mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-12-22 15:58:50 -05:00
Merge branch 'maint'
This commit is contained in:
commit
86d4b8a3aa
1
NEWS
1
NEWS
@ -8,6 +8,7 @@ VERSION DESCRIPTION
|
||||
- misc documentation updates (FS#15870, FS#15984)
|
||||
- testdb: be less verbose during checks
|
||||
- existing translation updates
|
||||
- two new translations: Norwegian, Swedish
|
||||
- makepkg:
|
||||
- add --skipinteg option (FS#15830)
|
||||
- fix .PKGINFO creation with -R option (FS#15851)
|
||||
|
@ -28,6 +28,9 @@ Italian (it):
|
||||
Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>
|
||||
Kazakh (kk):
|
||||
Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
|
||||
Norwegian (nb_NO):
|
||||
Hans-Kristian Arntzen <maister@archlinux.us>
|
||||
Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>
|
||||
Polish (pl):
|
||||
Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>
|
||||
Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>
|
||||
@ -43,6 +46,9 @@ Russian (ru):
|
||||
Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>
|
||||
Oleg Finkelshteyn <olegfink@gmail.com>
|
||||
Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>
|
||||
Swedish (sv_SE):
|
||||
Christian Larsson <congacx@gmail.com>
|
||||
Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>
|
||||
Turkish (tr):
|
||||
Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>
|
||||
Alper KANAT <alperkanat@gmail.com>
|
||||
|
@ -62,6 +62,7 @@ Releases
|
||||
`------------`-------
|
||||
Date Version
|
||||
---------------------
|
||||
2009-09-22 v3.3.1
|
||||
2009-08-02 v3.3.0
|
||||
2009-01-05 v3.2.2
|
||||
2008-08-26 v3.2.1
|
||||
|
@ -7,10 +7,12 @@ fr
|
||||
hu
|
||||
it
|
||||
kk
|
||||
nb_NO
|
||||
pl
|
||||
pt_BR
|
||||
ro
|
||||
ru
|
||||
sv_SE
|
||||
tr
|
||||
uk
|
||||
zh_CN
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# translation of cs.po to Čeština
|
||||
# Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 14:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 00:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
||||
msgstr "v seznamu cílů nahrazena starší verze %s-%s za %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
|
||||
msgstr "vynechává se %s-%s, protože v seznamu cílů je novější veze %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
|
||||
msgstr "v seznamu cílů byly nalezeny konfliktní balíčky\n"
|
||||
|
||||
@ -101,9 +101,9 @@ msgstr "nelze aktualizovat záznam databáze %s-%s\n"
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||||
msgstr "nelze přidat položku '%s' do cache\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||||
msgstr "nelze odstranit záznam v databázi %s\n"
|
||||
msgstr "odstraňuje se chybná databáze: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database %s\n"
|
||||
@ -397,9 +397,9 @@ msgstr "neočekávaná chyba"
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
msgstr "nelze nalézt %s v databázi -- vynechat\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||
msgstr "'%s' odstraněn ze seznamu cílů, protože je konfliktní s '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s' odstraněn ze seznamu cílů\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
@ -529,9 +529,9 @@ msgstr "nelze změnit kořenový adresář (%s)\n"
|
||||
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
||||
msgstr "nelze změnit adresář na / (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "volání popen selhalo (%s)"
|
||||
msgstr "volání popen selhalo (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# translation of de.po to German
|
||||
# German translations for Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
|
||||
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 16:47+0100\n"
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# English (British) translations for Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 19:39-0600\n"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez.tognarelli@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libalpm\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:13-0400\n"
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# French translations for Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 02:17+0200\n"
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Hungarian translations for libalpm package.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libalpm library.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:45+0100\n"
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Italian translation of libalpm.
