mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2025-02-28 09:21:53 -05:00
update italian translation
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
b9c6b41387
commit
8fdab1e1f0
@ -25,7 +25,7 @@ French (fr):
|
||||
Hungarian (hu):
|
||||
Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>
|
||||
Italian (it):
|
||||
Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>
|
||||
Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>
|
||||
Kazakh (kk):
|
||||
Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
|
||||
Polish (pl):
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 19:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -415,17 +415,18 @@ msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache\n"
|
||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: l'aggiornamento del pacchetto è stato ignorato (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: l'aggiornamento del pacchetto è stato ignorato (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: il downgrade del pacchetto è stato ignorato (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: downgrade in corso dalla versione %s alla versione %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di quella in %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: la versione installata (%s) è più recente di quella presente in %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
@ -550,9 +551,3 @@ msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n"
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
||||
#~ msgstr "avvio di XferCommand: processo non riuscito!\n"
|
||||
|
31
po/it.po
31
po/it.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 13:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -87,11 +87,13 @@ msgstr ":: Vuoi sostituire %s con %s/%s?"
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
|
||||
msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Vuoi rimuovere %s?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
|
||||
"dependencies:\n"
|
||||
msgstr ":: I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":: i seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di una "
|
||||
"dipendenza non risolvibile:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "Script install :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "file"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package(s)"
|
||||
msgstr "pacchetto/i"
|
||||
msgstr "pacchetto(i)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage"
|
||||
@ -333,7 +335,7 @@ msgid ""
|
||||
" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --recursive rimuove anche le dipendenze (non richieste altrove)\n"
|
||||
" (-ss include anche le dipendenze installate "
|
||||
" (-ss include le dipendenze installate "
|
||||
"esplicitamente)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -393,6 +395,8 @@ msgid ""
|
||||
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
|
||||
"present\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --check controlla che i file del(i) pacchetto(i) siano "
|
||||
"presenti\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||||
@ -469,12 +473,13 @@ msgstr ""
|
||||
" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository "
|
||||
"remoti\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
|
||||
"downgrade)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti installati nel sistema\n"
|
||||
" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu abilita il "
|
||||
"downgrade)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -672,11 +677,11 @@ msgstr "il gruppo \"%s\" non è stato trovato\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "root path too long\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "il path di root è troppo lungo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file path too long\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "il path del file è troppo lungo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
@ -1201,9 +1206,8 @@ msgstr "Impossibile installare il pacchetto creato."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s non può contenere dei trattini."
|
||||
msgstr "%s non può iniziare con un trattino."
|
||||
|
||||
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
|
||||
msgstr "%s non può contenere dei trattini."
|
||||
@ -1213,7 +1217,8 @@ msgstr "%s non è disponibile per l'architettura '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea al loro %s"
|
||||
"Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea aggiunta al "
|
||||
"loro %s"
|
||||
|
||||
msgid "such as arch=('%s')."
|
||||
msgstr "come ad esempio arch=('%s')."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user