1
0
mirror of https://github.com/moparisthebest/pacman synced 2024-12-25 17:28:50 -05:00

Corrections to Spanish translation

This commit is contained in:
Dan McGee 2007-05-13 04:29:05 +00:00
parent 8be3f1f62f
commit a01b2ad8e6

View File

@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "URL : %s\n"
msgstr "Nombre : %s\n"
#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:128
#, c-format
@ -763,12 +763,12 @@ msgstr ":: grupo %s:\n"
#: src/pacman/remove.c:63
msgid " Remove whole content? [Y/n] "
msgstr " ¿Quitar todo el contenido? [S/n] "
msgstr " ¿Quitar todo el contenido? [Y/n] "
#: src/pacman/remove.c:67
#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: ¿Quitar %s del grupo %s? [S/n] "
msgstr ":: ¿Quitar %s del grupo %s? [Y/n] "
#: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
#, c-format
@ -795,11 +795,11 @@ msgid ""
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
msgstr ""
"\n"
"¿Quiere eliminar estos paquetes? [S/n] "
"¿Quiere eliminar estos paquetes? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:115
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Desea quitar los paquetes antiguos de la cache? [S/n] "
msgstr "Desea quitar los paquetes antiguos de la cache? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:117
msgid "removing old packages from cache... "
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "no se pudo acceder al directorio de la cache de paquetes\n"
#: src/pacman/sync.c:181
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Desea borrar todos los paquetes de la cache? [S/n] "
msgstr "Desea borrar todos los paquetes de la cache? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:183
msgid "removing all packages from cache... "
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: ¿Actualizar pacman primero? [S/n] "
msgstr ":: ¿Actualizar pacman primero? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:537
#, c-format
@ -909,12 +909,12 @@ msgstr "pacman: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [S/n] "
msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: ¿Instalar %s del grupo %s? [S/n] "
msgstr ":: ¿Instalar %s del grupo %s? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:603
#, c-format
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:676
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "¿Continuar con la descarga? [S/n] "
msgstr "¿Continuar con la descarga? [Y/n] "
#: src/pacman/sync.c:684
msgid ""
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:688
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "¿Continuar con la instalación? [S/n] "
msgstr "¿Continuar con la instalación? [Y/n] "
#: src/pacman/trans.c:55
msgid "checking dependencies... "
@ -1021,47 +1021,47 @@ msgstr ":: Descargando paquetes desde %s...\n"
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
msgstr ""
":: %1$s requiere %2$s que en los paquetes a ignorar (IgnorePkg). ¿Instalar %2"
"$s? [S/n] "
"$s? [Y/n] "
#: src/pacman/trans.c:177
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s esta en la lista a ignorar. ¿Instalar de todas formas? [S/n] "
msgstr ":: %s esta en la lista a ignorar. ¿Instalar de todas formas? [Y/n] "
#: src/pacman/trans.c:190
#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
msgstr ""
":: %s esta indicado como paquete a mantener. ¿Quitar de todas formas? [S/n] "
":: %s esta indicado como paquete a mantener. ¿Quitar de todas formas? [Y/n] "
#: src/pacman/trans.c:203
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? [S/n] "
msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? [Y/n] "
#: src/pacman/trans.c:218
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s provoca conflictos con %s. ¿Quitar %s? [S/n]"
msgstr ":: %s provoca conflictos con %s. ¿Quitar %s? [Y/n]"
#: src/pacman/trans.c:234
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ""
":: %s-%s: la versión local es mas reciente. ¿Actualizar de todas formas? [S/"
":: %s-%s: la versión local es mas reciente. ¿Actualizar de todas formas? [Y/"
"n] "
#: src/pacman/trans.c:252
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ""
":: %s-%s: la versión local esta actualizada. ¿Actualizar de todas formas? [S/"
":: %s-%s: la versión local esta actualizada. ¿Actualizar de todas formas? [Y/"
"n] "
#: src/pacman/trans.c:270
#, c-format
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: El Archivo %s esta corrupto. Desea borrarlo? [S/n] "
msgstr ":: El Archivo %s esta corrupto. Desea borrarlo? [Y/n] "
#: src/pacman/trans.c:326
msgid "installing"