1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-12-22 15:58:50 -05:00

* Adding new Turkish mirror as posted on the forums.

* Updated Italian translation
  Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>
This commit is contained in:
Dan McGee 2007-03-19 01:28:31 +00:00
parent a755dacea2
commit bf1885b1e0
2 changed files with 47 additions and 43 deletions

View File

@ -57,6 +57,8 @@ Server = ftp://ftp.ds.hj.se/pub/os/linux/archlinux/@@REPO@@/os/@CARCH@
Server = ftp://ftp.gigabit.nu/@@REPO@@/os/@CARCH@ Server = ftp://ftp.gigabit.nu/@@REPO@@/os/@CARCH@
# - Switzerland # - Switzerland
Server = ftp://archlinux.puzzle.ch/@@REPO@@/os/@CARCH@ Server = ftp://archlinux.puzzle.ch/@@REPO@@/os/@CARCH@
# - Turkey
Server = ftp://ftp.linux.org.tr/pub/archlinux/@@REPO@@/os/@CARCH@
# - Ukraine # - Ukraine
Server = ftp://ftp.linux.kiev.ua/pub/Linux/ArchLinux/@@REPO@@/os/@CARCH@ Server = ftp://ftp.linux.kiev.ua/pub/Linux/ArchLinux/@@REPO@@/os/@CARCH@

