mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-12-24 16:58:50 -05:00
Updated German translation
Matthias Gorissen <siquame@web.de>
This commit is contained in:
parent
38ff2153c6
commit
756ec7e69f
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 09:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Gorissen <siquame@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Ersetze ältere Version %s-%s durch %s in der Ziel-Liste"
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping"
|
||||
msgstr "Neuere Version %s-%s ist in der Ziel-liste -- Überspringe"
|
||||
msgstr "Neuere Version %s-%s ist in der Ziel-Liste -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Das Ersetzen von Paketen mit -A und -U wird noch nicht unterstützt"
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
|
||||
msgstr "Entferne bitte zuerst '%s' mit -Rd"
|
||||
msgstr "Entfernen Sie bitte zuerst '%s' mit -Rd"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:250 lib/libalpm/remove.c:147
|
||||
msgid "sorting by dependencies"
|
||||
@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)"
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking md5 hashes for %s"
|
||||
msgstr "Prüfe MD5 Hashes für %s"
|
||||
msgstr "Prüfe MD5-Hashes für %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking sha1 hashes for %s"
|
||||
msgstr "Prüfe SHA1 Hashes für %s"
|
||||
msgstr "Prüfe SHA1-Hashes für %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%s gespeichert als %s"
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: %s saved as %s"
|
||||
msgstr "Warnung: %s gesichert als %s"
|
||||
msgstr "Warnung: %s gespeichert als %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Aktion: Installiere neue Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:649 lib/libalpm/add.c:655 lib/libalpm/add.c:660
|
||||
msgid "action: leaving existing file in place"
|
||||
msgstr "Aktion: Lasse existierende Datei an ihrem Platz"
|
||||
msgstr "Aktion: Belasse existierende Datei an ihrem Platz"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:663
|
||||
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew"
|
||||
"Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere die neue mit der Endung .pacnew"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Fehler traten auf, während %s %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
|
||||
msgid "upgrading"
|
||||
msgstr "aktualisiere"
|
||||
msgstr "Aktualisiere"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:750 lib/libalpm/add.c:752
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "installiere"
|
||||
msgstr "Installiere"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "'%s' wird nicht mehr von %s bereitgestellt (%s => %s)"
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating '%s' due to provision change (%s)"
|
||||
msgstr "aktualisiere '%s' aufgrund einer Bereitstellungsänderung (%s)"
|
||||
msgstr "Aktualisiere '%s' aufgrund einer Bereitstellungsänderung (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:785 lib/libalpm/add.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "konnte Bereitstellung '%s' von '%s' nicht aktualisieren"
|
||||
msgstr "Konnte Bereitstellung '%s' von '%s' nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:799 lib/libalpm/remove.c:336
|
||||
msgid "updating database"
|
||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Server-Liste geleert für '%s'"
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)"
|
||||
msgstr "Konnte letzte Updatezeit für %s nicht ermitteln (nicht schlimm)"
|
||||
msgstr "Konnte letzte Update-Zeit für %s nicht ermitteln (nicht schlimm)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s%s nicht entfernen"
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get sha1sum for package %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte SHA1 Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln"
|
||||
msgstr "Konnte SHA1-Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -349,12 +349,12 @@ msgstr "SHA1-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen überein"
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sha1sums do not match for package %s-%s"
|
||||
msgstr "SHA1 Summen für Paket %s-%s stimmen nicht überein"
|
||||
msgstr "SHA1-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen nicht überein"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get md5sum for package %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte MD5 Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln"
|
||||
msgstr "Konnte MD5-Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "MD5-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen überein"
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
|
||||
msgstr "MD5 Summen für Paket %s-%s stimmen nicht überein"
|
||||
msgstr "MD5-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen nicht überein"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -464,12 +464,12 @@ msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Packet (zu ersetzen durch %s-%s)"
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||
msgstr "%s-%s wurde zum aktualisieren gewählt (wird durch %s-%s ersetzt)"
|
||||
msgstr "%s-%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (wird durch %s-%s ersetzt)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1149 lib/libalpm/sync.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||
msgstr "'%s' nicht in sync DB gefunden -- Überspringe"
|
||||
msgstr "'%s' nicht in Sync-DB gefunden -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1163 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "'%s' ist bereits zum Entfernen ausgewählt -- Überspringe"
|
||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||
msgstr "%s ausgewählt für Aktualisierung (%s => %s)"
|
||||
msgstr "%s wurde zur Aktualisierung ausgewählt (%s => %s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -499,18 +499,18 @@ msgstr "Konnte Paket nicht in Datenbank finden: %s"
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name for database entry '%s'"
|
||||
msgstr "Falscher Name für Datenbankeintrag '%s'"
|
||||
msgstr "Falscher Name für Datenbank-Eintrag '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:221
|
||||
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
|
||||
msgstr "Überspringe ungültigen an _alpm_db_read übergebenen Paket-Eintrag"
|
||||
msgstr "Ungültiger Paket-Eintrag wurde an _alpm_db_read übergeben, überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überspringe das Lesen der Datenbank für ein Datei-basiertes Paket '%s'..."
