mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-11-10 11:35:00 -05:00
* Updated German translation
Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>
This commit is contained in:
parent
75b20014c1
commit
c60c1b5ccc
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
# translation of de.po to Deutsch
|
# translation of de.po to German
|
||||||
# German translations for Pacman package manager package.
|
# German translations for Pacman package manager package.
|
||||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||||
@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-17 20:23+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 09:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 20:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matthias Gorissen <siquame@web.de>\n"
|
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Lese Metadaten von '%s'"
|
|||||||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||||
msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten"
|
msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:475
|
#: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
|
||||||
msgid "looking for conflicts"
|
msgid "looking for conflicts"
|
||||||
msgstr "Suche nach Konflikten"
|
msgstr "Suche nach Konflikten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr "Aktion: Belasse existierende Datei an ihrem Platz"
|
|||||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||||
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere die neue mit der Endung .pacnew"
|
"Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere die neue mit der Endung ."
|
||||||
|
"pacnew"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
|||||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen"
|
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1047
|
#: lib/libalpm/add.c:841 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus"
|
msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus"
|
||||||
@ -300,8 +301,7 @@ msgstr "Schließe Datenbank '%s'"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:232
|
#: lib/libalpm/alpm.c:232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
||||||
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Füge neuen Server zur Datenbank '%s' hinzu: Protokoll '%s', Server '%s', "
|
"Füge neuen Server zur Datenbank '%s' hinzu: Protokoll '%s', Server '%s', "
|
||||||
"Pfad '%s'"
|
"Pfad '%s'"
|
||||||
@ -376,107 +376,112 @@ msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen"
|
|||||||
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "Warnung: Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen"
|
msgstr "Warnung: Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:919
|
#: lib/libalpm/alpm.c:920
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: new section '%s'"
|
msgid "config: new section '%s'"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: Neuer Abschnitt '%s'"
|
msgstr "Konfiguration: Neuer Abschnitt '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:948
|
#: lib/libalpm/alpm.c:950
|
||||||
msgid "config: nopassiveftp"
|
msgid "config: nopassiveftp"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: nopassiveftp"
|
msgstr "Konfiguration: nopassiveftp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:951
|
#: lib/libalpm/alpm.c:953
|
||||||
msgid "config: usesyslog"
|
msgid "config: usesyslog"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: usesyslog"
|
msgstr "Konfiguration: usesyslog"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:954
|
#: lib/libalpm/alpm.c:956
|
||||||
msgid "config: chomp"
|
msgid "config: chomp"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: chomp"
|
msgstr "Konfiguration: chomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:957
|
#: lib/libalpm/alpm.c:959
|
||||||
msgid "config: usecolor"
|
msgid "config: usecolor"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: usecolor"
|
msgstr "Konfiguration: usecolor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:966
|
#: lib/libalpm/alpm.c:968
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: including %s"
|
msgid "config: including %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: including %s"
|
msgstr "Konfiguration: including %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:976 lib/libalpm/alpm.c:981
|
#: lib/libalpm/alpm.c:978 lib/libalpm/alpm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noupgrade: %s"
|
msgid "config: noupgrade: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: noupgrade: %s"
|
msgstr "Konfiguration: noupgrade: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:989 lib/libalpm/alpm.c:994
|
#: lib/libalpm/alpm.c:991 lib/libalpm/alpm.c:996
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: noextract: %s"
|
msgid "config: noextract: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: noextract: %s"
|
msgstr "Konfiguration: noextract: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1002 lib/libalpm/alpm.c:1007
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1004 lib/libalpm/alpm.c:1009
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
msgid "config: ignorepkg: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: ignorepkg: %s"
|
msgstr "Konfiguration: ignorepkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1015 lib/libalpm/alpm.c:1020
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1017 lib/libalpm/alpm.c:1022
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: holdpkg: %s"
|
msgid "config: holdpkg: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: holdpkg: %s"
|
msgstr "Konfiguration: holdpkg: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1027
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: dbpath: %s"
|
msgid "config: dbpath: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: dbpath: %s"
|
msgstr "Konfiguration: dbpath: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: cachedir: %s"
|
msgid "config: cachedir: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: cachedir: %s"
|
msgstr "Konfiguration: cachedir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1043
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "config: rootdir: %s"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguration: rootdir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1046
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: logfile: %s"
|
msgid "config: logfile: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: logfile: %s"