|
||||
# Copyright (C) 2007 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Giovanni 'voidnull' Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2007, 2008, 2009
|
||||
# Andrea 'bash' Scarpino <bash.lnx@gmail.com>, 2008
|
||||
# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 15:00+0200\n"
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Kazakh translations for Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2009
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 13:00+0600\n"
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
548
lib/libalpm/po/nb_NO.po
Normal file
548
lib/libalpm/po/nb_NO.po
Normal file
@ -0,0 +1,548 @@
|
||||
# Language libalpm translations for PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# <maister@archlinux.us>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 22:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: <maister@archlinux.us>\n"
|
||||
"Language-Team: Language libalpm\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
||||
msgstr "bytter ut eldre versjon %s-%s med %s i liste\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
|
||||
msgstr "hopper over %s-%s siden nyere versjon %s finnes i liste\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
|
||||
msgstr "motstridige pakker ble funnet i målliste\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke installere to motstridige pakker samtidig\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
|
||||
msgstr "å bytte ut pakker med -U er ikke støttet enda\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
|
||||
msgstr "du kan bytte ut pakker manuelt ved å bruke -Rd og -U\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mapperettigheter er forskjellige i %s\n"
|
||||
"filsystem: %o pakke: %o\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||||
msgstr "utpakking: skriver ikke over mappe med fil %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
||||
msgstr "utpakking: symlink %s viser ikke til mappe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke pakke ut %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke døpe om %s til %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s lagret som %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke installere %s som %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s\n"
|
||||
msgstr "%s installert som %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
||||
msgstr "pakker ut %s som %s.pacnew\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke motta nåværende mappe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
msgstr "problem oppstod under oppgradering av %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
||||
msgstr "problem oppstod under installasjon av %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke oppdatere databaseelement %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke legge til '%s' i cache\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||||
msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke fjerne database %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig navn for databaseelement '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "korrupt databaseelement '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke åpne fil %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr "%s database er ukonsistent: navn samsvarer ikke med pakke %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr "%s database er ukonsistent: versjon samsvarer ikke med pakke %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke opprette mappe %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke analysere pakkebeskrivelse i fil %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package name in %s\n"
|
||||
msgstr "mangler pakkenavn i %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package version in %s\n"
|
||||
msgstr "mangler pakkeversjon i %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "feil oppstod under lesing av pakke: %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
||||
msgstr "mangler metadata i %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
|
||||
msgstr "forsøker å re-registrere den lokale databasen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database path is undefined\n"
|
||||
msgstr "databaseplassering er udefinert\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
||||
msgstr "avhengighetssyklus oppdaget\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "%s vil fjernes etter dens avhengighet %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "%s vil bli installert før dens avhengighet %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
||||
msgstr "ignorerer pakke %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
|
||||
msgstr "tilføringspakke ble valgt (%s tilfører %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "kan ikke avgjøre \"%s\", en avhengighet av \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "url '%s' er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
|
||||
msgstr "url-protokoll ikke gitt, bruker HTTP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
msgstr "disk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr "mottakelse av fil '%s' fra %s : %s feilet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resume download, starting over\n"
|
||||
msgstr "kan ikke fortsette nedlasting, starter på nytt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to file '%s'\n"
|
||||
msgstr "kan ikke skrive til fil '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "skriving til fil '%s': %s feilet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr "%s ser ut til å være trunkert: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download %s\n"
|
||||
msgstr "nedlasting av %s feilet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory!"
|
||||
msgstr "ikke mer minne!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected system error"
|
||||
msgstr "uventet systemfeil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient privileges"
|
||||
msgstr "ikke nok rettigheter"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read file"
|
||||
msgstr "kunne ikke finne eller lese fil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read directory"
|
||||
msgstr "kunne ikke finne eller lese mappe"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||||
msgstr "feil eller NULL-argument gitt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library not initialized"
|
||||
msgstr "bibliotek ikke initialisert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library already initialized"
|
||||
msgstr "bibliotek allerede initialisert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to lock database"
|
||||
msgstr "kunne ikke låse database"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open database"
|
||||
msgstr "kunne ikke åpne database"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create database"
|
||||
msgstr "kunne ikke opprette database"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database not initialized"
|
||||
msgstr "database ikke initialisert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database already registered"
|
||||
msgstr "database allerede registret"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find database"
|
||||
msgstr "kunne ikke finne database"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database"
|
||||
msgstr "kunne ikke oppdatere database"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry"
|
||||
msgstr "kunne ikke fjerne databaseelement"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid url for server"
|
||||
msgstr "ugyldig url for server"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers configured for repository"
|
||||
msgstr "ingen servere konfigurert for pakkebrønn"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction already initialized"
|
||||
msgstr "transaksjon allerede initialisert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not initialized"
|
||||
msgstr "transaksjon ikke initialisert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate target"
|
||||
msgstr "klonet mål"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not prepared"
|