|
||||
"Überspringe das Lesen der Datenbank-Information für das Datei-basierte Paket '%s'..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:239
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -533,22 +533,22 @@ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s"
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
|
||||
msgstr "schreibe %s-%s Beschreibungsinformationen zurück in die Datenbank"
|
||||
msgstr "Schreibe %s-%s Informationen aus DESC-Datei zurück in die Datenbank"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
|
||||
msgstr "schreibe %s-%s Dateiinformationen zurück in die Datenbank"
|
||||
msgstr "Schreibe %s-%s Informationen aus FILES-Datei zurück in die Datenbank"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_files.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
|
||||
msgstr "schreibe %s-%s Abhängigkeitsinformationen zurück in die Datenbank"
|
||||
msgstr "Schreibe %s-%s Informationen aus DEPENDS-Datei zurück in die Datenbank"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "loading package cache for repository '%s'"
|
||||
msgstr "lade Paketpuffer für Repositorium '%s'"
|
||||
msgstr "Lade Paketpuffer für Repositorium '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Füge '%s' zum Paketpuffer der Datenbank '%s' hinzu"
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "freeing package cache for repository '%s'"
|
||||
msgstr "Lösche Paketpuffer für Repository '%s'"
|
||||
msgstr "Lösche Paketpuffer für Repositorium '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -568,17 +568,17 @@ msgstr "Fehler: Paketpuffer ist NULL für Datenbank '%s'"
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding entry '%s' in '%s' cache"
|
||||
msgstr "Füge Eintrag '%s' zu '%s' Cache hinzu"
|
||||
msgstr "Füge Eintrag '%s' zu '%s'-Puffer hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing entry '%s' from '%s' cache"
|
||||
msgstr "Entferne Eintrag '%s' aus '%s' Cache"
|
||||
msgstr "Entferne Eintrag '%s' aus '%s'-Puffer"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove entry '%s' from '%s' cache: not found"
|
||||
msgstr "konnte Eintrag '%s' aus '%s' Cache nicht entfernen: nicht gefunden"
|
||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' aus '%s'-Puffer nicht entfernen: nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/cache.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -598,12 +598,12 @@ msgstr " Konflikt gefunden '%s' : Paket '%s'"
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " found conflict '%s' : package '%s' provides '%s'"
|
||||
msgstr " Konflikt gefunden '%s' : Paket '%s' stellt '%s' bereit"
|
||||
msgstr " Konflikt '%s' gefunden: Paket '%s' stellt '%s' bereit"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:101 lib/libalpm/conflict.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' conflicts with itself - packaging error"
|
||||
msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit sich selbst - Verpackungsfehler"
|
||||
msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit sich selbst - ist falsch gepackt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "checkconflicts: Ziel '%s' gegen Datenbank"
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checkconflicts: target '%s' vs all targets"
|
||||
msgstr "checkconflicts: Ziel '%s' gegen gesamte Ziel-Liste"
|
||||
msgstr "checkconflicts: Ziel '%s' gegen alle Ziele"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/conflict.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -637,23 +637,22 @@ msgstr "\tCONFLICTS:: %s steht im Konflikt mit %s"
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:612 lib/libalpm/util.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "malloc Fehler: Konnte %d Bytes nicht allozieren"
|
||||
msgstr "malloc-Fehler: Konnte %d Bytes nicht zuweisen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:64 lib/libalpm/db.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
|
||||
msgstr "malloc fehlgeschlagen: Konnte %d Bytes nicht allozieren"
|
||||
msgstr "malloc fehlgeschlagen: Konnte %d Bytes nicht zuweisen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:167
|
||||
msgid "attempt to re-register the 'local' DB"
|
||||
msgstr "Versuche die lokale Datenbank erneut zu registrieren"
|
||||
msgstr "Versuche die lokale Datenbank neu zu registrieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versuche die %s Datenbank, durch Nutzung der existierenden, erneut zu "
|
||||
"registrieren"
|
||||
"Versuche die %s Datenbank neu zu registrieren, verwende die bestehende"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -664,7 +663,7 @@ msgstr "Registriere Datenbank '%s'"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database directory '%s' does not exist, creating it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datenbankverzeichnis '%s' ist nicht vorhanden, versuche es zu erstellen"
|
||||
"Datenbank-Verzeichnis '%s' ist nicht vorhanden, erstelle es"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -677,7 +676,7 @@ msgstr "Sortieren von Abhängigkeiten gestartet"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:136
|
||||
msgid "possible dependency cycle detected"
|
||||
msgstr "möglicher Abhängigkeitszyklus gefunden"
|
||||
msgstr "Möglicher Abhängigkeitszyklus gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:183
|
||||
msgid "sorting dependencies finished"
|
||||
