msgstr " wurden, aber nicht mehr benötigt werden\n"
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr "Benutzung: %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n"
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgstr ""
#~ " den Bedingungen der GNU General Public License\n"
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
#~ msgstr ""
#~ "Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C"
#~ "\"-Ortseinstellung"
#~ msgid "requires: %s"
#~ msgstr "Erfordert: %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 21:16+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
@ -90,11 +90,6 @@ msgstr "failed to commit transaction (%s)\n"
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "failed to release transaction (%s)\n"
#: src/pacman/deptest.c:84
#, c-format
msgid "requires: %s"
msgstr "requires: %s"
#: src/pacman/log.c:63
#, c-format
msgid "debug"
@ -139,20 +134,20 @@ msgstr "Explicitly installed"
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installed as a dependency for another package"
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
msgid "Description : "
msgstr "Description : "
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "Name : %s\n"
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Version : %s\n"
@ -166,19 +161,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
msgid "License :"
msgstr "Licence :"
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
msgid "Groups :"
msgstr "Groups :"
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
msgid "Provides :"
msgstr "Provides :"
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
msgid "Depends On :"
msgstr "Depends On :"
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
msgid "Removes :"
msgstr "Removes :"
@ -186,158 +181,141 @@ msgstr "Removes :"
msgid "Required By :"
msgstr "Required By :"
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflicts With :"
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
msgid "Replaces :"
msgstr "Replaces :"
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Installed Size : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:87
#: src/pacman/package.c:88
#, c-format
msgid "Packager : %s\n"
msgstr "Packager : %s\n"
#: src/pacman/package.c:88
#: src/pacman/package.c:89
#, c-format
msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "Architecture : %s\n"
#: src/pacman/package.c:89
#: src/pacman/package.c:90
#, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Build Date : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:91
#, c-format
msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Build Type : %s\n"
#: src/pacman/package.c:92
#: src/pacman/package.c:93
#, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Install Date : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:93
#: src/pacman/package.c:94
#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Install Reason : %s\n"
#: src/pacman/package.c:95
#: src/pacman/package.c:96
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Install Script : %s\n"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/pacman/package.c:126
#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Repository : %s\n"
#: src/pacman/package.c:134
msgid "Replaces :"
msgstr "Replaces :"
#: src/pacman/package.c:135
#: src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Download Size : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:144
#: src/pacman/package.c:145
#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "MD5 Sum : %s"
#: src/pacman/package.c:147
#: src/pacman/package.c:148
#, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "SHA1 Sum : %s"
#: src/pacman/package.c:158
#: src/pacman/package.c:159
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Backup Files:\n"
#: src/pacman/package.c:180
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "error calculating checksums for %s\n"
#: src/pacman/package.c:193
#: src/pacman/package.c:194
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFIED\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:195
#: src/pacman/package.c:196
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Not Modified\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:200
#: src/pacman/package.c:201
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "MISSING\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:206
#: src/pacman/package.c:207
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(none)\n"
#: src/pacman/package.c:246
#: src/pacman/package.c:247
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "No changelog available for '%s'.\n"
#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
msgstr "usage: %s {-h --help}\n"
#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
msgid " %s {-V --version}\n"
msgstr " %s {-V --version}\n"
#: src/pacman/pacman.c:92
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-A --add} [options] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:93
#, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:94
#, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "options:\n"
#: src/pacman/pacman.c:95
#, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "failed.\n"
#: src/pacman/pacman.c:96
#, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgid "package"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:97
#, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgid "usage"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:98
#, fuzzy
msgid "operation"
msgstr "options:\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -346,109 +324,79 @@ msgstr ""
"\n"
"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "options:\n"
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
#: src/pacman/pacman.c:140
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
#: src/pacman/pacman.c:106
#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#: src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
#: src/pacman/pacman.c:112
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
#: src/pacman/pacman.c:115
#, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
" required by any package\n"
msgstr ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid " required by any package\n"
msgstr " required by any package\n"
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n"
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info view package information\n"
#: src/pacman/pacman.c:130
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list list the contents of the queried package\n"
#: src/pacman/pacman.c:131
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
@ -456,17 +404,17 @@ msgstr ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
"(s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -475,17 +423,12 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
msgstr " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -494,17 +437,17 @@ msgstr ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:146
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
@ -513,19 +456,19 @@ msgstr ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
@ -534,14 +477,14 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#: src/pacman/pacman.c:165
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -550,124 +493,117 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
#: src/pacman/pacman.c:153
#: src/pacman/pacman.c:167
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n"
#: src/pacman/pacman.c:154
#: src/pacman/pacman.c:168
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#: src/pacman/pacman.c:169
#, c-format
msgid ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose be verbose\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
#: src/pacman/pacman.c:161
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
#: src/pacman/pacman.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
" This program may be freely redistributed under\n"
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " the terms of the GNU General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:300
#: src/pacman/pacman.c:340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' is not a valid debug level"
#: src/pacman/pacman.c:315
#: src/pacman/pacman.c:355
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' is not a valid cache directory\n"
#: src/pacman/pacman.c:333
#: src/pacman/pacman.c:373
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' is not a valid db path\n"
#: src/pacman/pacman.c:363
#: src/pacman/pacman.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' is not a valid root path\n"
#: src/pacman/pacman.c:390
#: src/pacman/pacman.c:430
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "only one operation may be used at a time\n"
#: src/pacman/pacman.c:436
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
#: src/pacman/pacman.c:456
#: src/pacman/pacman.c:489
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "failed to initialise alpm library (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:489
#: src/pacman/pacman.c:522
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
#: src/pacman/pacman.c:505
#: src/pacman/pacman.c:538
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "failed to parse config (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:516
#: src/pacman/pacman.c:549
msgid "Targets :"
msgstr "Targets :"
#: src/pacman/pacman.c:522
#: src/pacman/pacman.c:555
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "could not register 'local' database (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:529
#: src/pacman/pacman.c:562
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "no targets specified (use -h for help)\n"
#: src/pacman/pacman.c:542
#: src/pacman/pacman.c:575
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no operation specified (use -h for help)\n"
@ -879,11 +815,6 @@ msgstr ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:557
#, c-format
msgid "'%s': %s\n"
msgstr "'%s': %s\n"
#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Install whole content? [Y/n] "
@ -1081,6 +1012,61 @@ msgstr ""
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Total Installed Size: %.2f MB\n"
#~ msgid "requires: %s"
#~ msgstr "requires: %s"
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
#~ msgstr "usage: %s {-h --help}\n"
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
#~ msgstr " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgid " required by any package\n"
#~ msgstr " required by any package\n"
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgstr ""
#~ " the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
#~ msgstr "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
#~ msgid "'%s': %s\n"
#~ msgstr "'%s': %s\n"
#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"
#~ msgstr "Installed Size : %ld K\n"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 12:12-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Chaín <gchain@gmail.com>\n"
"Language-Team: Juan Pablo GOnzález Tognarelli\n"
@ -87,11 +87,6 @@ msgstr "fallo al realizar la transacción (%s)\n"
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "fallo al liberar la transacción (%s)\n"
#: src/pacman/deptest.c:84
#, c-format
msgid "requires: %s"
msgstr "necesita: %s"
#: src/pacman/log.c:63
#, c-format
msgid "debug"
@ -136,20 +131,20 @@ msgstr "Explícitamente instalado"
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "instalado como una dependencia para otro paquete"
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
msgid "Description : "
msgstr "Descripción : "
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "Nombre : %s\n"
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Versión : %s\n"
@ -163,19 +158,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
msgid "License :"
msgstr "Licencia :"
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
msgid "Groups :"