||||
msgstr "transaksjon ikke forberedt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction aborted"
|
||||
msgstr "transaksjon avsluttet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
msgstr "operasjon ikke kompatibel med transaksjonstypen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||||
msgstr "førsøk på utføring av transaksjon mens databasen ikke er lukket"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read package"
|
||||
msgstr "kunne ikke finne eller lese pakke"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||||
msgstr "operasjon avsluttet grunnet ignorepkg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||
msgstr "invalid eller korrupt pakke"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open package file"
|
||||
msgstr "kan ikke åpne pakkefil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||||
msgstr "kan ikke fjerne alle filer for pakke"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package filename is not valid"
|
||||
msgstr "pakkens filnavn er ikke gyldig"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no such repository"
|
||||
msgstr "ingen slik pakkebrønn"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
msgstr "invalid"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta patch failed"
|
||||
msgstr "delta-patch feilet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "kunne ikke tilfredstille avhengigheter"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting dependencies"
|
||||
msgstr "modstridige avhengigheter"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "modstridige filer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||
msgstr "mottagelsen av noen filer feilet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid regular expression"
|
||||
msgstr "ugyldig uttrykk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libarchive error"
|
||||
msgstr "feil i libarchive"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download library error"
|
||||
msgstr "feil i nedlastingsbibliotek"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error invoking external downloader"
|
||||
msgstr "påkalling av ekstern nedlaster feilet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected error"
|
||||
msgstr "uforventet feil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke finne %s i database -- hopper over\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||
msgstr "fjerner %s fra målliste\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke fjerne fil '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke fjerne databaseelement %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke fjerne element '%s' fra cache\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ignorerer pakkeoppgradering (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ignorerer pakkenedgradering (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nedgradering fra versjon %s til versjon %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: lokal (%s) er nyere enn %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
msgstr "ignorerer utbytting av pakke (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke bytte ut %s med %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "pakkebrønn '%s' ikke funnet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
||||
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- hopper over\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
||||
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- installerer på nytt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
||||
msgstr "uløselige pakkekonflikter oppdaget\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||||
msgstr "fjerner '%s' fra mållisten fordi den strider mot '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
msgstr "feilet å motta noen filer fra %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create removal transaction\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke opprette fjerningstransaksjon\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create transaction\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke opprette transaksjon\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke initialisere fjerningstransaksjonen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize transaction\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke initialisere transaksjon\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not prepare removal transaction\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke forberede fjerningstransaksjon\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke begå fjerningstransaksjon\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit transaction\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke begå transaksjon\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke fjerne låsingsfil %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create temp directory\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke opprette midlertidig mappe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke kopiere midertidig fil til %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke fjerne midlertidig mappe %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke åpne %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke endre mappe til %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke skille ut en ny prosess (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke endre root-mappe (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke endre mappe til / (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "kall på popen feilet (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "kall på waitpid feilet (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
||||
msgstr "kommando feilet å kjøre korrekt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr "ingen %s cache eksisterer, lager en ...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke danne pakke-cache, bruker /tmp istedenfor\n"
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Polish translations for Pacman package manager package
|
||||
# Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>, 2008-2009.
|
||||
# #
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 10:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -23,14 +23,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
||||
msgstr "zastępowanie starszej wersji %s-%s na %s z listy celów\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
|
||||
msgstr "pomijam %s-%s ponieważ na liście celów znajduje się nowsza wersja %s\n"
|
||||
msgstr "pomijam %s-%s ponieważ nowsza wersja %s jest na liście celów\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konfliktujące pakiety znalazły się na liście pakietów do zainstalowania\n"
|
||||
msgstr "konfliktujące pakiety zostały znalezione na liście celów\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
|
||||
@ -107,9 +106,9 @@ msgstr "nie udało się zaktualizować pozycji bazy danych %s-%s\n"
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||||
msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||||
msgstr "nie można usunąć bazy danych %s\n"
|
||||
msgstr "usuwanie niepoprawnej bazy danych: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database %s\n"
|
||||
@ -365,7 +364,7 @@ msgstr "Łatanie pakietem przyrostowym nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "nie udało się usatysfakcjonować zależności"
|
||||
msgstr "nie udało się rozwiązać zależności"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting dependencies"
|
||||
@ -404,9 +403,9 @@ msgstr "niespodziewany błąd"
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych -- pomijanie\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||
msgstr "usuwanie '%s' z listy celów ponieważ konfliktuje z '%s'\n"
|
||||
msgstr "usuwanie %s z listy celów\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
@ -536,9 +535,9 @@ msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego (%s)\n"
|
||||
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "zawołanie do popen nieudane (%s)"
|
||||
msgstr "zawołanie do popen nieudane (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||