@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "Sortieren von Abhängigkeiten beendet"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:225 lib/libalpm/deps.c:310
|
||||
msgid "null package found in package list"
|
||||
msgstr "ein leeres Paket wurde in der Paketliste gefunden"
|
||||
msgstr "Ein leeres Paket wurde in der Paketliste gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -701,14 +700,14 @@ msgstr "checkdeps: Abhängigkeit'%s' wurde von '%s' nach '%s' verschoben"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"checkdeps: Abhängigkeit '%s' von installiertem Paket '%s' bereitgestellt"
|
||||
"checkdeps: Abhängigkeit '%s' von installiertem Paket '%s' erfüllt"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checkdeps: updated '%s' won't satisfy a dependency of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"checkdeps: aktualisiertes '%s' wird die Abhängigkeit von '%s' nicht "
|
||||
"zufriedenstellen"
|
||||
"erfüllen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -756,7 +755,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
|
||||
msgstr "Abhängigkeit %s ist bereits in Ziel-Liste -- Überspringe"
|
||||
msgstr "Abhängigkeit %s ist bereits in der Ziel-Liste -- Überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -771,7 +770,7 @@ msgstr "Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen"
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency cycle detected: %s"
|
||||
msgstr "Abhängigkeitszyklus entdeckt: %s"
|
||||
msgstr "Abhängigkeits-Zyklus entdeckt: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:691
|
||||
msgid "finished resolving dependencies"
|
||||
@ -787,7 +786,7 @@ msgstr "Unerwarteter Systemfehler"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:44
|
||||
msgid "insufficient privileges"
|
||||
msgstr "Ungenügende Rechte"
|
||||
msgstr "Unzureichende Rechte"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:46
|
||||
msgid "could not find or read file"
|
||||
@ -795,7 +794,7 @@ msgstr "Konnte Datei nicht finden oder lesen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:48
|
||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||||
msgstr "Falsches oder NULL Argument übergeben"
|
||||
msgstr "Falsches oder NULL-Argument übergeben"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:51
|
||||
msgid "library not initialized"
|
||||
@ -835,7 +834,7 @@ msgstr "Konnte Datenbank nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:70
|
||||
msgid "could not remove database entry"
|
||||
msgstr "Konnte Datenbankeintrag nicht entfernen"
|
||||
msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag nicht entfernen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:73
|
||||
msgid "invalid url for server"
|
||||
@ -847,11 +846,11 @@ msgstr "Konnte Parameter nicht setzen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:83
|
||||
msgid "transaction already initialized"
|
||||
msgstr "Übertragung wurde schon gestartet"
|
||||
msgstr "Vorgang wurde schon gestartet"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:85 lib/libalpm/error.c:89
|
||||
msgid "transaction not initialized"
|
||||
msgstr "Übertragung nicht gestartet"
|
||||
msgstr "Vorgang nicht gestartet"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:87
|
||||
msgid "duplicate target"
|
||||
@ -859,19 +858,19 @@ msgstr "Doppelte Ziele"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:91
|
||||
msgid "transaction not prepared"
|
||||
msgstr "Übertragung nicht vorbereitet"
|
||||
msgstr "Vorgang nicht vorbereitet"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:93
|
||||
msgid "transaction aborted"
|
||||
msgstr "Übertragung abgebrochen"
|
||||
msgstr "Vorgang abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:95
|
||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
msgstr "Operation nicht mit dem Transaktionstyp kompatibel"
|
||||
msgstr "Operation nicht mit dem Vorgangs-Typ kompatibel"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:986
|
||||
msgid "could not commit transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Transaktion nicht übergeben"
|
||||
msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:99
|
||||
msgid "could not download all files"
|
||||
@ -899,7 +898,7 @@ msgstr "Paket ist bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:112
|
||||
msgid "package not installed or lesser version"
|
||||
msgstr "Paket ist nicht installiert oder kleinere Version"
|
||||
msgstr "Paket ist nicht installiert oder ältere Version"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:114
|
||||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||||
@ -915,7 +914,7 @@ msgstr "Beschädigtes Paket"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:120
|
||||
msgid "no such repository"
|
||||
msgstr "Kein solches Repository"
|
||||
msgstr "Kein solches Repositorium"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:123
|
||||
msgid "group not found"
|
||||
@ -935,7 +934,7 @@ msgstr "In Konflikt stehende Dateien"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:133
|
||||
msgid "user aborted the operation"
|
||||
msgstr "Benutzerabbruch"
|
||||
msgstr "Benutzer brach die Aktion ab"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:135
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
@ -943,7 +942,7 @@ msgstr "Interner Fehler"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:137
|
||||
msgid "libarchive error"
|
||||