|
msgstr "Konfiguration: logfile: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1040
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: xfercommand: %s"
|
msgid "config: xfercommand: %s"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: xfercommand: %s"
|
msgstr "Konfiguration: xfercommand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1045
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1054
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
msgid "config: upgradedelay: %d"
|
||||||
msgstr "Konfiguration: upgradedelay: %d"
|
msgstr "Konfiguration: upgradedelay: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1083 lib/libalpm/sync.c:107
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1092 lib/libalpm/sync.c:107
|
||||||
msgid "checking for package replacements"
|
msgid "checking for package replacements"
|
||||||
msgstr "Prüfe auf Paketersetzungen"
|
msgstr "Prüfe auf Paketersetzungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1103 lib/libalpm/sync.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
||||||
msgstr "Prüfe Ersetzung '%s' für Paket '%s'"
|
msgstr "Prüfe Ersetzung '%s' für Paket '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1097 lib/libalpm/sync.c:125
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1106 lib/libalpm/sync.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Packet (zu ersetzen durch %s-%s)"
|
msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Packet (zu ersetzen durch %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1136 lib/libalpm/sync.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (wird durch %s-%s ersetzt)"
|
msgstr "%s-%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (wird durch %s-%s ersetzt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1158 lib/libalpm/sync.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' nicht in Sync-DB gefunden -- Überspringe"
|
msgstr "'%s' nicht in Sync-DB gefunden -- Überspringe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1172 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' ist bereits zum Entfernen ausgewählt -- Überspringe"
|
msgstr "'%s' ist bereits zum Entfernen ausgewählt -- Überspringe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (%s => %s)"
|
msgstr "%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (%s => %s)"
|
||||||
@ -507,10 +512,10 @@ msgstr "Ungültiger Paket-Eintrag wurde an _alpm_db_read übergeben, überspring
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:226
|
#: lib/libalpm/be_files.c:226
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||||
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Überspringe das Lesen der Datenbank-Information für das Datei-basierte Paket '%s'..."
|
"Überspringe das Lesen der Datenbank-Information für das Datei-basierte Paket "
|
||||||
|
"'%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:239
|
#: lib/libalpm/be_files.c:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -633,8 +638,8 @@ msgstr "\tCONFLICTS:: %s steht im Konflikt mit %s"
|
|||||||
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
#: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
#: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
|
||||||
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
#: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:719
|
#: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
|
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||||
msgstr "malloc-Fehler: Konnte %d Bytes nicht zuweisen"
|
msgstr "malloc-Fehler: Konnte %d Bytes nicht zuweisen"
|
||||||
@ -651,8 +656,7 @@ msgstr "Versuche die lokale Datenbank neu zu registrieren"
|
|||||||
#: lib/libalpm/db.c:175
|
#: lib/libalpm/db.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing"
|
msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Versuche die %s Datenbank neu zu registrieren, verwende die bestehende"
|
||||||
"Versuche die %s Datenbank neu zu registrieren, verwende die bestehende"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/db.c:181
|
#: lib/libalpm/db.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -662,8 +666,7 @@ msgstr "Registriere Datenbank '%s'"
|
|||||||
#: lib/libalpm/db.c:186
|
#: lib/libalpm/db.c:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database directory '%s' does not exist, creating it"
|
msgid "database directory '%s' does not exist, creating it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datenbank-Verzeichnis '%s' ist nicht vorhanden, erstelle es"
|
||||||
"Datenbank-Verzeichnis '%s' ist nicht vorhanden, erstelle es"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/db.c:197
|
#: lib/libalpm/db.c:197
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -699,15 +702,12 @@ msgstr "checkdeps: Abhängigkeit'%s' wurde von '%s' nach '%s' verschoben"
|
|||||||
#: lib/libalpm/deps.c:280
|
#: lib/libalpm/deps.c:280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'"
|
msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "checkdeps: Abhängigkeit '%s' von installiertem Paket '%s' erfüllt"
|
||||||
"checkdeps: Abhängigkeit '%s' von installiertem Paket '%s' erfüllt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:289
|
#: lib/libalpm/deps.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checkdeps: updated '%s' won't satisfy a dependency of '%s'"
|
msgid "checkdeps: updated '%s' won't satisfy a dependency of '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "checkdeps: aktualisiertes '%s' wird die Abhängigkeit von '%s' nicht erfüllen"
|
||||||
"checkdeps: aktualisiertes '%s' wird die Abhängigkeit von '%s' nicht "
|
|
||||||
"erfüllen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:359
|
#: lib/libalpm/deps.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -727,8 +727,7 @@ msgstr "Schließe %s aus -- Ausdrücklich installiert"
|
|||||||
#: lib/libalpm/deps.c:532
|
#: lib/libalpm/deps.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
|
msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
|
||||||
"Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:540 lib/libalpm/deps.c:551
|
#: lib/libalpm/deps.c:540 lib/libalpm/deps.c:551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -746,8 +745,7 @@ msgstr "%s stellt Abhängigkeit %s zur Verfügung -- Überspringe"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:630
|
#: lib/libalpm/deps.c:630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
||||||