msgstr "Grupos :"
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
msgid "Provides :"
msgstr "Provee :"
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
msgid "Depends On :"
msgstr "Depende De :"
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
msgid "Removes :"
msgstr "Elimina :"
@ -183,158 +178,141 @@ msgstr "Elimina :"
msgid "Required By :"
msgstr "Requerido por :"
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflictos con :"
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
msgid "Replaces :"
msgstr "Reemplaza :"
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamaño instalado : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:87
#: src/pacman/package.c:88
#, c-format
msgid "Packager : %s\n"
msgstr "Empaquetador : %s\n"
#: src/pacman/package.c:88
#: src/pacman/package.c:89
#, c-format
msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "Arquitectura : %s\n"
#: src/pacman/package.c:89
#: src/pacman/package.c:90
#, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Fecha de compilación : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:91
#, c-format
msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Tipo de compilación : %s\n"
#: src/pacman/package.c:92
#: src/pacman/package.c:93
#, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Fecha de instalación : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:93
#: src/pacman/package.c:94
#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Tipo de instalación : %s\n"
#: src/pacman/package.c:95
#: src/pacman/package.c:96
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Script de instalación: %s\n"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/pacman/package.c:126
#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Repositorio : %s\n"
#: src/pacman/package.c:134
msgid "Replaces :"
msgstr "Reemplaza :"
#: src/pacman/package.c:135
#: src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamaño de la descarga : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:144
#: src/pacman/package.c:145
#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "Hash MD5 Sum : %s"
#: src/pacman/package.c:147
#: src/pacman/package.c:148
#, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "Hash SHA1 : %s"
#: src/pacman/package.c:158
#: src/pacman/package.c:159
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Archivos de respaldo:\n"
#: src/pacman/package.c:180
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "error calculando la verificación para %s\n"
#: src/pacman/package.c:193
#: src/pacman/package.c:194
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFICADOt%s\n"
#: src/pacman/package.c:195
#: src/pacman/package.c:196
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "No Modificado\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:200
#: src/pacman/package.c:201
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "FALTANTE\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:206
#: src/pacman/package.c:207
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(nada)\n"
#: src/pacman/package.c:246
#: src/pacman/package.c:247
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "No hay registro de cambios para '%s'.\n"
#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
msgstr "uso: %s {-h --help}\n"
#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
msgid " %s {-V --version}\n"
msgstr " %s {-V --version}\n"
#: src/pacman/pacman.c:92
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n"
#: src/pacman/pacman.c:93
#, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n"
#: src/pacman/pacman.c:94
#, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-Q --query} [opciones] [archivo]\n"
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "opciones:\n"
#: src/pacman/pacman.c:95
#, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr " %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "falló.\n"
#: src/pacman/pacman.c:96
#, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n"
msgid "package"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:97
#, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n"
msgid "usage"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:98
#, fuzzy
msgid "operation"
msgstr "opciones:\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -343,36 +321,25 @@ msgstr ""
"\n"
"digite '%s --help' con otra opción para ayuda más específica\n"
#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr "uso: %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "opciones:\n"
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
#: src/pacman/pacman.c:140
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps se salta la verificación de dependencias \n"
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos "
"en conflicto\n"
#: src/pacman/pacman.c:106
#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "uso: %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#: src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
@ -380,7 +347,7 @@ msgstr ""
" -c, --cascade quita paquetes, junto a todos los paquetes que "
"dependan de ellos\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
@ -388,12 +355,12 @@ msgstr ""
" -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos. No "
"quita los archivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave quita también los archivos de configuración\n"
#: src/pacman/pacman.c:112
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
@ -401,59 +368,40 @@ msgstr ""
" -s, --recursive quita también las dependencias (que no rompen "
"dependencias de otros paquetes)\n"
#: src/pacman/pacman.c:115
#, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n"
#: src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n"
#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr "uso: %s {-Q --query} [opciones] [paquete]\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
" required by any package\n"
msgstr ""
" -e, --orphans lista todos los paquetes instalados como dependencias "
"pero que ya no lo son mas\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid " required by any package\n"
msgstr " requerido por cualquier paquete\n"
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n"
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info ver la información del paquete\n"
#: src/pacman/pacman.c:130
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr ""
" -l, --list lista los archivos contenidos en los paquetes "
"consultados\n"
#: src/pacman/pacman.c:131
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
@ -461,21 +409,21 @@ msgstr ""
" -m, --foreign lista paquetes no encontrados en las bases de datos "
"de sincronización\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
" -o, --owns <file> consulta el paquete que contiene el archivo "
"indicado\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base "
"de datos\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -484,19 +432,14 @@ msgstr ""
" -s, --search <busca> busca paquetes instalados localmente que coincidan "
"con la cadena\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
msgstr ""
" -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser "
"actualizados\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "uso: %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -505,17 +448,17 @@ msgstr ""
" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache "
"(-cc para todos los paquetes)\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly instala sólo dependencias\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> ve una lista de paquetes en un repositorio\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
@ -524,7 +467,7 @@ msgstr ""
" -p, --print-uris muestra las URIs (nombres de paquetes) para los "
"archivos indicados y sus dependencias\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
@ -532,13 +475,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <busca> busca en los repositorios remotos por coincidencias "
"de la cadena especificada.\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr ""
" -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
@ -547,7 +490,7 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar "
"nada\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@ -555,7 +498,7 @@ msgstr ""
" -y, --refresh descarga bases de datos actualizadas desde el "
"servidor\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#: src/pacman/pacman.c:165
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -564,24 +507,24 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignora una actualización de paquete (puede ser usado "
"más de una vez)\n"
#: src/pacman/pacman.c:153
#: src/pacman/pacman.c:167
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <ruta> define un archivo de configuración alterno\n"
#: src/pacman/pacman.c:154
#: src/pacman/pacman.c:168
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#: src/pacman/pacman.c:169
#, c-format
msgid ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr ""
" --ask <número> pre-define respuestas para preguntas (ver el manual)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@ -589,109 +532,98 @@ msgstr ""
" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando descarga "
"archivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet no ejecuta el script de instalación. si es que "
"existe\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose mostrar todo\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> define una raiz alterna para la instalación\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <path> define una localización alternativa de la base de "
"datos\n"
#: src/pacman/pacman.c:161
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <dir> define una ruta alternativa para la localización de "
"los archivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
#: src/pacman/pacman.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
" Este programa puede ser libremente distribuido bajo\n"
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
" los términos de la licencia GNU. General Public "
"License\n"
#: src/pacman/pacman.c:300
#: src/pacman/pacman.c:340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' no es un nivel de depuración válido"
#: src/pacman/pacman.c:315
#: src/pacman/pacman.c:355
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' no es un directorio de cache válido\n"
#: src/pacman/pacman.c:333
#: src/pacman/pacman.c:373
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "%s' no es una ruta de base de datos válida\n"
#: src/pacman/pacman.c:363
#: src/pacman/pacman.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' no es una ruta de raíz válida\n"
#: src/pacman/pacman.c:390
#: src/pacman/pacman.c:430
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n"
#: src/pacman/pacman.c:436
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr ""
"advertencia: la configuración \"locale\" es inválida: usando el locale por "
"defecto \"C\""
#: src/pacman/pacman.c:456
#: src/pacman/pacman.c:489
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "falló al iniciar la libreria alpm (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:489
#: src/pacman/pacman.c:522
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea root.\n"
#: src/pacman/pacman.c:505
#: src/pacman/pacman.c:538
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "falló al analizar la configuración (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:516
#: src/pacman/pacman.c:549
msgid "Targets :"
msgstr "Objetivos :"
#: src/pacman/pacman.c:522
#: src/pacman/pacman.c:555
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "no se pudo registrar la base de datos 'local' (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:529
#: src/pacman/pacman.c:562
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n"
#: src/pacman/pacman.c:542
#: src/pacman/pacman.c:575
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n"
@ -905,11 +837,6 @@ msgstr ":: ¿Actualizar pacman primero? [S/n] "
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:557
#, c-format
msgid "'%s': %s\n"
msgstr "%s': %s\n"
#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [S/n] "
@ -1113,3 +1040,61 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamaño total instalado: %.2f MB\n"
#~ msgid "requires: %s"
#~ msgstr "necesita: %s"
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
#~ msgstr "uso: %s {-h --help}\n"
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n"
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n"
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-Q --query} [opciones] [archivo]\n"
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
#~ msgstr " %s {-R --remove} [opciones] <paquete>\n"
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n"
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n"
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr "uso: %s {-A --add} [opciones] <archivo>\n"
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opciones] <archivo>\n"
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opciones] <archivo>\n"
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr "uso: %s {-Q --query} [opciones] [paquete]\n"
#~ msgid " required by any package\n"
#~ msgstr " requerido por cualquier paquete\n"
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr "uso: %s {-S --sync} [opciones] [paquete]\n"
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgstr ""
#~ " los términos de la licencia GNU. General Public "
#~ "License\n"
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
#~ msgstr ""
#~ "advertencia: la configuración \"locale\" es inválida: usando el locale "
#~ "por defecto \"C\""
#~ msgid "'%s': %s\n"
#~ msgstr "%s': %s\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -90,11 +90,6 @@ msgstr "nem siker
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n"
#: src/pacman/deptest.c:84
#, c-format
msgid "requires: %s"
msgstr "igényli a következõt: %s"
#: src/pacman/log.c:63
#, c-format
msgid "debug"
@ -139,20 +134,20 @@ msgstr "K
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Egy másik csomag függõségeként lett telepítve"
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
msgid "Description : "
msgstr "Leírás : "
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "Név : %s\n"
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Verzió : %s\n"
@ -166,19 +161,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
msgid "License :"
msgstr "Licenc :"
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
msgid "Groups :"
msgstr "Csoportok :"
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
msgid "Provides :"
msgstr "Szolgáltatja :"
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
msgid "Depends On :"
msgstr "Függ :"
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
msgid "Removes :"
msgstr "Eltávolítja :"
@ -186,158 +181,141 @@ msgstr "Elt
msgid "Required By :"
msgstr "Igényli :"
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Ütközik :"
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
msgid "Replaces :"
msgstr "Lecseréli :"
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Helyfoglalás : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:87
#: src/pacman/package.c:88
#, c-format
msgid "Packager : %s\n"
msgstr "Csomagoló : %s\n"
#: src/pacman/package.c:88
#: src/pacman/package.c:89
#, c-format
msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "Architektúra : %s\n"
#: src/pacman/package.c:89
#: src/pacman/package.c:90
#, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Fordítás ideje : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:91
#, c-format
msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Fordítás Típusa : %s\n"
#: src/pacman/package.c:92
#: src/pacman/package.c:93
#, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Telepítés ideje : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:93
#: src/pacman/package.c:94
#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Telepítés oka : %s\n"
#: src/pacman/package.c:95
#: src/pacman/package.c:96
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Telepítõ szkript: %s\n"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: src/pacman/package.c:126
#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Repó : %s\n"
#: src/pacman/package.c:134
msgid "Replaces :"
msgstr "Lecseréli :"
#: src/pacman/package.c:135
#: src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:144
#: src/pacman/package.c:145
#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "MD5 Sum : %s"
#: src/pacman/package.c:147
#: src/pacman/package.c:148
#, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "SHA1 Sum : %s"
#: src/pacman/package.c:158
#: src/pacman/package.c:159
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Backup fájlok:\n"
#: src/pacman/package.c:180
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "hiba a(z) %s ellenõrzõ összegének számítása közben\n"
#: src/pacman/package.c:193
#: src/pacman/package.c:194
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MÓDOSÍTVA\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:195
#: src/pacman/package.c:196
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Nem módosítva\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:200
#: src/pacman/package.c:201
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:206
#: src/pacman/package.c:207
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(nincs)\n"
#: src/pacman/package.c:246
#: src/pacman/package.c:247
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n"
#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
msgstr "használat: %s {-h --help}\n"
#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
msgid " %s {-V --version}\n"
msgstr " %s {-V --version}\n"
#: src/pacman/pacman.c:92
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n"
#: src/pacman/pacman.c:93
#, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n"
#: src/pacman/pacman.c:94
#, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-Q --query} [opciók] [csomag]\n"
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "opciók:\n"
#: src/pacman/pacman.c:95
#, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr " %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n"
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "sikertelen.\n"
#: src/pacman/pacman.c:96
#, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n"
msgid "package"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:97
#, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n"
msgid "usage"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:98
#, fuzzy
msgid "operation"
msgstr "opciók:\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -346,54 +324,43 @@ msgstr ""
"\n"
"használja a '%s --help'-et más opciókkal további szintaxishoz\n"
#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr "használat: %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "opciók:\n"
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
#: src/pacman/pacman.c:140
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps függõségi ellenõrzések kihagyása\n"
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force a telepítés erõltetése, ütközõ fájlok felülírása\n"
#: src/pacman/pacman.c:106
#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "használat: %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#: src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
" -c, --cascade a csomagok és az õket igénylõ csomagok eltávolítása\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzést törölje, a fájlokat ne\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave a beállítási fájlokat is törölje\n"
#: src/pacman/pacman.c:112
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
@ -401,57 +368,37 @@ msgstr ""
" -s, --recursive a függõségeket is távolítsa el (melyeknél ez "
"biztonságos)\n"
#: src/pacman/pacman.c:115
#, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr "használat: %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n"
#: src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr "használat: %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n"
#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr "használat: %s {-Q --query} [opciók] [csomag]\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog a változások naplójának megtekintése\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
" required by any package\n"
msgstr ""
" -e, --orphans azon csomagok listázása, amelyek függõségként "
"kerültek\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid " required by any package\n"
msgstr ""
" telepítésre, de most már nem igényli õket más csomag\n"
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n"
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n"
#: src/pacman/pacman.c:130
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n"
#: src/pacman/pacman.c:131
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
@ -459,36 +406,31 @@ msgstr ""
" -m, --foreign a távoli repókban nem talált telepített csomagok "
"listája\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis "
"helyett\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> keresés a telepített csomagok között\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
msgstr " -u, --upgrades az összes frissíthetõ csomag listázása\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "használat: %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -497,17 +439,17 @@ msgstr ""
" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótárkönyvtárból\n"
" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly csak a függõségek telepítése\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repó> egy repó csomagjainak listázása\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
@ -515,31 +457,31 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print-uris listázza az adott csomagok és függõségeik URI-jait\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr " -u, --sysupgrade az összes elavult csomag frissítése\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de semmit nem telepít/frissít\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverrõl\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#: src/pacman/pacman.c:165
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -547,17 +489,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" --ignore <csom.> csomagfrissítés mellõzése (többször is használható)\n"
#: src/pacman/pacman.c:153
#: src/pacman/pacman.c:167
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl használata\n"
#: src/pacman/pacman.c:154
#: src/pacman/pacman.c:168
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerõsítést\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#: src/pacman/pacman.c:169
#, c-format
msgid ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
@ -565,109 +507,102 @@ msgstr ""
" --ask <szám> elõre megadja a válaszokat kérdésekre (ld. man "
"oldal)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet ne futtassa le a telepítési szkriptet, ha van olyan\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose legyen bõbeszédû\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n"
#: src/pacman/pacman.c:161
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
#: src/pacman/pacman.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
" Ezt a programot bárki a General Public License-ben\n"
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n"
#: src/pacman/pacman.c:300
#: src/pacman/pacman.c:340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint"
#: src/pacman/pacman.c:315
#: src/pacman/pacman.c:355
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "a '%s' nem érvényes gyorsítótárkönyvtár\n"
#: src/pacman/pacman.c:333
#: src/pacman/pacman.c:373