msgstr "libarchive Fehler"
|
||||
msgstr "libarchive-Fehler"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:139
|
||||
msgid "not enough space on disk"
|
||||
@ -984,7 +983,7 @@ msgstr "Unerwarteter Fehler"
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'"
|
||||
msgstr "kann das spezifizierte Wurzelverzeichnis nicht anerkennen '%s'"
|
||||
msgstr "Kann das spezifizierte Wurzelverzeichnis nicht anerkennen '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1009,12 +1008,12 @@ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden\n"
|
||||
#: lib/libalpm/md5driver.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "md5(%s) = %s"
|
||||
msgstr "md5(%s) = %s"
|
||||
msgstr "MD5(%s) = %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
|
||||
msgstr "%s: Erzwungenes Update auf Version %s"
|
||||
msgstr "%s: Erzwungene Aktualisierung auf Version %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1029,7 +1028,7 @@ msgstr "%s-%s: Ignoriere Paketaktualisierung (%s)"
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
||||
msgstr "%s-%s: Verzögere Paketaktualisierung (%s)"
|
||||
msgstr "%s-%s: Verzögere die Aktualisierung von Paket (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:220 lib/libalpm/package.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1038,7 +1037,7 @@ msgstr "%s: Falscher Syntax in Beschreibungsdatei, Zeile %d"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:353
|
||||
msgid "could not parse the package description file"
|
||||
msgstr "Konnte Paketbeschreibungsdatei nicht analysieren"
|
||||
msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei nicht analysieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1058,26 +1057,26 @@ msgstr "Konnte tempfile %s nicht entfernen"
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:409 lib/libalpm/package.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading package: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Paketlesen: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:422
|
||||
msgid "missing package metadata"
|
||||
msgstr "Fehlende Paketdaten"
|
||||
msgstr "Fehlende Paket-Metadaten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||
msgstr "Fehlende Paketdateiliste in %s, erstelle eine"
|
||||
msgstr "Fehlende Paket-Dateiliste in %s, erstelle eine"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||
msgstr "Füge '%s' zum requiredby Feld für '%s' hinzu"
|
||||
msgstr "Füge '%s' zum requiredby-Feld für '%s' hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
|
||||
msgstr "Füge '%s' zum requiredby Feld für '%s' hinzu (stellt bereit: %s)"
|
||||
msgstr "Füge '%s' zum requiredby-Feld für '%s' hinzu (stellt bereit: %s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1087,12 +1086,12 @@ msgstr "Konnte %s nicht in der Datenbank finden"
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding %s in the targets list"
|
||||
msgstr "füge %s zur Liste hinzu"
|
||||
msgstr "Füge %s zur Ziel-Liste hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pulling %s in the targets list"
|
||||
msgstr "Füge %s der Ziel-Liste hinzu"
|
||||
msgstr "Ziehe %s in die Ziel-Liste"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1136,7 +1135,7 @@ msgstr "%s ist in trans->skip_remove, überspringe das Entfernen"
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'"
|
||||
msgstr "Transaktion wurde auf NOSAVE gesetzt, '%s' wird nicht gesichert"
|
||||
msgstr "Vorgang wurde auf NOSAVE gesetzt, '%s' wird nicht gesichert"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1166,17 +1165,17 @@ msgstr "Entferne %d Dateien"
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing database entry '%s'"
|
||||
msgstr "Entferne Datenbankeintrag '%s'"
|
||||
msgstr "Entferne Datenbank-Eintrag '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht entfernen"
|
||||
msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s-%s nicht entfernen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Cache entfernen"
|
||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sha1.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1190,7 +1189,7 @@ msgstr "sha1(%s) = %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:183
|
||||
msgid "checking for package upgrades"
|
||||
msgstr "Prüfe auf Paketaktualisierungen"
|
||||
msgstr "Suche nach Paketaktualisierungen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1205,7 +1204,7 @@ msgstr "Suche nach Ziel in Repositorium '%s'"
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:270 lib/libalpm/sync.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
||||
msgstr "Ziel '%s' wurde nicht gefunden -- suche nach Vorherigen"
|
||||
msgstr "Ziel '%s' wurde nicht gefunden -- suche nach Ähnlichem"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:275 lib/libalpm/sync.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1225,7 +1224,7 @@ msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe"
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
||||
msgstr "Füge das Ziel '%s' zur Transaktion hinzu"
|
||||
msgstr "Füge das Ziel '%s' zur Vorgangsliste hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:394
|
||||
msgid "resolving target's dependencies"
|
||||
@ -1234,11 +1233,11 @@ msgstr "Auflösen von Ziel-Abhängigkeiten"
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||
msgstr "Füge Ziel %s-%s zur Transaktion hinzu"
|
||||
msgstr "Füge Paket %s-%s zur Vorgangszielen hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:455
|
||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||
msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten"
|
||||
msgstr "Suche nach unlösbaren Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1248,17 +1247,17 @@ msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit '%s'"
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||
msgstr "'%s' wurde nicht in der Übertragung gefunden -- überspringe"
|
||||
msgstr "'%s' wurde nicht in der Vorgangsliste gefunden -- überspringe"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||
msgstr "Paket '%s' liefert seinen eigenen Konflikt"
|
||||
msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit sich selbst"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||
msgstr "'%s' ist in der Ziel-Liste -- behalte es"
|
||||
msgstr "'%s' ist in der Ziel-Liste -- ich behalte es"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1285,7 +1284,7 @@ msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten der zu entfernenden Pakete"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:684
|
||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||
msgstr "etwas ist schief gegangen"
|
||||
msgstr "etwas ist fürchterlich schief gegangen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1309,11 +1308,11 @@ msgstr "Warnung: Es existiert kein %s Puffer. Erstelle..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze /tmp stattdessen\n"
|
||||
msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze stattdessen /tmp\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||
msgstr "Warnung: Konnte Paketpuffer nicht erstellen; benutze /tmp stattdessen"
|
||||
msgstr "Warnung: Konnte Paketpuffer nicht erstellen; benutze stattdessen /tmp"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1323,25 +1322,25 @@ msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n"
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:855 lib/libalpm/sync.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||
msgstr "Kann MD5 oder SHA1 Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n"
|
||||
msgstr "Kann MD5- oder SHA1-Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr "Archiv %s war beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n"
|
||||
msgstr "Archiv %s war beschädigt (falsche MD5- oder SHA1-Prüfsumme)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||
msgstr "Archiv %s ist beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n"
|
||||
msgstr "Archiv %s ist beschädigt (falsche MD5- oder SHA1-Prüfsumme)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:909
|
||||
msgid "could not create removal transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht erstellen"
|
||||
msgstr "Konnte den Lösch-Vorgang nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:915
|
||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht initialisieren"
|
||||
msgstr "Konnte den Lösch-Vorgang nicht beginnen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:935
|
||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||
@ -1349,11 +1348,11 @@ msgstr "Entferne im Konflikt stehende und zu ersetzende Pakete"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:937
|
||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||
msgstr "Konnte Lösch-Transaktion nicht vorbereiten"
|
||||
msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht vorbereiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:943
|
||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||
msgstr "Konnte Lösche-Transaktion nicht übergeben"
|
||||
msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht durchführen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
||||
msgid "installing packages"
|
||||
@ -1361,29 +1360,29 @@ msgstr "Installiere Pakete"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:953
|
||||
msgid "could not create transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Transaktion nicht erstellen"
|
||||
msgstr "Konnte den Vorgang nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:958
|
||||
msgid "could not initialize transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Transaktion nicht initialisieren"
|
||||
msgstr "Konnte den Vorgang nicht beginnen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:981
|
||||
msgid "could not prepare transaction"
|
||||
msgstr "Konnte die Transaktion nicht vorbereiten"
|
||||
msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:993
|
||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Datenbank für ersetzte Paketabhängigkeiten"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Datenbank für die Abhängigkeiten der ersetzten Pakete"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte requiredby für Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
msgstr "Konnte requiredby für Datenbank-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte neuen Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
msgstr "Konnte neuen Datenbank-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1393,12 +1392,12 @@ msgstr "Paket '%s-%s' gefunden"
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' not found in sync"
|
||||
msgstr "Paket '%s' nicht gefunden"
|
||||
msgstr "Paket '%s' nicht in Datenbank gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
|
||||
msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Felder abhängiger Pakete für %s-%s"
|
||||
msgstr "Aktualisiere requiredby-Felder abhängiger Pakete für %s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:273
|
||||
msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
|
||||
@ -1409,12 +1408,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:310 lib/libalpm/trans.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
|
||||
msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Feld für Paket '%s'"
|
||||
msgstr "Aktualisiere requiredby-Feld für Paket '%s'"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:325 lib/libalpm/trans.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
|
||||
msgstr "Konnte 'requiredby' Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
msgstr "Konnte requiredby-Eintrag %s-%s nicht aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/trans.c:332
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1424,7 +1423,7 @@ msgstr "Konnte Abhängigkeit '%s' nicht finden"
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to make path '%s' : %s"
|
||||
msgstr "konnte Pfad nicht erstellen '%s' : %s"
|
||||
msgstr "Konnte Pfad nicht erstellen '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1443,7 +1442,7 @@ msgstr "Log-Aktion aufgerufen: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:445
|
||||
msgid "could not create temp directory"
|
||||
msgstr "Konnte temp Verzeichnis nicht erstellen"
|
||||
msgstr "Konnte temp-Verzeichnis nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1453,7 +1452,7 @@ msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln (%s)"
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "executing %s script..."
|
||||
msgstr "Führe %s Skript aus ..."
|
||||
msgstr "Führe %s-Skript aus ..."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1463,12 +1462,12 @@ msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten (%s)"
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chrooting in %s"
|
||||
msgstr "Wechsel root zu %s"
|
||||
msgstr "chroot in %s"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change the root directory (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte root Verzeichnis nicht wechseln (%s)"
|
||||
msgstr "Konnte root-Verzeichnis nicht wechseln (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1483,12 +1482,12 @@ msgstr "Führe \"%s\" aus"
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)"
|
||||
msgstr "Aufruf von popen fehlgeschlagen (%s)"
|
||||
msgstr "Aufruf von 'popen' fehlgeschlagen (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)"
|
||||
msgstr "Aufruf von waitpid fehlgeschlagen (%s)"
|
||||
msgstr "Aufruf von 'waitpid' fehlgeschlagen (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1498,7 +1497,7 @@ msgstr "Konnte tmpdir %s nicht entfernen"
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
|
||||
msgstr "Prüfe freien Speicher: Gesamte pkg Größe: %lld, Speicherplatz: %lld"
|
||||
msgstr "Prüfe freien Speicher: Gesamte pkg-Größe: %lld, Speicherplatz: %lld"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/versioncmp.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 20:46-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 18:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Gorissen <siquame@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)"
|
||||
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
|
||||
#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "fertig.\n"
|
||||
msgstr "Fertig.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte Vorgang nicht vorbereiten (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/add.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "FEHLEND\t\t%s\n"
|
||||
#: src/pacman/package.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(none)\n"
|
||||
msgstr "(nichts)\n"
|
||||
msgstr "(Nichts)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n"
|
||||
msgstr "Benutzung: %s {-A -add} [Optionen] <Datei>\n"
|
||||
msgstr "Verwendung: %s {-A -add} [Optionen] <Datei>\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:119
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:124 src/pacman/pacman.c:138
|
||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n"
|
||||
msgstr "Benutzung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
|
||||
msgstr "Verwendung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -406,17 +406,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
|
||||
msgstr "Benutzung: %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n"
|
||||
msgstr "Verwendung: %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
|
||||
msgstr "Benutzung: %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n"
|
||||
msgstr "Verwendung: %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n"
|
||||
msgstr "Benutzung: %s {-Q --query} [Optionen] [Pakete]\n"
|
||||
msgstr "Verwendung: %s {-Q --query} [Optionen] [Pakete]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -440,12 +440,12 @@ msgstr " wurden, aber nicht mehr benötigt werden\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
|
||||
msgstr " -g, --groups Zeige alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
|
||||
msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -i, --info view package information\n"
|
||||
msgstr " -i, --info Zeige Paketinformationen an\n"
|
||||
msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync db(s)\n"
|
||||
" -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync-db(s)\n"