"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen (\"%s\" ist nicht in "
|
"Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen (\"%s\" ist nicht in "
|
||||||
"Paketliste enthalten)"
|
"Paketliste enthalten)"
|
||||||
@ -868,7 +866,7 @@ msgstr "Vorgang abgebrochen"
|
|||||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||||
msgstr "Operation nicht mit dem Vorgangs-Typ kompatibel"
|
msgstr "Operation nicht mit dem Vorgangs-Typ kompatibel"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
|
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
|
||||||
msgid "could not commit transaction"
|
msgid "could not commit transaction"
|
||||||
msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen"
|
msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1196,226 +1194,226 @@ msgstr "Suche nach Paketaktualisierungen"
|
|||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s ausgewählt für Aktualisierung (%s => %s)"
|
msgstr "%s-%s ausgewählt für Aktualisierung (%s => %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:262
|
#: lib/libalpm/sync.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
||||||
msgstr "Suche nach Ziel in Repositorium '%s'"
|
msgstr "Suche nach Ziel in Repositorium '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
|
#: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
||||||
msgstr "Ziel '%s' wurde nicht gefunden -- suche nach Ähnlichem"
|
msgstr "Ziel '%s' wurde nicht gefunden -- suche nach Ähnlichem"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
|
#: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' stellt '%s' bereit"
|
msgstr "'%s' stellt '%s' bereit"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:282
|
#: lib/libalpm/sync.c:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "repository '%s' not found"
|
msgid "repository '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Repositorium '%s' nicht gefunden"
|
msgstr "Repositorium '%s' nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:323
|
#: lib/libalpm/sync.c:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
||||||
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe"
|
msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:346
|
#: lib/libalpm/sync.c:354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
||||||
msgstr "Füge das Ziel '%s' zur Vorgangsliste hinzu"
|
msgstr "Füge das Ziel '%s' zur Vorgangsliste hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:394
|
#: lib/libalpm/sync.c:402
|
||||||
msgid "resolving target's dependencies"
|
msgid "resolving target's dependencies"
|
||||||
msgstr "Auflösen von Ziel-Abhängigkeiten"
|
msgstr "Auflösen von Ziel-Abhängigkeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:414
|
#: lib/libalpm/sync.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||||
msgstr "Füge Paket %s-%s zur Vorgangszielen hinzu"
|
msgstr "Füge Paket %s-%s zur Vorgangszielen hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:455
|
#: lib/libalpm/sync.c:463
|
||||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||||
msgstr "Suche nach unlösbaren Abhängigkeiten"
|
msgstr "Suche nach unlösbaren Abhängigkeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:486
|
#: lib/libalpm/sync.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
|
||||||
msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit '%s'"
|
msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:508
|
#: lib/libalpm/sync.c:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' wurde nicht in der Vorgangsliste gefunden -- überspringe"
|
msgstr "'%s' wurde nicht in der Vorgangsliste gefunden -- überspringe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:519
|
#: lib/libalpm/sync.c:527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||||
msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit sich selbst"
|
msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit sich selbst"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
|
#: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||||
msgstr "'%s' ist in der Ziel-Liste -- ich behalte es"
|
msgstr "'%s' ist in der Ziel-Liste -- ich behalte es"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
|
#: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||||
msgstr "Entferne '%s' von Ziel-Liste"
|
msgstr "Entferne '%s' von Ziel-Liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:568
|
#: lib/libalpm/sync.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||||
msgstr "Löse Paket-Konflikt '%s'"
|
msgstr "Löse Paket-Konflikt '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:591
|
#: lib/libalpm/sync.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||||
msgstr "Wähle '%s' zum Entfernen aus"
|
msgstr "Wähle '%s' zum Entfernen aus"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618
|
#: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
|
||||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||||
msgstr "Nicht lösbare Paketkonflikte gefunden"
|
msgstr "Nicht lösbare Paketkonflikte gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:670
|
#: lib/libalpm/sync.c:678
|
||||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||||
msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten der zu entfernenden Pakete"
|
msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten der zu entfernenden Pakete"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:684
|
#: lib/libalpm/sync.c:692
|
||||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||||
msgstr "etwas ist fürchterlich schief gegangen"
|
msgstr "etwas ist fürchterlich schief gegangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
#: lib/libalpm/sync.c:712
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||||
msgstr "'%s' stellt '%s' bereit -- Konflikt abgewandt"
|
msgstr "'%s' stellt '%s' bereit -- Konflikt abgewandt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
#: lib/libalpm/sync.c:808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||||
msgstr "%s ist bereits im Puffer\n"
|
msgstr "%s ist bereits im Puffer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
#: lib/libalpm/sync.c:819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||||
msgstr "Es existiert kein %s-Puffer. Erstelle... \n"
|
msgstr "Es existiert kein %s-Puffer. Erstelle... \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
#: lib/libalpm/sync.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
|
||||||
msgstr "Warnung: Es existiert kein %s Puffer. Erstelle..."