|
@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
# translation of pt_BR.po to Português do Brasil
|
||||
# Portuguese translations for Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007.
|
||||
# Hugo Doria <hugodoria@archlinux-br.org>, 2007-2008.
|
||||
# Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>, 2008.
|
||||
# João Felipe Santos <jfsantos@archlinux-br.org>, 2008.
|
||||
# Armando M. Baratti <ambaratti@archlinux-br.org>, 2008.
|
||||
# Rodrigo L. M. Flores <flores@archlinux-br.org>, 2009
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 23:17-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Armando M. Baratti <ambaratti.listas@gmail.com.br>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 09:16-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo L. M. Flores <flores@archlinux-br.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Português do Brasil <www.archlinux-br.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -27,13 +28,13 @@ msgstr ""
|
||||
"substituindo a versão antiga %s-%s por %s na lista de pacotes a serem "
|
||||
"atualizados\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ignorando %s-%s porque uma nova versão %s está na lista de pacotes a serem "
|
||||
"atualizados\n"
|
||||
"pulando %s-%s por que uma versão mais nova %s está na lista de pacotes a "
|
||||
"serem atualizados\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pacotes conflitantes foram encontrados na lista de pacotes a serem "
|
||||
@ -111,9 +112,9 @@ msgstr "não foi possível atualizar a entrada na base de dados %s-%s\n"
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||||
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' ao cache\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível remover a base de dados %s\n"
|
||||
msgstr "removendo banco de dados inválido: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database %s\n"
|
||||
@ -408,9 +409,9 @@ msgstr "erro inesperado"
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados - pulando\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||
msgstr "removendo '%s' da lista de pacotes porque ele conflita com '%s'\n"
|
||||
msgstr "removendo \"%s\" da lista de pacotes a serem atualizados\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
@ -540,9 +541,9 @@ msgstr "não foi possível mudar o diretório raiz (%s)\n"
|
||||
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível mudar o diretório para / (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "chamada para popen falhou (%s)"
|
||||
msgstr "chamada para popen falhou (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# libalpm Romanian translation.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Volodia Macovei <blog@volodia.ro>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:30+0700\n"
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Russian translations for Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# <4rayven@gmail.com>, 2007. <serg.partizan@gmail.com> 2008
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 10:57+0300\n"
|
||||
|
548
lib/libalpm/po/sv_SE.po
Normal file
548
lib/libalpm/po/sv_SE.po
Normal file
@ -0,0 +1,548 @@
|
||||
# Northern Sami translations for PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# <congacx@gmail.com>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 10:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Larsson <congacx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Northern Sami\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
||||
msgstr "ersätter den äldre versionen %s-%s med %s i mållistan\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
|
||||
msgstr "hoppar över %s-%s för en nyare version %s finns i mållistan\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
|
||||
msgstr "motstridande paket hittades i mållistan\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
|
||||
msgstr "du kan inte installera två motstridiga paket på samma gång\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
|
||||
msgstr "erstätta paket med -U stödjs inte än\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
|
||||
msgstr "du kan ersätta paket manuellt genom att använda -Rd och -U\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"katalogrättigheter skiljer sig på %s\n"
|
||||
"filsystem: %o paket: %o\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||||
msgstr "extrahera: ersätter ej katalog med fil %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
||||
msgstr "extrahera: symbolisk länk %s pekar inte mot en katalog\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunde inte extrahera %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s sparad som %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunde inte installera %s som %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s\n"
|
||||
msgstr "%s installerad som %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
||||
msgstr "extraherar %s som %s.pacnew\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta nuvarande sökväg\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
msgstr "problem uppstod under uppgraderingen %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
||||
msgstr "problem uppstod under installationen %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte uppdatera databasinlägget %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||||
msgstr "kunde inte lägga till '%s' i cachen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort databasen %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort databasen %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt namn för databasinlägget '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "korrupt databasinlägg '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna filen %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande namn på paketet %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande version på paketet %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa katalogen %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte analysera paketbeskrivningen i %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package name in %s\n"
|
||||
msgstr "saknar paketnamnet för %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package version in %s\n"
|
||||
msgstr "saknar paketversionen för %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid läsning av paketet %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
||||
msgstr "saknar metadata för paketet i %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
