Update Italian translation

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
Giovanni Scafora 2008-07-16 22:52:25 -05:00 committed by Dan McGee
parent 4ebad47ae7
commit c1a648137e
2 changed files with 428 additions and 633 deletions

View File

@ -1,29 +1,30 @@
# Italian translation of libalpm.
# Copyright (C) 2007 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007.
# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007.
# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007.
# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007, 2008
# Andrea 'bash' Scarpino <bash.lnx@gmail.com>, 2008
# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007
# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "sostituzione in corso della vecchia versione di %s-%s con %s\n"
#, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
msgstr "la versione di %s-%s è più recente e sarà ignorata\n"
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
msgstr "salto %s-%s perchè la nuova versione %s è nella lista\n"
#, c-format
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
@ -34,8 +35,8 @@ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr "impossibile installare due pacchetti che vanno in conflitto\n"
#, c-format
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -A e -U non è ancora supportata\n"
msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -U non è ancora supportata\n"
#, c-format
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
@ -63,20 +64,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "impossibile estrarre %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s (%s)\n"
msgstr "impossibile rinominare %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)\n"
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s salvato come %s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s\n"
msgstr "impossibile installare %s come %s: %s\n"
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "impossibile installare %s come %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
@ -106,17 +103,49 @@ msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
msgstr "impossibile rimuovere la voce %s%s dal database\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "la voce nel database '%s' non è valida\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "impossibile aprire il file %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s\n"
msgstr "impossibile rimuovere la voce %s%s dal database\n"
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "il database %s è corrotto: il nome del pacchetto %s è sbagliato\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "il database %s è corrotto: la versione del pacchetto %s è sbagliata\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto in %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "manca il nome del pacchetto in %s\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "manca la versione del pacchetto in %s\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "manca il metadata del pacchetto in %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
@ -138,10 +167,58 @@ msgstr "%s sarà rimosso dopo la sua dipendenza %s\n"
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s sarà installato prima della sua dipendenza %s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "il pacchetto fornito era selezionato (%s fornisce %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "impossibile risolvere \"%s\", una dipendenza di \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "l'url '%s' non è corretto\n"
#, c-format
msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
msgstr "il protocollo dell'url non è specificato, sarà usato HTTP\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "impossibile recuperare il file '%s' da %s : %s\n"
#, c-format
msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr "impossibile riprendere il download\n"
#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "impossibile scrivere nel file '%s'\n"
#, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n"
msgstr "si è verificato un errore durante il download di '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "si è verificato un errore durante la scrittura nel file '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to %s\n"
msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "avvio di XferCommand: processo non riuscito!\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "impossibile scaricare %s\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "memoria insufficiente!"
@ -210,10 +287,6 @@ msgstr "impossibile rimuovere la voce dal database"
msgid "invalid url for server"
msgstr "url non valido per il server"
#, c-format
msgid "could not set parameter"
msgstr "impossibile impostare il parametro"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "operazione già inizializzata"
@ -262,10 +335,6 @@ msgstr "impossibile aprire il pacchetto"
msgid "cannot load package data"
msgstr "impossibile caricare i dati del pacchetto"
#, c-format
msgid "package already installed"
msgstr "pacchetto già installato"
#, c-format
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "pacchetto non installato o una versione precedente"
@ -275,20 +344,16 @@ msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "impossibile rimuovere tutti i file del pacchetto"
#, c-format
msgid "package name is not valid"
msgid "package filename is not valid"
msgstr "il nome del pacchetto non è valido"
#, c-format
msgid "corrupted package"
msgstr "pacchetto corrotto"
#, c-format
msgid "no such repository"
msgstr "nessun repository corrispondente"
#, c-format
msgid "corrupted delta"