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "a '%s' nem érvényes adatbázis útvonal\n"
#: src/pacman/pacman.c:363
#: src/pacman/pacman.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "a '%s' nem érvényes gyökérkönyvtár útvonal\n"
#: src/pacman/pacman.c:390
#: src/pacman/pacman.c:430
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "csak egy mûvelet hajtható végre egyszerre\n"
#: src/pacman/pacman.c:436
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:456
#: src/pacman/pacman.c:489
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:489
#: src/pacman/pacman.c:522
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ez a mûvelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n"
#: src/pacman/pacman.c:505
#: src/pacman/pacman.c:538
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:516
#: src/pacman/pacman.c:549
msgid "Targets :"
msgstr "Célok :"
#: src/pacman/pacman.c:522
#: src/pacman/pacman.c:555
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:529
#: src/pacman/pacman.c:562
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
#: src/pacman/pacman.c:542
#: src/pacman/pacman.c:575
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen mûvelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n"
@ -879,11 +814,6 @@ msgstr ":: El
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:557
#, c-format
msgid "'%s': %s\n"
msgstr "'%s': %s\n"
#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: A teljes tartalom telepítése? [I/n] "
@ -1080,3 +1010,56 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Teljes telepített méret: %.2f MB\n"
#~ msgid "requires: %s"
#~ msgstr "igényli a következõt: %s"
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
#~ msgstr "használat: %s {-h --help}\n"
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n"
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n"
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-Q --query} [opciók] [csomag]\n"
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
#~ msgstr " %s {-R --remove} [opciók] <csomag>\n"
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n"
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n"
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr "használat: %s {-A --add} [opciók] <fájl>\n"
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "használat: %s {-F --freshen} [opciók] <fájl>\n"
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "használat: %s {-U --upgrade} [opciók] <fájl>\n"
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr "használat: %s {-Q --query} [opciók] [csomag]\n"
#~ msgid " required by any package\n"
#~ msgstr ""
#~ " telepítésre, de most már nem igényli õket más "
#~ "csomag\n"
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr "használat: %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n"
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgstr " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n"
#~ msgid "'%s': %s\n"
#~ msgstr "'%s': %s\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-31 03:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 04:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
@ -92,11 +92,6 @@ msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
#: src/pacman/deptest.c:84
#, c-format
msgid "requires: %s"
msgstr "richiede: %s"
#: src/pacman/log.c:63
#, c-format
msgid "debug"
@ -141,20 +136,20 @@ msgstr "Installato esplicitamente"
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto"
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
msgid "Description : "
msgstr "Descrizione : "
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "Nome : %s\n"
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Versione : %s\n"
@ -168,19 +163,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
msgid "License :"
msgstr "Licenza :"
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
msgid "Groups :"
msgstr "Gruppi :"
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
msgid "Provides :"
msgstr "Fornisce :"
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
msgid "Depends On :"
msgstr "Dipende da :"
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
msgid "Removes :"
msgstr "Rimuove :"
@ -188,158 +183,141 @@ msgstr "Rimuove :"
msgid "Required By :"
msgstr "Richiesto da :"
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflitto con :"
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
msgid "Replaces :"
msgstr "Sostituisce :"
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:87
#: src/pacman/package.c:88
#, c-format
msgid "Packager : %s\n"
msgstr "Autore : %s\n"
#: src/pacman/package.c:88
#: src/pacman/package.c:89
#, c-format
msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "Architettura : %s\n"
#: src/pacman/package.c:89
#: src/pacman/package.c:90
#, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Creato il : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:91
#, c-format
msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Tipo : %s\n"
#: src/pacman/package.c:92
#: src/pacman/package.c:93
#, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Installato il : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:93
#: src/pacman/package.c:94
#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Motivo : %s\n"
#: src/pacman/package.c:95
#: src/pacman/package.c:96
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Script install : %s\n"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/pacman/package.c:126
#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Repository : %s\n"
#: src/pacman/package.c:134
msgid "Replaces :"
msgstr "Sostituisce :"
#: src/pacman/package.c:135
#: src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:144
#: src/pacman/package.c:145
#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "Somma MD5 : %s"
#: src/pacman/package.c:147
#: src/pacman/package.c:148
#, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "Somma SHA1 : %s"
#: src/pacman/package.c:158
#: src/pacman/package.c:159
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "File di backup:\n"
#: src/pacman/package.c:180
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "si è verificato un errore durante il calcolo dei checksum di %s\n"
#: src/pacman/package.c:193
#: src/pacman/package.c:194
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFICATO\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:195
#: src/pacman/package.c:196
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Non modificato\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:200
#: src/pacman/package.c:201
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "MANCANTE\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:206
#: src/pacman/package.c:207
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(nessuno)\n"
#: src/pacman/package.c:246
#: src/pacman/package.c:247
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Nessun changelog disponibile per '%s'.\n"
#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
msgstr "uso: %s {-h --help}\n"
#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
msgid " %s {-V --version}\n"
msgstr " %s {-V --version}\n"
#: src/pacman/pacman.c:92
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-A --add} [opzioni] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:93
#, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:94
#, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n"
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "opzioni:\n"
#: src/pacman/pacman.c:95
#, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr " %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n"
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "non riuscito.\n"
#: src/pacman/pacman.c:96
#, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n"
msgid "package"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:97
#, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n"
msgid "usage"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:98
#, fuzzy
msgid "operation"
msgstr "opzioni:\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -348,42 +326,31 @@ msgstr ""
"\n"
"usare '%s --help' con le altre opzioni per ottenere maggiori informazioni\n"
#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr "uso: %s {-A --add} [opzioni] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "opzioni:\n"
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
#: src/pacman/pacman.c:140
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps ignora i controlli sulle dipendenze\n"
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in "
"conflitto\n"
#: src/pacman/pacman.c:106
#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "uso: %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#: src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti con tutte le dipendenze\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
@ -391,87 +358,68 @@ msgstr ""
" -k, --dbonly rimuove solo la voce nel database, non rimuove i "
"file\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave rimuove anche i file di configurazione\n"
#: src/pacman/pacman.c:112
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive rimuove anche le dipendenze (non richieste altrove)\n"
#: src/pacman/pacman.c:115
#, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr "uso: %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
" required by any package\n"
msgstr ""
" -e, --orphans elenca i pacchetti installati che erano dipendenze\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid " required by any package\n"
msgstr " ma non più richiesti da alcun pacchetto\n"
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
" -g, --groups visualizza tutti i membri di un gruppo di pacchetti\n"
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info visualizza le informazioni sul pacchetto\n"
#: src/pacman/pacman.c:130
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n"
#: src/pacman/pacman.c:131
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr ""
" -m, --foreign elenca tutti i pacchetti non trovati nei database\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
" -o, --owns <file> visualizza il pacchetto che contiene il <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file interroga il file di pacchetto invece del database\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -480,19 +428,14 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe "
"corrispondenti\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
msgstr ""
" -u, --upgrades elenca tutti i pacchetti che possono essere "
"aggiornati\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "uso: %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -502,18 +445,18 @@ msgstr ""
"per\n"
" rimuoverli tutti)\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly installa solo le dipendenze\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
" -l, --list <repo> visualizza la lista dei pacchetti di un repository\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
@ -521,7 +464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print-uris stampa gli URI dei pacchetti e le loro dipendenze\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
@ -529,13 +472,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository "
"remoti\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr ""
" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti installati nel sistema\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
@ -543,7 +486,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@ -551,131 +494,124 @@ msgstr ""
" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei "
"pacchetti\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#: src/pacman/pacman.c:165
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n"
#: src/pacman/pacman.c:153
#: src/pacman/pacman.c:167
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:154
#: src/pacman/pacman.c:168
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm non chiede alcuna conferma\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#: src/pacman/pacman.c:169
#, c-format
msgid ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr ""
" --ask <numero> specifica in anticipo le risposte alle domande\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar non visualizza la barra di avanzamento\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n"
#: src/pacman/pacman.c:161
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
#: src/pacman/pacman.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
" This program may be freely redistributed under\n"
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " the terms of the GNU General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:300
#: src/pacman/pacman.c:340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' non è un livello di debug valido"
#: src/pacman/pacman.c:315
#: src/pacman/pacman.c:355
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' non è una directory di cache valida\n"
#: src/pacman/pacman.c:333
#: src/pacman/pacman.c:373
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' non è un path del database valido\n"
#: src/pacman/pacman.c:363
#: src/pacman/pacman.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' non è un path di root valido\n"
#: src/pacman/pacman.c:390
#: src/pacman/pacman.c:430
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
#: src/pacman/pacman.c:436
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr "attenzione: locale non valido, sarà utilizzato il locale \"C\""
#: src/pacman/pacman.c:456
#: src/pacman/pacman.c:489
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:489
#: src/pacman/pacman.c:522
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operazione possibile solo come root.\n"
#: src/pacman/pacman.c:505
#: src/pacman/pacman.c:538
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "impossibile analizzare la configurazione (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:516
#: src/pacman/pacman.c:549
msgid "Targets :"
msgstr "Pacchetti :"
#: src/pacman/pacman.c:522
#: src/pacman/pacman.c:555
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "impossibile registrare il database 'local' (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:529
#: src/pacman/pacman.c:562
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n"
#: src/pacman/pacman.c:542
#: src/pacman/pacman.c:575
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n"
@ -1086,6 +1022,58 @@ msgstr ""
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n"
#~ msgid "requires: %s"
#~ msgstr "richiede: %s"
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
#~ msgstr "uso: %s {-h --help}\n"
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-A --add} [opzioni] <file>\n"
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n"
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n"
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
#~ msgstr " %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n"
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n"
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n"
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr "uso: %s {-A --add} [opzioni] <file>\n"
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n"
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n"
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr "uso: %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n"
#~ msgid " required by any package\n"
#~ msgstr " ma non più richiesti da alcun pacchetto\n"
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr "uso: %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n"
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgstr ""
#~ " the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
#~ msgstr "attenzione: locale non valido, sarà utilizzato il locale \"C\""
#~ msgid "'%s': %s\n"
#~ msgstr "'%s': %s\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-03 23:07-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 04:22+0200\n"
"Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
" you can remove %s%s\n"
msgstr "jeśli jesteś pewien że menedżer pakietów nie jest już uruchomiony,\n"
msgstr ""
"jeśli jesteś pewien że menedżer pakietów nie jest już uruchomiony,\n"
" możesz usunąć %s%s\n"
#: src/pacman/add.c:79
@ -91,11 +92,6 @@ msgstr "nie udało się dokonać tranzakcji (%s)\n"
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "nie udało się wyswobodzić transaction (%s)\n"
#: src/pacman/deptest.c:84
#, c-format
msgid "requires: %s"
msgstr "wymaga: %s"
#: src/pacman/log.c:63
#, c-format
msgid "debug"
@ -140,20 +136,20 @@ msgstr "Explicitly installed"
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Zainstalowano jako wymóg innej paczki"
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
msgid "Description : "
msgstr "Opis : "
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "Nazwa : %s\n"
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Wersja : %s\n"
@ -167,19 +163,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
msgid "License :"
msgstr "Licencja :"
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
msgid "Groups :"
msgstr "Grupy :"
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
msgid "Provides :"
msgstr "Dostarcza :"
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
msgid "Depends On :"
msgstr "Zależy od :"
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
msgid "Removes :"
msgstr "Usuwa :"
@ -187,158 +183,141 @@ msgstr "Usuwa :"
msgid "Required By :"
msgstr "Wymagane przez :"
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Konfliktuje z :"
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
msgid "Replaces :"
msgstr "Zastępuje :"
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Rozmiar po instalacji : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:87
#: src/pacman/package.c:88
#, c-format
msgid "Packager : %s\n"
msgstr "Pakujący : %s\n"
#: src/pacman/package.c:88
#: src/pacman/package.c:89
#, c-format
msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "Architektura : %s\n"
#: src/pacman/package.c:89
#: src/pacman/package.c:90
#, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Data budowy : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:91
#, c-format
msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Typ budowy : %s\n"
#: src/pacman/package.c:92
#: src/pacman/package.c:93
#, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Data instalacji : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:93
#: src/pacman/package.c:94
#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Powód ku instalacji : %s\n"
#: src/pacman/package.c:95
#: src/pacman/package.c:96
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Skrypt instalacyjny : %s\n"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/pacman/package.c:126
#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Repozytorium : %s\n"
#: src/pacman/package.c:134
msgid "Replaces :"
msgstr "Zastępuje :"
#: src/pacman/package.c:135
#: src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Ilość danych do pobrania : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:144
#: src/pacman/package.c:145
#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "Suma MD5 : %s"
#: src/pacman/package.c:147
#: src/pacman/package.c:148
#, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "Suma SHA1 : %s"
#: src/pacman/package.c:158
#: src/pacman/package.c:159
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Pliki kopii zapasowej:\n"
#: src/pacman/package.c:180
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "błąd kalkulowania sum kontrolnych dla %s\n"
#: src/pacman/package.c:193
#: src/pacman/package.c:194
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "ZMIENIONE\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:195
#: src/pacman/package.c:196
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Nie zmienione\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:200
#: src/pacman/package.c:201
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "BRAKUJĄCE\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:206
#: src/pacman/package.c:207
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(żadnych)\n"
#: src/pacman/package.c:246
#: src/pacman/package.c:247
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Brak dostępnego changelog'a dla '%s'.\n"
#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
msgstr "składnia: %s {-h --help}\n"
#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
msgid " %s {-V --version}\n"
msgstr " %s {-V --version}\n"
#: src/pacman/pacman.c:92
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-A --add} [opcje] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:93
#, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-F --freshen} [opcje] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:94
#, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-Q --query} [opcje] [pakiet]\n"
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "opcje:\n"
#: src/pacman/pacman.c:95
#, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr " %s {-R --remove} [opcje] <package>\n"
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "nieudane.\n"
#: src/pacman/pacman.c:96
#, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-S --sync} [opcje] [pakiet]\n"
msgid "package"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:97
#, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-U --upgrade} [opcje] <file>\n"
msgid "usage"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:98
#, fuzzy
msgid "operation"
msgstr "opcje:\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -347,126 +326,100 @@ msgstr ""
"\n"
"użyj '%s --help' z innymi opcjami dla dalszych składni\n"
#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr "składnia: %s {-A --add} [options] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "opcje:\n"
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
#: src/pacman/pacman.c:140
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps pomija sprawdzanie zależności\n"
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr " -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n"
msgstr ""
" -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n"
#: src/pacman/pacman.c:106
#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "składnia: %s {-R --remove} [opcje] <package>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#: src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
" -c, --cascade usuwa pakiet i wszystkie pakiety od niego zależne\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly usuwa jedynie wpis w bazie danych, bez zmian na plikach \n"
" -k, --dbonly usuwa jedynie wpis w bazie danych, bez zmian na "
"plikach \n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave usuwa także pliki konfiguracyjne\n"
#: src/pacman/pacman.c:112
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive usuwa także zależności (które nie złamią działania innych pakietów)\n"
" -s, --recursive usuwa także zależności (które nie złamią działania "
"innych pakietów)\n"
#: src/pacman/pacman.c:115
#, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr "składnia: %s {-F --freshen} [opcje] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr "składnia: %s {-U --upgrade} [opcje] <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr "składnia: %s {-Q --query} [opcje] [pakiet]\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog wyświetla changelog dla pakietu\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
" required by any package\n"
msgstr ""
" -e, --orphans wylistowywuje wszystkie pakiety zainstalowane jako zależności "
"ale nie\n"
" -e, --orphans wylistowywuje wszystkie pakiety zainstalowane jako "
"zależności ale nie\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid " required by any package\n"