|
||||
msgstr "försöker att återregistrera den 'lokala' DB\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database path is undefined\n"
|
||||
msgstr "sökväg till databasen är odefinierad\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
||||
msgstr "beroende cykel upptäckt:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "%s kommer att tas bort efter dess %s beroende\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "%s kommer installeras före dess %s beroende\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
||||
msgstr "ignorerar paketet %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
|
||||
msgstr "föräldrapaket blev valt (%s tillhandahåller %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "kan inte lösa \"%s\", beroende till \"%s\", \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "url '%s' är ogiltigt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
|
||||
msgstr "url schema inte specifierat, antar HTTP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
msgstr "disk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resume download, starting over\n"
|
||||
msgstr "kan inte återuppta nerladdning, börjar om\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write to file '%s'\n"
|
||||
msgstr "kan inte skriva till filen '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid skrivning till filen '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr "%s verkar vara trunkerad: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download %s\n"
|
||||
msgstr "misslyckades ladda ner %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory!"
|
||||
msgstr "slut på minne!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected system error"
|
||||
msgstr "oväntat systemfel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient privileges"
|
||||
msgstr "otillräckliga rättigheter"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read file"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta eller läsa filen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read directory"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta eller läsa katalogen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||||
msgstr "fel eller inga argument angivna"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library not initialized"
|
||||
msgstr "bibliotek inte initialiserat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library already initialized"
|
||||
msgstr "bibliotek redan initialiserat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to lock database"
|
||||
msgstr "kunde inte låsa databas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open database"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna databas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create database"
|
||||
msgstr "kunde inte sakapa databas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database not initialized"
|
||||
msgstr "databas inte initialiserad"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database already registered"
|
||||
msgstr "databas redan registrerad"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find database"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta databas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database"
|
||||
msgstr "kunde inte uppdatera databas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort databasinlägg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid url for server"
|
||||
msgstr "ogilltigt url för server"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers configured for repository"
|
||||
msgstr "inga servrar konfigurerade för förrådet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction already initialized"
|
||||
msgstr "överföring redan påbörjad"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not initialized"
|
||||
msgstr "överföring ej påbörjad"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate target"
|
||||
msgstr "dubbelt mål"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not prepared"
|
||||
msgstr "överföring inte förberedd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction aborted"
|
||||
msgstr "överföring avbryten"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
msgstr "operation inte kompatibel med överföringstypen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||||
msgstr "överföringsförsök när databasen inte är låst"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read package"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta eller förbereda paket"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||||
msgstr "operationen avbryten på grund av ignorepkg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||
msgstr "ogiltigt eller korrupt paket"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open package file"
|
||||
msgstr "kan inte öppna paketfil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||||
msgstr "kan inte ta bort alla filer för paketet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package filename is not valid"
|
||||
msgstr "paketnamn är inte giltigt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no such repository"
|
||||
msgstr "inget sådant förråd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
msgstr "ogiltig eller korrupt delta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta patch failed"
|
||||
msgstr "delta patch misslyckades"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "kunde inte tillfredställa beroenden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting dependencies"
|
||||
msgstr "motstridiga beroenden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "motstridiga filer "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||
msgstr "misslyckades att hämta några filer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid regular expression"
|
||||
msgstr "ogiltigt vanligt uttryck"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libarchive error"
|
||||
msgstr "libarchive fel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download library error"
|
||||
msgstr "fel vid nerladdning av bibliotek"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error invoking external downloader"
|
||||
msgstr "fel vid anrop av extern nerladdare"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected error"
|
||||
msgstr "oväntat fel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta %s i databasen -- hoppar över\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||