|
msgstr "Warnung: Es existiert kein %s Puffer. Erstelle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze stattdessen /tmp\n"
|
msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze stattdessen /tmp\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
#: lib/libalpm/sync.c:826
|
||||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||||
msgstr "Warnung: Konnte Paketpuffer nicht erstellen; benutze stattdessen /tmp"
|
msgstr "Warnung: Konnte Paketpuffer nicht erstellen; benutze stattdessen /tmp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
#: lib/libalpm/sync.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||||
msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n"
|
msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
|
#: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||||
msgstr "Kann MD5- oder SHA1-Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n"
|
msgstr "Kann MD5- oder SHA1-Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:886
|
#: lib/libalpm/sync.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr "Archiv %s war beschädigt (falsche MD5- oder SHA1-Prüfsumme)\n"
|
msgstr "Archiv %s war beschädigt (falsche MD5- oder SHA1-Prüfsumme)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:888
|
#: lib/libalpm/sync.c:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr "Archiv %s ist beschädigt (falsche MD5- oder SHA1-Prüfsumme)\n"
|
msgstr "Archiv %s ist beschädigt (falsche MD5- oder SHA1-Prüfsumme)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
#: lib/libalpm/sync.c:917
|
||||||
msgid "could not create removal transaction"
|
msgid "could not create removal transaction"
|
||||||
msgstr "Konnte den Lösch-Vorgang nicht erstellen"
|
msgstr "Konnte den Lösch-Vorgang nicht erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:915
|
#: lib/libalpm/sync.c:923
|
||||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||||
msgstr "Konnte den Lösch-Vorgang nicht beginnen"
|
msgstr "Konnte den Lösch-Vorgang nicht beginnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
||||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||||
msgstr "Entferne im Konflikt stehende und zu ersetzende Pakete"
|
msgstr "Entferne im Konflikt stehende und zu ersetzende Pakete"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
#: lib/libalpm/sync.c:945
|
||||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||||
msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht vorbereiten"
|
msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht vorbereiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
#: lib/libalpm/sync.c:951
|
||||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||||
msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht durchführen"
|
msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht durchführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
||||||
msgid "installing packages"
|
msgid "installing packages"
|
||||||
msgstr "Installiere Pakete"
|
msgstr "Installiere Pakete"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:953
|
#: lib/libalpm/sync.c:961
|
||||||
msgid "could not create transaction"
|
msgid "could not create transaction"
|
||||||
msgstr "Konnte den Vorgang nicht erstellen"
|
msgstr "Konnte den Vorgang nicht erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
#: lib/libalpm/sync.c:966
|
||||||
msgid "could not initialize transaction"
|
msgid "could not initialize transaction"
|
||||||
msgstr "Konnte den Vorgang nicht beginnen"
|
msgstr "Konnte den Vorgang nicht beginnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:981
|
#: lib/libalpm/sync.c:989
|
||||||
msgid "could not prepare transaction"
|
msgid "could not prepare transaction"
|
||||||
msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten"
|
msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:993
|
#: lib/libalpm/sync.c:1001
|
||||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||||
msgstr "Aktualisiere Datenbank für die Abhängigkeiten der ersetzten Pakete"
|
msgstr "Aktualisiere Datenbank für die Abhängigkeiten der ersetzten Pakete"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
#: lib/libalpm/sync.c:1030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "Konnte requiredby für Datenbank-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
msgstr "Konnte requiredby für Datenbank-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
#: lib/libalpm/sync.c:1039
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "Konnte neuen Datenbank-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
msgstr "Konnte neuen Datenbank-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
#: lib/libalpm/sync.c:1079
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
msgid "found package '%s-%s' in sync"
|
||||||
msgstr "Paket '%s-%s' gefunden"
|
msgstr "Paket '%s-%s' gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1077
|
#: lib/libalpm/sync.c:1085
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||||
msgstr "Paket '%s' nicht in Datenbank gefunden"
|
msgstr "Paket '%s' nicht in Datenbank gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
#: lib/libalpm/trans.c:271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||||
msgstr "Aktualisiere requiredby-Felder abhängiger Pakete für %s-%s"
|
msgstr "Aktualisiere requiredby-Felder abhängiger Pakete für %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:273
|
#: lib/libalpm/trans.c:274
|
||||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Paket besitzt keine Abhängigkeiten, kein anderes Paket muß aktualisiert "
|
"Paket besitzt keine Abhängigkeiten, kein anderes Paket muß aktualisiert "
|
||||||
"werden"
|
"werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