msgstr " wymagane już przez jakikolwiek pakiet\n"
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups wyświetla zawartość grupy pakietów\n"
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info wyświetla informację o pakiecie\n"
#: src/pacman/pacman.c:130
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list wylistowywuje zawartość pytanego pakietu\n"
#: src/pacman/pacman.c:131
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr ""
" -m, --foreign wylistowywuje zainstalowane paczki nie znalezione w bazach sync\n"
" -m, --foreign wylistowywuje zainstalowane paczki nie znalezione w "
"bazach sync\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <file> pyta pakiet zawierającą <file>\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -475,73 +428,69 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> przeszukuje lokalnie zainstalowane pakiety według "
"pasujących ciągów\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
msgstr " -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można uaktualnić\n"
msgstr ""
" -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można "
"uaktualnić\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "składnia: %s {-S --sync} [opcje] [paczka]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
" -c, --clean usuwa stare pakiety z katalogu pamięci podręcznej "
"(-cc dla wszystkich)\n"
" -c, --clean usuwa stare pakiety z katalogu pamięci podręcznej (-"
"cc dla wszystkich)\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly instaluje tylko zależności\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> przegląda listę pakietów w repozytorium \n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
msgstr ""
" -p, --print-uris wykazuje URI dla danych pakietów oraz ich "
"zależności\n"
" -p, --print-uris wykazuje URI dla danych pakietów oraz ich zależności\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących ciągów\n"
" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących "
"ciągów\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr " -u, --sysupgrade uaktualnia wszystkie niektualne pakiety\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
" -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/uaktualniania"
"czegokolwiek\n"
" -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/"
"uaktualnianiaczegokolwiek\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
" -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n"
msgstr " -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#: src/pacman/pacman.c:165
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -550,124 +499,121 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignoruje uaktualnienie pakietu (może zostać użyte "
"więcej niż raz)\n"
#: src/pacman/pacman.c:153
#: src/pacman/pacman.c:167
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n"
#: src/pacman/pacman.c:154
#: src/pacman/pacman.c:168
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nie pyta o potwierdzenie ze strony użytkownika\n"
msgstr ""
" --noconfirm nie pyta o potwierdzenie ze strony użytkownika\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#: src/pacman/pacman.c:169
#, c-format
msgid ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr ""
" --ask <number> zadaje pytania z góry (zobacz stronę podręcznika)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar wyłącza pasek postępu podczas pobierania plików\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet nie wykonuje skryptu instalacyjnego jeśli takowy istnieje\n"
" --noscriptlet nie wykonuje skryptu instalacyjnego jeśli takowy "
"istnieje\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose włącza tryb wypisywania szczegółów\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <path> ustawia alternatywny cel instalacji\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych\n"
#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku "
"podręcznego pakietów\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
msgstr " Ten program może być wolno rozpowszechniany na\n"
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " zasadach Licencji Publicznej GNU (GPL)\n"
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku podręcznego "
"pakietów\n"
#: src/pacman/pacman.c:300
#: src/pacman/pacman.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
" Ten program może być wolno rozpowszechniany na\n"
#: src/pacman/pacman.c:340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem debug'owania"
#: src/pacman/pacman.c:315
#: src/pacman/pacman.c:355
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' nie jest ważnym katalogiem pamięci podręcznej\n"
#: src/pacman/pacman.c:333
#: src/pacman/pacman.c:373
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' nie jest ważną ścieżką db (bazy danych)\n"
#: src/pacman/pacman.c:363
#: src/pacman/pacman.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' nie jest ważną ścieżką docelową\n"
#: src/pacman/pacman.c:390
#: src/pacman/pacman.c:430
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n"
#: src/pacman/pacman.c:436
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr "ostrzeżenie: ustawione locale jest niewłaściwe; używanie locale \"C\""
#: src/pacman/pacman.c:456
#: src/pacman/pacman.c:489
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "nie udało się zinicjalizować biblioteki alpm (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:489
#: src/pacman/pacman.c:522
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "tą operację wykonać można jedynie jako root.\n"
#: src/pacman/pacman.c:505
#: src/pacman/pacman.c:538
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "nie udało się przeczytać pliku konfiguracji (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:516
#: src/pacman/pacman.c:549
msgid "Targets :"
msgstr "Cele :"
#: src/pacman/pacman.c:522
#: src/pacman/pacman.c:555
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "nie udało się zarejestrować 'lokalnej' bazy danych (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:529
#: src/pacman/pacman.c:562
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nie podano żadnych celów (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
#: src/pacman/pacman.c:542
#: src/pacman/pacman.c:575
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
@ -1021,7 +967,9 @@ msgstr ":: %s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego? [T/n] "
#: src/pacman/trans.c:252
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s: lokalny pakiet jest już w najnowszej wersji. Aktualizować mimo tego? [T/n] "
msgstr ""
":: %s-%s: lokalny pakiet jest już w najnowszej wersji. Aktualizować mimo "
"tego? [T/n] "
#: src/pacman/trans.c:270
#, c-format
@ -1075,3 +1023,55 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f MB\n"
#~ msgid "requires: %s"
#~ msgstr "wymaga: %s"
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
#~ msgstr "składnia: %s {-h --help}\n"
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-A --add} [opcje] <file>\n"
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opcje] <file>\n"
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-Q --query} [opcje] [pakiet]\n"
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
#~ msgstr " %s {-R --remove} [opcje] <package>\n"
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-S --sync} [opcje] [pakiet]\n"
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opcje] <file>\n"
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr "składnia: %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "składnia: %s {-F --freshen} [opcje] <file>\n"
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "składnia: %s {-U --upgrade} [opcje] <file>\n"
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr "składnia: %s {-Q --query} [opcje] [pakiet]\n"
#~ msgid " required by any package\n"
#~ msgstr " wymagane już przez jakikolwiek pakiet\n"
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr "składnia: %s {-S --sync} [opcje] [paczka]\n"
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgstr " zasadach Licencji Publicznej GNU (GPL)\n"
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
#~ msgstr ""
#~ "ostrzeżenie: ustawione locale jest niewłaściwe; używanie locale \"C\""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:52-0300\n"
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <douglas@archlinux-br.org>\n"
"Language-Team: Archlinux-br <contato@archlinux-br.org>\n"
@ -95,11 +95,6 @@ msgstr "falha ao terminar a transação (%s)\n"
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n"
#: src/pacman/deptest.c:84
#, c-format
msgid "requires: %s"
msgstr "requer: %s"
#: src/pacman/log.c:63
#, c-format
msgid "debug"
@ -144,20 +139,20 @@ msgstr "Explicitamente Instalado"
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalado como dependência de outro pacote"
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
msgid "Description : "
msgstr "Descrição : "
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "Nome : %s\n"
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Versão : %s\n"
@ -171,19 +166,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
msgid "License :"
msgstr "Licença :"
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
msgid "Groups :"
msgstr "Grupos :"
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
msgid "Provides :"
msgstr "Provê :"
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
msgid "Depends On :"
msgstr "Depende de :"
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
msgid "Removes :"
msgstr "Remove :"
@ -191,158 +186,141 @@ msgstr "Remove :"
msgid "Required By :"
msgstr "Requerido Por :"
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflita Com :"
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
msgid "Replaces :"
msgstr "Substitui :"
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:87
#: src/pacman/package.c:88
#, c-format
msgid "Packager : %s\n"
msgstr "Empacotador : %s\n"
#: src/pacman/package.c:88
#: src/pacman/package.c:89
#, c-format
msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "Arquitetura : %s\n"
#: src/pacman/package.c:89
#: src/pacman/package.c:90
#, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Compilado em : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:91
#, c-format
msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Tipo da compilação : %s\n"
#: src/pacman/package.c:92
#: src/pacman/package.c:93
#, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Data da Instalação : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:93
#: src/pacman/package.c:94
#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Razão da instalação : %s\n"
#: src/pacman/package.c:95
#: src/pacman/package.c:96
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Script de Instalação : %s\n"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/pacman/package.c:126
#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Repositório : %s\n"
#: src/pacman/package.c:134
msgid "Replaces :"
msgstr "Substitui :"
#: src/pacman/package.c:135
#: src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:144
#: src/pacman/package.c:145
#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "Soma MD5 : %s"
#: src/pacman/package.c:147
#: src/pacman/package.c:148
#, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "Soma SHA1 : %s"
#: src/pacman/package.c:158
#: src/pacman/package.c:159
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Arquivos de Backup:\n"
#: src/pacman/package.c:180
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "erro ao calcular as somas de verificação para %s\n"
#: src/pacman/package.c:193
#: src/pacman/package.c:194
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFICADO\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:195
#: src/pacman/package.c:196
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Não modificado\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:200