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-19 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 02:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-19 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
#: src/pacman/deptest.c:86 #: src/pacman/deptest.c:84
#, c-format #, c-format
msgid "requires: %s" msgid "requires: %s"
msgstr "richiede: %s" msgstr "richiede: %s"
@ -193,10 +193,10 @@ msgstr "Richiesto da :"
msgid "Conflicts With :" msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflitto con :" msgstr "Conflitto con :"
#: src/pacman/package.c:86 #: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "Installed Size : %ld K\n" msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Dimensione : %ld K\n" msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:87 #: src/pacman/package.c:87
#, c-format #, c-format
@ -255,11 +255,6 @@ msgstr "Sostituisce :"
msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:144 #: src/pacman/package.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "MD5 Sum : %s" msgid "MD5 Sum : %s"
@ -519,13 +514,18 @@ msgstr " -e, --dependsonly installa solo le dipendenze\n"
#: src/pacman/pacman.c:145 #: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format #, c-format
msgid " -l. --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> visualizza la lista dei pacchetti di un repo\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid "" msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n" "dependencies\n"
msgstr "" msgstr ""
" -p, --print-uris stampa gli URI dei pacchetti e le loro dipendenze\n" " -p, --print-uris stampa gli URI dei pacchetti e le loro dipendenze\n"
#: src/pacman/pacman.c:146 #: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
@ -533,13 +533,13 @@ msgstr ""
" -s, --search cerca le stringhe corrispondenti nei repository " " -s, --search cerca le stringhe corrispondenti nei repository "
"remoti\n" "remoti\n"
#: src/pacman/pacman.c:147 #: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format #, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr "" msgstr ""
" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti installati nel sistema\n" " -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti installati nel sistema\n"
#: src/pacman/pacman.c:148 #: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n" " -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n"
#: src/pacman/pacman.c:149 #: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
@ -555,131 +555,130 @@ msgstr ""
" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei " " -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei "
"pacchetti\n" "pacchetti\n"
#: src/pacman/pacman.c:150 #: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n" "once)\n"
msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n" msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n"
#: src/pacman/pacman.c:152 #: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format #, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n" msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:153 #: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format #, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for anything confirmation\n" msgid " --noconfirm do not ask for anything confirmation\n"
msgstr " --noconfirm non chiede alcuna conferma\n" msgstr " --noconfirm non chiede alcuna conferma\n"
#: src/pacman/pacman.c:154 #: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr " --ask <numero> pre-specifica delle risposte alle domande\n" msgstr " --ask <numero> pre-specifica delle risposte alle domande\n"
#: src/pacman/pacman.c:155 #: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar non visualizza la barra di avanzamento\n" msgstr " --noprogressbar non visualizza la barra di avanzamento\n"
#: src/pacman/pacman.c:156 #: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
msgstr " --noscriptlet non esegue lo script install\n" msgstr " --noscriptlet non esegue lo script install\n"
#: src/pacman/pacman.c:157 #: src/pacman/pacman.c:158
#, c-format #, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n" msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n"
#: src/pacman/pacman.c:158 #: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format #, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "" msgstr ""
" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n" " -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n"
#: src/pacman/pacman.c:159 #: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format #, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr "" msgstr ""
" -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n" " -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n"
#: src/pacman/pacman.c:160 #: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format #, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "" msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n"
" --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n"
#: src/pacman/pacman.c:173 #: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format #, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n" msgid " This program may be freely redistributed under\n"
msgstr "" msgstr ""
" This program may be freely redistributed under\n" " This program may be freely redistributed under\n"
#: src/pacman/pacman.c:174 #: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format #, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n" msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " the terms of the GNU General Public License\n" msgstr " the terms of the GNU General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:299 #: src/pacman/pacman.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level" msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' livello di debug non valido" msgstr "'%s' livello di debug non valido"
#: src/pacman/pacman.c:314 #: src/pacman/pacman.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' non è una directory di cache valida\n" msgstr "'%s' non è una directory di cache valida\n"
#: src/pacman/pacman.c:332 #: src/pacman/pacman.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n" msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' non è un path del database valido\n" msgstr "'%s' non è un path del database valido\n"
#: src/pacman/pacman.c:362 #: src/pacman/pacman.c:363
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n" msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' path di root non valido\n" msgstr "'%s' path di root non valido\n"
#: src/pacman/pacman.c:389 #: src/pacman/pacman.c:390
msgid "only one operation may be used at a time\n" msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n" msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
#: src/pacman/pacman.c:435 #: src/pacman/pacman.c:436
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr "attenzione: locale non valido, verrà utilizzato il locale \"C\"" msgstr "attenzione: locale non valido, verrà utilizzato il locale \"C\""
#: src/pacman/pacman.c:455 #: src/pacman/pacman.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n" msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n" msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:488 #: src/pacman/pacman.c:489
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operazione possibile solo da root.\n" msgstr "operazione possibile solo da root.\n"
#: src/pacman/pacman.c:504 #: src/pacman/pacman.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n" msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "impossibile analizzare la configurazione (%s)\n" msgstr "impossibile analizzare la configurazione (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:514 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324 #: src/pacman/pacman.c:515 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
msgid "Targets:" msgid "Targets:"
msgstr "Pacchetti:" msgstr "Pacchetti:"
#: src/pacman/pacman.c:520 #: src/pacman/pacman.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "impossibile registrare il database 'locale' (%s)\n" msgstr "impossibile registrare il database 'locale' (%s)\n"
#: src/pacman/pacman.c:527 #: src/pacman/pacman.c:528
msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n" msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n"
#: src/pacman/pacman.c:540 #: src/pacman/pacman.c:541
msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n" msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n"
@ -723,7 +722,7 @@ msgstr "nessun file del pacchetto specificato per --file\n"
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n" msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
msgstr "impossibile caricare il pacchetto '%s' (%s)\n" msgstr "impossibile caricare il pacchetto '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/query.c:226 src/pacman/query.c:258 #: src/pacman/query.c:225 src/pacman/query.c:257
#, c-format #, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n" msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "pacchetto \"%s\" non trovato\n" msgstr "pacchetto \"%s\" non trovato\n"
@ -1081,6 +1080,9 @@ msgstr ""
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n"
#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"
#~ msgstr "Dimensione : %ld K\n"
#~ msgid "memory allocation failure\n" #~ msgid "memory allocation failure\n"
#~ msgstr "allocazione della memoria non riuscita\n" #~ msgstr "allocazione della memoria non riuscita\n"