msgstr "tar bort '%s' från mållistan då den står i konflikt med '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte ta bort '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort databasinlägget %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort '%s' från cachen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s ignorerar uppgradering av paket (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ignorerar nedgradering av paket (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nedgraderar från version %s till version %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: lokala (%s) är nyare än %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
msgstr "ignorerar ersättning av paket (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte ersätta %s med %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "förrådet '%s' hittades inte\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
||||
msgstr "%s-%s är senaste versionen -- hoppar över\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
||||
msgstr "%s-%s är senaste versionen -- återinstallerar\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "nedgraderar paketet %s (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
||||
msgstr "olösliga paketkonflikter upptäckta\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||||
msgstr "tar bort '%s' från mållistan då den står i konflikt med '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
msgstr "misslyckades att hämta vissa filer från %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create removal transaction\n"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa överföring för borttagning\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create transaction\n"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa överföring\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
|
||||
msgstr "kunde inte påbörja överföring för borttagning\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize transaction\n"
|
||||
msgstr "kunde inte påbörja överföring\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not prepare removal transaction\n"
|
||||
msgstr "kunde inte förbereda överföring för borttagning\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||||
msgstr "kunde inte skicka överföring för borttagning\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit transaction\n"
|
||||
msgstr "kunde inte skicka överföring\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort låsningsfil %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create temp directory\n"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa temporär katalog\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunde inte kopiera temporär fil till %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunde inte byta katalog till %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunde inte förgrena en ny process (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunde inte byta rootkatalogen (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunde inte byta katalog till / (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "anrop till popen misslyckades (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "anrop till waitpid misslyckades (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
||||
msgstr "kommando misslyckades att exekveras korrekt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr "kunde inte skapa paket-cache, använder /tmp istället\n"
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Turkish translation for libalpm.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Samed BEYRİBEY <ras0ir@eventualis.org>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.1.4-1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:16+0200\n"
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Ivan Kovnatsky <sevenfourk@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libalpm 3.2.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Chinese/Simplified translation of Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:39+0700\n"
|
||||
|
@ -7,10 +7,12 @@ fr
|
||||
hu
|
||||
it
|
||||
kk
|
||||
nb_NO
|
||||
pl
|
||||
pt_BR
|
||||
ro
|
||||
ru
|
||||
sv_SE
|
||||
tr
|
||||
uk
|
||||
zh_CN
|
||||
|
35
po/cs.po
35
po/cs.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# translation of cs.po to Čeština
|
||||
# Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 21:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -461,12 +461,12 @@ msgstr ""
|
||||
" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repositářích, odpovídající "
|
||||
"řetězci\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --sysupgrade aktualizovat všechny zastaralé balíčky (--uu umožní "
|
||||
"ponížení)\n"
|
||||
" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní "
|
||||
"ponížení verze)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -573,13 +573,13 @@ msgstr "problém při přidání adresáře s cache '%s' (%s)\n"
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
|
||||
msgstr "nelze vytvořit nový adresář cache\n"
|
||||
msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
||||
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "cesta k souboru je příliš dlouhá\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %d souborů celkem, %d chybějících souborů\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
@ -857,9 +857,9 @@ msgstr ":: %s: konflikt s %s\n"
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr " lokální databáze je aktuální\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no URL for package: %s\n"
|
||||
msgstr "neexistuje databáze pro balíček: %s\n"
|
||||
msgstr "neexistuje URL pro balíček: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with download?"
|
||||
@ -1104,9 +1104,8 @@ msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..."
|
||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
|
||||
msgstr "Nebyl nalezen zdrojový soubor %s pro rozbalení."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extracting %s with %s"
|
||||
msgstr "vytváří se %s pomocí %s... "
|
||||
msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to extract %s"
|
||||
msgstr "Selhalo rozbalení %s"
|
||||
@ -1284,9 +1283,8 @@ msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
|
||||
msgstr " --skipinteg Neselhat při absenci kontrolních součtů"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help This help"
|
||||
msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
|
||||
@ -1647,9 +1645,8 @@ msgstr "Vytváří se'depends' záznam databáze..."