|
#: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||||
msgstr "Aktualisiere requiredby-Feld für Paket '%s'"
|
msgstr "Aktualisiere requiredby-Feld für Paket '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
|
#: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "Konnte requiredby-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
msgstr "Konnte requiredby-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:332
|
#: lib/libalpm/trans.c:333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find dependency '%s'"
|
msgid "could not find dependency '%s'"
|
||||||
msgstr "Konnte Abhängigkeit '%s' nicht finden"
|
msgstr "Konnte Abhängigkeit '%s' nicht finden"
|
||||||
@ -1494,7 +1492,12 @@ msgstr "Aufruf von 'waitpid' fehlgeschlagen (%s)"
|
|||||||
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
msgid "could not remove tmpdir %s"
|
||||||
msgstr "Konnte tmpdir %s nicht entfernen"
|
msgstr "Konnte tmpdir %s nicht entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:607
|
#: lib/libalpm/util.c:568
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "Konnte freien Speicher von %s nicht ermitteln: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/libalpm/util.c:609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||||
msgstr "Prüfe freien Speicher: Gesamte pkg-Größe: %lld, Speicherplatz: %lld"
|
msgstr "Prüfe freien Speicher: Gesamte pkg-Größe: %lld, Speicherplatz: %lld"
|
||||||
@ -1508,3 +1511,4 @@ msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||||
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-17 20:23+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 18:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 20:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matthias Gorissen <siquame@web.de>\n"
|
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
|
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -93,11 +93,6 @@ msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n"
|
|||||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
|
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/deptest.c:84
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "requires: %s"
|
|
||||||
msgstr "Erfordert: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/log.c:63
|
#: src/pacman/log.c:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
@ -388,7 +383,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
|
||||||
msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien "
|
||||||
|
"entfernen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:111
|
#: src/pacman/pacman.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -478,12 +475,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
|
||||||
"strings\n"
|
"strings\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -s, --search <regex> Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:135
|
#: src/pacman/pacman.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
|
||||||
msgstr " -u, --upgrades Zeige alle aktualisierbaren Pakete an\n"
|
msgstr " -u, --upgrades Zeigt alle aktualisierbaren Pakete an\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:137
|
#: src/pacman/pacman.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -507,7 +504,8 @@ msgstr " -e, --dependsonly Nur Abhängigkeiten installieren\n"
|
|||||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||||
msgstr " -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -523,12 +521,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -s, --search <regex> Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:148
|
#: src/pacman/pacman.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
|
||||||
msgstr " -u, --sysupgrade Alle veralteten Pakete aktualisieren\n"
|
msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:149
|
#: src/pacman/pacman.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -536,14 +534,15 @@ msgid ""
|
|||||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||||
"anything\n"
|
"anything\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -w, --downloadonly Lade Pakete herunter, aber nichts installieren oder\n"
|
" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren "
|
||||||
|
"oder\n"
|
||||||
" aktualisieren\n"
|
" aktualisieren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:150
|
#: src/pacman/pacman.c:150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n"
|
msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbank vom Server\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/pacman.c:151
|
#: src/pacman/pacman.c:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -887,11 +886,6 @@ msgstr ":: Zuerst pacman aktualisieren? [J/n] "
|
|||||||
msgid "pacman: %s\n"
|
msgid "pacman: %s\n"
|
||||||
msgstr "pacman: %s\n"
|
msgstr "pacman: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:557
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "'%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "'%s':%s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pacman/sync.c:572
|
#: src/pacman/sync.c:572
|
||||||
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
|
||||||
msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] "
|
msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] "
|
||||||
@ -1088,3 +1082,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||||
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"
|
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "requires: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "Erfordert: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "'%s': %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "'%s':%s\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user