#: src/pacman/package.c:201
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:206
#: src/pacman/package.c:207
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(Nenhum)\n"
#: src/pacman/package.c:246
#: src/pacman/package.c:247
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "changelog não disponível para '%s'.\n"
#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
msgstr "modo de usar: %s {-h --help}\n"
#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
msgid " %s {-V --version}\n"
msgstr " %s {-V --version}\n"
#: src/pacman/pacman.c:92
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-A --add} [opções] <arquivo>\n"
#: src/pacman/pacman.c:93
#, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-F --freshen} [opções] <arquivo>\n"
#: src/pacman/pacman.c:94
#, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-Q --query} [opções] [pacote]\n"
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "opções:\n"
#: src/pacman/pacman.c:95
#, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr " %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "falhou.\n"
#: src/pacman/pacman.c:96
#, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n"
msgid "package"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:97
#, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-U --upgrade} [opções] <arquivo>\n"
msgid "usage"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:98
#, fuzzy
msgid "operation"
msgstr "opções:\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -351,42 +329,31 @@ msgstr ""
"\n"
"use '%s --help' com outras opções para mais sintaxes\n"
#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr "uso: %s {-A --add} [opções] <arquivo>\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "opções:\n"
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
#: src/pacman/pacman.c:140
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps ignora a verificação de dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force forçar instalação, sobrescrever arquivos "
"conflitantes\n"
#: src/pacman/pacman.c:106
#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "uso: %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#: src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade remove pacotes e suas dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
@ -394,12 +361,12 @@ msgstr ""
" -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não "
"remove os arquivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n"
#: src/pacman/pacman.c:112
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
@ -407,57 +374,38 @@ msgstr ""
" -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão "
"quebrar outros pacotes)\n"
#: src/pacman/pacman.c:115
#, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opções] <arquivo>\n"
#: src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opções] <arquivo>\n"
#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr "usor: %s {-Q --query} [opções] [pacote]\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog visualiza o changelog de um pacote\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
" required by any package\n"
msgstr ""
" -e, --orphans lista todos os pacotes instalados como "
"dependências, mas que não são mais\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid " required by any package\n"
msgstr " requeridos por outros pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info visualiza informações do pacote\n"
#: src/pacman/pacman.c:130
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote pesquisado\n"
#: src/pacman/pacman.c:131
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
@ -465,19 +413,19 @@ msgstr ""
" -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados na"
"(s) base(s) de dados de pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <arquivo> pesquisa o pacote que contém <arquivo>\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <pacote> pesquisa o arquivo de pacote <pacote> ao invés da "
"base de dados\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -486,18 +434,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> busca em arquivos localmente instalados por textos "
"coincidentes\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
msgstr ""
" -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "uso: %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -506,18 +449,18 @@ msgstr ""
" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -"
"cc para remover todos os pacotes)\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências \n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
" -l, --list <repo> visualizar uma lista dos pacotes em um repositório\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
@ -525,7 +468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
@ -533,14 +476,14 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> procura em repositórios remotos por textos "
"coincidentes\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr ""
" -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados "
"no sistema\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
@ -549,13 +492,13 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum "
"pacote\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#: src/pacman/pacman.c:165
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -564,18 +507,18 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado "
"mais de uma vez)\n"
#: src/pacman/pacman.c:153
#: src/pacman/pacman.c:167
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:154
#: src/pacman/pacman.c:168
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#: src/pacman/pacman.c:169
#, c-format
msgid ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
@ -583,7 +526,7 @@ msgstr ""
" --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a "
"manpage)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@ -591,105 +534,97 @@ msgstr ""
" --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os "
"arquivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo "
"existir\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de "
"dados\n"
#: src/pacman/pacman.c:161
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> define um diretório de cache alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
#: src/pacman/pacman.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
" Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
" os termos da Licença GPL - General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:300
#: src/pacman/pacman.c:340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido"
#: src/pacman/pacman.c:315
#: src/pacman/pacman.c:355
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' não é um diretório de cache válido\n"
#: src/pacman/pacman.c:333
#: src/pacman/pacman.c:373
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' não é um caminho de base de dados válido\n"
#: src/pacman/pacman.c:363
#: src/pacman/pacman.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n"
#: src/pacman/pacman.c:390
#: src/pacman/pacman.c:430
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n"
#: src/pacman/pacman.c:436
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr "aviso: o locale atual é inválido; usando o locale padrão \"C\""
#: src/pacman/pacman.c:456
#: src/pacman/pacman.c:489
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:489
#: src/pacman/pacman.c:522
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n"
#: src/pacman/pacman.c:505
#: src/pacman/pacman.c:538
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:516
#: src/pacman/pacman.c:549
msgid "Targets :"
msgstr "Pacotes :"
#: src/pacman/pacman.c:522
#: src/pacman/pacman.c:555
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:529
#: src/pacman/pacman.c:562
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n"
#: src/pacman/pacman.c:542
#: src/pacman/pacman.c:575
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
@ -903,11 +838,6 @@ msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [S/n] "
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:557
#, c-format
msgid "'%s': %s\n"
msgstr "'%s': %s\n"
#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [S/n] "
@ -1111,3 +1041,58 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n"
#~ msgid "requires: %s"
#~ msgstr "requer: %s"
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
#~ msgstr "modo de usar: %s {-h --help}\n"
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-A --add} [opções] <arquivo>\n"
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opções] <arquivo>\n"
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-Q --query} [opções] [pacote]\n"
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
#~ msgstr " %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n"
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opções] <arquivo>\n"
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr "uso: %s {-A --add} [opções] <arquivo>\n"
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opções] <arquivo>\n"
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opções] <arquivo>\n"
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr "usor: %s {-Q --query} [opções] [pacote]\n"
#~ msgid " required by any package\n"
#~ msgstr " requeridos por outros pacotes\n"
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr "uso: %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n"
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgstr ""
#~ " os termos da Licença GPL - General Public License\n"
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
#~ msgstr "aviso: o locale atual é inválido; usando o locale padrão \"C\""
#~ msgid "'%s': %s\n"
#~ msgstr "'%s': %s\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 17:41+0600\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
"Last-Translator: Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -91,11 +91,6 @@ msgstr "не удалось завершить операцию (%s)\n"
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"
#: src/pacman/deptest.c:84
#, c-format
msgid "requires: %s"
msgstr "требуется: %s"
#: src/pacman/log.c:63
#, c-format
msgid "debug"
@ -140,20 +135,20 @@ msgstr "Явно установлен"
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Установлен как зависимость другого пакета"
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:121
#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
msgid "Description : "
msgstr "Описание : "
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "Название : %s\n"
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Версия : %s\n"
@ -167,19 +162,19 @@ msgstr "URL : %s\n"
msgid "License :"
msgstr "Лицензия :"
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
msgid "Groups :"
msgstr "Группы :"
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:130
#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
msgid "Provides :"
msgstr "Предоставляет :"
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:131
#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
msgid "Depends On :"
msgstr "Зависит от :"
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:132
#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
msgid "Removes :"
msgstr "Удаляет :"
@ -187,158 +182,141 @@ msgstr "Удаляет :"
msgid "Required By :"
msgstr "Требуется пакетами :"
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:133
#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Конфликтует с :"
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
msgid "Replaces :"
msgstr "Заменяет :"
#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:87
#: src/pacman/package.c:88
#, c-format
msgid "Packager : %s\n"
msgstr "Сборщик : %s\n"
#: src/pacman/package.c:88
#: src/pacman/package.c:89
#, c-format
msgid "Architecture : %s\n"
msgstr "Архитектура : %s\n"
#: src/pacman/package.c:89
#: src/pacman/package.c:90
#, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n"