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
||||
msgstr "Selhalo získání zamykacího souboru: %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Held by process %s"
|
||||
msgstr "Vlastněný %s"
|
||||
msgstr "Vlastněný procesem %s"
|
||||
|
||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
||||
msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacman."
|
||||
|
6
po/de.po
6
po/de.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# translation of de.po to German
|
||||
# German translations for pacman package.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
|
||||
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
|
||||
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:00+0100\n"
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# English (British) translations for Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 19:42-0600\n"
|
||||
|
6
po/es.po
6
po/es.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Spanish translation for pacman package.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Imanol Celaya <ilcra1989@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez.tognarelli@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:18-0400\n"
|
||||
|
6
po/fr.po
6
po/fr.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# French translations for Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Enda <enda@netou.com>, 2006
|
||||
#
|
||||
# This is a revision of pacman's French translation by nam <37ii11@altern.org>
|
||||
# on the basis of the work of solsTiCe d'hiver <solstice.dhiver@laposte.net>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pacman\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 02:33+0200\n"
|
||||
|
6
po/hu.po
6
po/hu.po
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Hungarian translations for pacman package.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 11:49+0100\n"
|
||||
|
6
po/it.po
6
po/it.po
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Italian translations for Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Giovanni 'voidnull' Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2007, 2008, 2009
|
||||
# Andrea 'bash' Scarpino <bash.lnx@gmail.com>, 2008
|
||||
# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 15:00+0200\n"
|
||||
|
6
po/kk.po
6
po/kk.po
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
# Pacman Kazakh Translation
|
||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2009
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:58+0600\n"
|
||||
|
1731
po/nb_NO.po
Normal file
1731
po/nb_NO.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
39
po/pl.po
39
po/pl.po
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
# translation of pl.po to Polski
|
||||
# Polish translations for Pacman package manager package
|
||||
# Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>, 2008-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 10:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 10:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||
msgstr "sprawdzanie spójności archiwów przyrostowych...\n"
|
||||
msgstr "sprawdzanie spójności pakietów przyrostowych...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "applying deltas...\n"
|
||||
msgstr "aplikowanie delt...\n"
|
||||
msgstr "aplikowanie pakietów przyrostowych...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "generating %s with %s... "
|
||||
@ -470,11 +470,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących "
|
||||
"ciągów\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --sysupgrade uaktualnia wszystkie niektualne pakiety (-uu włącza "
|
||||
" -u, --sysupgrade uaktualnia zainstalowane pakiety (-uu pozwala na "
|
||||
"dezaktualizację)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -590,13 +590,13 @@ msgstr "problem z dodaniem cachedir '%s' (%s)\n"
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
|
||||
msgstr "nie udało się utworzyć nowego katalogu pamięci podręcznej\n"
|
||||
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na katalog pobierania %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uruchamianie XferCommand: fork nieudany!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
||||
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "ścieżka do pliku jest za długa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %d wszystkich plików, %d brakujące plik(i)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
@ -871,9 +871,9 @@ msgstr ":: %s: konfliktuje z %s\n"
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr " lokalna baza pakietów jest już w najnowszej wersji\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no URL for package: %s\n"
|
||||
msgstr "brak bazy danych dla pakietu: %s\n"
|
||||
msgstr "brak URL dla pakietu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with download?"
|
||||
@ -1119,9 +1119,8 @@ msgstr "Rozpakowuję źródła..."
|
||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku źródeł %s do rozpakowania."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extracting %s with %s"
|
||||
msgstr "aktualizowanie %s przez %s... "
|
||||
msgstr "Rozpakowywanie %s za pomocą %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to extract %s"
|
||||
msgstr "Nie udało się rozpakować %s"
|
||||
@ -1301,9 +1300,8 @@ msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety"
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł"
|
||||
msgstr " --skipinteg Nie kończ jeżeli sumy kontrolne nie istnieją"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help This help"
|
||||
msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc"
|
||||
@ -1668,9 +1666,8 @@ msgstr "Tworzę pole 'depends' w bazie..."