|
||||
" gefunden wurden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:132
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr " -e, --dependsonly Nur Abhängigkeiten installieren\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||
msgstr " -l, --list <repo> Liste aller Pakete eines Repositoriums\n"
|
||||
msgstr " -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgid ""
|
||||
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ignore <pkg> Ignoriere ein neues Paket (kann mehrfach genutzt\n"
|
||||
" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt\n"
|
||||
" werden)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:153
|
||||
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <Pfad> Benutze ein alternatives Wurzelverzeichnis zur\n"
|
||||
" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur\n"
|
||||
" Installation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:160
|
||||
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr " Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " der GNU General Public License\n"
|
||||
msgstr " den Bedingungen der GNU General Public License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "'%s' ist kein gültiges Paketpuffer-Verzeichnis\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger Db-Pfad\n"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger db-Pfad\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation ausführen zu können\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse config (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte Konfiguration nicht lesen (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte Konfiguration (%s) nicht lesen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:516
|
||||
msgid "Targets :"
|
||||
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Pakete :"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
|
||||
msgstr "Kein auf die lokale Datenbank (%s)\n"
|
||||
msgstr "Kein Zugriff auf die lokale Datenbank (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:529
|
||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||
@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:100
|
||||
msgid "cannot determine ownership of a directory"
|
||||
msgstr "konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln"
|
||||
msgstr "Konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
|
||||
msgstr "konnte den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s"
|
||||
msgstr "Konnte den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ":: Gruppe %s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:63
|
||||
msgid " Remove whole content? [Y/n] "
|
||||
msgstr " Den gesamten Inhalt entfernen? [J/n] "
|
||||
msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -781,31 +781,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:115
|
||||
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Möchten Sie alte Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] "
|
||||
msgstr "Möchten Sie alte Pakete aus dem Puffer entfernen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:117
|
||||
msgid "removing old packages from cache... "
|
||||
msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Cache... "
|
||||
msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:120
|
||||
msgid "could not access cache directory\n"
|
||||
msgstr "Konnte nicht auf Cache-Verzeichnis zugreifen\n"
|
||||
msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:181
|
||||
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
|
||||
msgstr "Wollen Sie alle Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] "
|
||||
msgstr "Wollen Sie alle Pakete aus dem Puffer entfernen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:183
|
||||
msgid "removing all packages from cache... "
|
||||
msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Cache... "
|
||||
msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Puffer... "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:186
|
||||
msgid "could not remove cache directory\n"
|
||||
msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht entfernen\n"
|
||||
msgstr "Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:191
|
||||
msgid "could not create new cache directory\n"
|
||||
msgstr "Konnte neues Cache-Verzeichnis nicht erstellen\n"
|
||||
msgstr "Konnte neues Puffer-Verzeichnis nicht erstellen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "'%s': nicht in Synchronisations-Datenbank gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:621
|
||||
msgid "requires"
|
||||
msgstr "benötigt"
|
||||
msgstr "Benötigt"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:663
|
||||
msgid " local database is up to date\n"
|
||||
msgstr " lokale Datenbank ist aktuell\n"
|
||||
msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:672
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen? [J/n] "
|
||||
#: src/pacman/trans.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
|
||||
msgstr ":: %s mit %s/%s ersetzen? [J/n] "
|
||||
msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen? [J/n] "
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Aktualisiere"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:332
|
||||
msgid "removing"
|
||||
msgstr "entferne"
|
||||
msgstr "Entferne"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/trans.c:335
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user