msgstr "Дата сборки : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:90
#: src/pacman/package.c:91
#, c-format
msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Тип сборки : %s\n"
#: src/pacman/package.c:92
#: src/pacman/package.c:93
#, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n"
msgstr "Дата установки : %s %s\n"
#: src/pacman/package.c:93
#: src/pacman/package.c:94
#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Причина установки : %s\n"
#: src/pacman/package.c:95
#: src/pacman/package.c:96
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Скрипт при установке : %s\n"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: src/pacman/package.c:96
#: src/pacman/package.c:97
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/pacman/package.c:126
#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Репозиторий : %s\n"
#: src/pacman/package.c:134
msgid "Replaces :"
msgstr "Заменяет :"
#: src/pacman/package.c:135
#: src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Размер при закачке : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:144
#: src/pacman/package.c:145
#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "Сумма MD5 : %s"
#: src/pacman/package.c:147
#: src/pacman/package.c:148
#, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "Сумма SHA1 : %s"
#: src/pacman/package.c:158
#: src/pacman/package.c:159
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Создаёт резервные копии файлов:\n"
#: src/pacman/package.c:180
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "ошибка при вычислении контрольной суммы для %s\n"
#: src/pacman/package.c:193
#: src/pacman/package.c:194
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "ИЗМЕНЁН\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:195
#: src/pacman/package.c:196
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Не Изменён\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:200
#: src/pacman/package.c:201
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "НЕ НАЙДЕН\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:206
#: src/pacman/package.c:207
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(пусто)\n"
#: src/pacman/package.c:246
#: src/pacman/package.c:247
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Список изменений недоступен для пакета '%s'.\n"
#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid "usage: %s {-h --help}\n"
msgstr "использование: %s {-h --help}\n"
#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
msgid " %s {-V --version}\n"
msgstr " %s {-V --version}\n"
#: src/pacman/pacman.c:92
#, c-format
msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:93
#, c-format
msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:94
#, c-format
msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "параметры:\n"
#: src/pacman/pacman.c:95
#, c-format
msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr " %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "провал.\n"
#: src/pacman/pacman.c:96
#, c-format
msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr " %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
msgid "package"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:97
#, c-format
msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr " %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
msgid "usage"
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:98
#, fuzzy
msgid "operation"
msgstr "параметры:\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -348,42 +326,31 @@ msgstr ""
"используйте '%s --help' вместе с другими опциями для более подробной "
"информации\n"
#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
msgstr "использование: %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "параметры:\n"
#: src/pacman/pacman.c:103 src/pacman/pacman.c:109 src/pacman/pacman.c:120
#: src/pacman/pacman.c:140
#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps не проверять зависимости\n"
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:121 src/pacman/pacman.c:142
#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force принудительная установка, перезаписывать "
"конфликтующие файлы\n"
#: src/pacman/pacman.c:106
#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "использование: %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#: src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
@ -391,12 +358,12 @@ msgstr ""
" -k, --dbonly стереть только запись в базе данных, файлы не "
"удалять\n"
#: src/pacman/pacman.c:111
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave удалить в том числе и конфигурационные файлы\n"
#: src/pacman/pacman.c:112
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
@ -404,74 +371,55 @@ msgstr ""
" -s, --recursive удалить вместе с зависимостями (которые не повредят "
"другие пакеты)\n"
#: src/pacman/pacman.c:115
#, c-format
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
msgstr "использование: %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
msgstr "использование: %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
msgstr "использование: %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
" required by any package\n"
msgstr ""
" -e, --orphans показать пакеты, установленные как зависимости,\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid " required by any package\n"
msgstr " но более не требующиеся другим пакетам\n"
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n"
#: src/pacman/pacman.c:130
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n"
#: src/pacman/pacman.c:131
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr ""
" -m, --foreign показать все пакеты не найденные в базе(ах) данных\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет содержащий <файл>\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета <пакет>, а не из "
"базы данных\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@ -480,19 +428,14 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
"пакетах\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
msgstr ""
" -u, --upgrades показать список всех пакетов, которые могут быть "
"обновлены\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "использование: %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
@ -501,17 +444,17 @@ msgstr ""
" -c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc чтобы удалить все "
"пакеты из кэша)\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly установить только зависимости\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты данного репозитория\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
@ -520,7 +463,7 @@ msgstr ""
" -p, --print-uris напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и их "
"зависимостей\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
@ -528,12 +471,12 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> искать указанную строку в репозиториях на удаленных "
"серверах\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr " -u, --sysupgrade обновить все устаревшие пакеты\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
@ -541,14 +484,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#: src/pacman/pacman.c:165
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@ -557,18 +500,18 @@ msgstr ""
" --ignore <пакет> игнорировать пакет при обновлении (может быть "
"использовано неоднократно)\n"
#: src/pacman/pacman.c:153
#: src/pacman/pacman.c:167
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
#: src/pacman/pacman.c:154
#: src/pacman/pacman.c:168
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#: src/pacman/pacman.c:169
#, c-format
msgid ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
@ -576,110 +519,103 @@ msgstr ""
" --ask <число> заранее подготовленные ответы на вопросы (смотрите "
"man-страницу)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar не отображать прогресс при скачивании файлов\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
#: src/pacman/pacman.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <путь> указать альтернативную корневую директорию для "
"установки\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n"
#: src/pacman/pacman.c:161
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> указать альтернативное расположение кэша\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
#: src/pacman/pacman.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
" This program may be freely redistributed under\n"
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " the terms of the GNU General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:300
#: src/pacman/pacman.c:340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' - неверный уровень отладки"
#: src/pacman/pacman.c:315
#: src/pacman/pacman.c:355
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' неправильно указан путь к кэш-директории\n"
#: src/pacman/pacman.c:333
#: src/pacman/pacman.c:373
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' неправильно указан путь к базе данных\n"
#: src/pacman/pacman.c:363
#: src/pacman/pacman.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "некорректный корневой каталог: '%s'\n"
#: src/pacman/pacman.c:390
#: src/pacman/pacman.c:430
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"
#: src/pacman/pacman.c:436
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
#: src/pacman/pacman.c:456
#: src/pacman/pacman.c:489
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:489
#: src/pacman/pacman.c:522
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"Вы не можете выполнить эту операцию не являясь суперпользователем (root).\n"
#: src/pacman/pacman.c:505
#: src/pacman/pacman.c:538
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "не удалось обработать конфигурационный файл (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:516
#: src/pacman/pacman.c:549
msgid "Targets :"
msgstr "Цели :"
#: src/pacman/pacman.c:522
#: src/pacman/pacman.c:555
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:529
#: src/pacman/pacman.c:562
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"
#: src/pacman/pacman.c:542
#: src/pacman/pacman.c:575
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"
@ -891,11 +827,6 @@ msgstr ":: Обновить pacman в первую очередь? [Y/n] "
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:557
#, c-format
msgid "'%s': %s\n"
msgstr "'%s': %s\n"
#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Установить в полном объеме? [Y/n] "
@ -1092,3 +1023,58 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Итого установлено: %.2f МБ\n"
#~ msgid "requires: %s"
#~ msgstr "требуется: %s"
#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n"
#~ msgstr "использование: %s {-h --help}\n"
#~ msgid " %s {-V --version}\n"
#~ msgstr " %s {-V --version}\n"
#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n"
#~ msgstr " %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"
#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr " %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr "использование: %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"
#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "использование: %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"
#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "использование: %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"
#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr "использование: %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"
#~ msgid " required by any package\n"
#~ msgstr " но более не требующиеся другим пакетам\n"
#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr "использование: %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"
#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgstr ""
#~ " the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
#~ msgstr "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
#~ msgid "'%s': %s\n"
#~ msgstr "'%s': %s\n"