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
||||
msgstr "Nie udało się użyć pliku blokady: %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Held by process %s"
|
||||
msgstr "Posiadany przez %s"
|
||||
msgstr "Przetrzymywany przez proces %s"
|
||||
|
||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
||||
msgstr "Plik repozytorium '%s' nie jest poprawną bazą pacmana."
|
||||
@ -1688,7 +1685,7 @@ msgid "File '%s' not found."
|
||||
msgstr "Plik '%s' nie został odnaleziony."
|
||||
|
||||
msgid "Adding delta '%s'"
|
||||
msgstr "Dodawanie archiwum przyrostowego '%s'"
|
||||
msgstr "Dodawanie pakietu przyrostowego '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?"
|
||||
|
39
po/pt_BR.po
39
po/pt_BR.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# translation of pt_BR.po to Brazillian Portuguese
|
||||
# Brazilian Portuguese translations for Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007.
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
# Marcelo Kalib <kalibslack@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 15:57-0300\n"
|
||||
@ -95,7 +95,6 @@ msgstr ":: Substituir %s por %s/%s?"
|
||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
|
||||
msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s?"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
|
||||
@ -104,7 +103,6 @@ msgstr ""
|
||||
":: Os seguintes pacotes não podem ser atualizados por motivo de dependências "
|
||||
"não satisfeitas:\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -289,12 +287,10 @@ msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n"
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opções"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file(s)"
|
||||
msgstr "arquivo(s)"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package(s)"
|
||||
msgstr "pacote(s)"
|
||||
@ -410,7 +406,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||||
msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote consultado\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
|
||||
@ -486,12 +481,12 @@ msgstr ""
|
||||
" -s, --search <regex> pesquisa em repositórios remotos por textos "
|
||||
"coincidentes\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados "
|
||||
"no sistema (-uu habilita downgrades)\n"
|
||||
" -u, --sysupgrade atualiza os pacotes instalados (-uu permite "
|
||||
"downgrades)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -613,13 +608,13 @@ msgstr "problema ao adicionar cachedir '%s' (%s)\n"
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível criar um novo diretório de cache\n"
|
||||
msgstr "não foi enviar um chdir ao diretório de download %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "executando XferCommand: erro no fork!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
||||
@ -711,7 +706,7 @@ msgstr "diretório do arquivo muito longo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %d arquivos no total, %d arquivo(s) faltando\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||
@ -897,9 +892,9 @@ msgstr ":: %s: conflita com %s\n"
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr " base de dados local está atualizada\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no URL for package: %s\n"
|
||||
msgstr "sem base de dados para pacote: %s\n"
|
||||
msgstr "sem URL para o pacote: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with download?"
|
||||
@ -1145,9 +1140,8 @@ msgstr "Extraindo Fontes..."
|
||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar arquivo fonte %s para extração."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extracting %s with %s"
|
||||
msgstr "gerando %s com %s... "
|
||||
msgstr "Extraindo %s com %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to extract %s"
|
||||
msgstr "Falha ao extrair %s"
|
||||
@ -1328,9 +1322,9 @@ msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente"
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Gera testes de integridade para arquivos fonte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Gera testes de integridade para arquivos fonte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Não dar erro quando testes de integridade estão faltando"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help This help"
|
||||
msgstr " -h, --help Esta ajuda"
|
||||
@ -1715,9 +1709,8 @@ msgstr "Criando entrada 'depends' na base de dados..."
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
||||
msgstr "Falha ao adquirir o arquivo de lock: %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Held by process %s"
|
||||
msgstr "Contido por %s"
|
||||
msgstr "Contido pelo processo %s"
|
||||
|
||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
|
||||
msgstr "Arquivo de repositório '%s' não é uma base de dados do pacman."
|
||||
|
6
po/ro.po
6
po/ro.po
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# pacman Romanian translation
|
||||
# Copyright (C) 2009 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Volodia Macovei <blog@volodia.ro>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 19:46+0300\n"
|
||||
|
6
po/ru.po
6
po/ru.po
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Pacman Russian Translation
|
||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com> 2008
|
||||
# Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>, Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2009
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:46+0300\n"
|
||||
|
1741
po/sv_SE.po
Normal file
1741
po/sv_SE.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6
po/tr.po
6
po/tr.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# translation of pacman.po to Türkçe
|
||||
# Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
#
|
||||
# Samed BEYRİBEY <ras0ir@eventualis.org>, 2009.
|
||||
# H.Gökhan SARI <hsa2@difuzyon.net>, 2008.
|
||||
# Alper KANAT <tunix@raptiye.org>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pacman\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:11+0200\n"
|
||||
|
6
po/uk.po
6
po/uk.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Ukrainian translation for pacman package manager.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Ivan Kovnatsky <sevenfourk@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>, 2008, 2009.
|
||||
# Danylo Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pacman 3.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:59+0300\n"
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Chinese/Simplified translation for Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:25+0700\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user