msgstr "il delta è corrotto"
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "pacchetto non valido o corrotto"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
@ -318,10 +383,6 @@ msgstr "operazione annullata"
msgid "internal error"
msgstr "errore interno"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "errore di libarchive"
#, c-format
msgid "not confirmed"
msgstr "non confermato"
@ -331,21 +392,21 @@ msgid "invalid regular expression"
msgstr "espressione regolare non valida"
#, c-format
msgid "connection to remote host failed"
msgstr "impossibile stabilire una connessione con l'host remoto"
msgid "libarchive error"
msgstr "errore di libarchive"
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "errore nel scaricare la libreria"
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "errore nell'inizializzare il download"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "errore inaspettato"
#, c-format
msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
msgstr "impossibile recuperare la somma md5 del pacchetto %s-%s\n"
#, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s non corrisponde\n"
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
msgstr "%s: aggiornamento forzato alla versione %s\n"
@ -355,30 +416,6 @@ msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr ""
"%s: la versione installata (%s) è più recente di quella presente in %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "error extracting package description file to %s\n"
msgstr "impossibile estrarre il file di descrizione del pacchetto in %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto in %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "manca il nome del pacchetto in %s\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "manca la versione del pacchetto in %s\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "manca il metadata del pacchetto in %s\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "impossibile trovare %s nel database, sarà ignorato\n"
@ -395,54 +432,6 @@ msgstr "impossibile rimuovere la voce %s-%s dal database\n"
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache\n"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
msgstr "l'url '%s' non è corretto, sarà ignorato\n"
#, c-format
msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
msgstr "il protocollo dell'url non è specificato, sarà usato http\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "impossibile recuperare il file '%s' da %s : %s\n"
#, c-format
msgid "cannot resume download, starting over\n"
msgstr "impossibile riprendere il download\n"
#, c-format
msgid "cannot write to file '%s'\n"
msgstr "impossibile scrivere nel file '%s'\n"
#, c-format
msgid "error downloading '%s': %s\n"
msgstr "si è verificato un errore durante il download di '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "si è verificato un errore durante la scrittura nel file '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not chdir to %s\n"
msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "avvio di XferCommand: processo non riuscito!\n"
#, c-format
msgid "URL does not contain a file for download\n"
msgstr "URL non contiene nessun file da scaricare\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "impossibile scaricare %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
msgstr ""
@ -470,21 +459,13 @@ msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili\n"
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc failure: impossibile allocare %zd byte\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "rimuovo '%s' dalla lista perchè è in conflitto con '%s'\n"
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "comando: %s\n"
#, c-format
msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 del file %s\n"
#, c-format
msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
msgstr "il file %s è corrotto (MD5 errato)\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n"
@ -533,6 +514,10 @@ msgstr "/bin/sh non è presente nell'ambiente, lo scriptlet sarà interrotto\n"
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "impossibile creare la directory temporanea\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s (%s)\n"
@ -565,10 +550,6 @@ msgstr "L'esecuzione dello scriptlet non è riuscita correttamente\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s\n"
#, c-format
msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
msgstr "impossibile seguire il percorso '%s' : %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s: %s\n"
@ -581,29 +562,3 @@ msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n"
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n"
#, c-format
msgid "md5: %s can't be opened\n"
msgstr "md5: impossibile aprire %s\n"
#, c-format
msgid "md5: %s can't be read\n"
msgstr "md5: impossibile leggere %s\n"
#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n"
#~ msgstr "caricamento in corso dei dati del pacchetto %s : livello=%d\n"
#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n"
#~ msgstr "aggiunta di '%s' alla cache del pacchetto per il database '%s'\n"
#~ msgid "could not remove tempfile %s\n"
#~ msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s\n"
#~ msgid "please remove '%s' first, using -Rd\n"
#~ msgstr "Si consiglia di rimuovere prima '%s', usando l'opzione -Rd\n"
#~ msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\"\n"
#~ msgstr "impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\"\n"
#~ msgid "could not update new database entry %s-%s\n"
#~ msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s\n"

780
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff