mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2025-03-01 01:41:52 -05:00
Update existing translations from Transifex
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
268d0bbcbe
commit
5c48ca3239
@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 21:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
|
"team/sv/)\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -360,9 +361,9 @@ msgstr "kunde inte hitta eller förbereda paket"
|
|||||||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||||||
msgstr "operationen avbryten på grund av ignorepkg"
|
msgstr "operationen avbryten på grund av ignorepkg"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||||
msgstr "ogiltig eller korrupt delta"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||||||
|
@ -2,14 +2,16 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 21:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Wiseacre <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||||
|
"pacman/team/uk/)\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -19,11 +21,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- пропущено\n"
|
msgstr "%s-%s не потребує оновлення — пропущено\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
||||||
msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- перевстановлюється\n"
|
msgstr "%s-%s не потребує оновлення — перевстановлюється\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||||||
@ -31,7 +33,7 @@ msgstr "пониження версії пакунку %s (%s => %s)\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Видається попередження протягом розпакування %s (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||||||
@ -42,12 +44,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory permissions differ on %s\n"
|
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"права каталога відрізняються на\n"
|
"права каталогу відрізняються у\n"
|
||||||
"файловій системі %s: %o пакунок: %o\n"
|
"файловій системі %s: %o пакунок: %o\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||||||
msgstr "розпакування: каталог не було перезаписано файлом %s\n"
|
msgstr "розпакування: каталог не перезаписано файлом %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
||||||
@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "розпакування %s як %s.pacnew\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get current working directory\n"
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
||||||
msgstr "неможливо отримати поточний робочий каталог\n"
|
msgstr "неможливо одержати поточний робочий каталог\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||||||
@ -83,11 +85,11 @@ msgstr "неможливо змінити каталог на %s (%s)\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||||
msgstr "з'явилась проблема при оновленні %s\n"
|
msgstr "виникла проблема протягом оновлення %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
||||||
msgstr "з'явилась проблема при встановленні %s\n"
|
msgstr "виникла проблема протягом установлення %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
||||||
@ -95,23 +97,23 @@ msgstr "неможливо оновити запис бази даних %s-%s\n
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||||||
msgstr "неможливо додати запис '%s' у кеш\n"
|
msgstr "неможливо додати запис «%s» у кеш\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||||||
msgstr "вилучення невірної бази даних: %s\n"
|
msgstr "вилучення неправильної бази даних: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||||||
msgstr "невірне ім'я для запису бази даних '%s'\n"
|
msgstr "неправильна назва для запису бази даних «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||||||
msgstr "дублікат у базі даних '%s'\n"
|
msgstr "дублікат у базі даних «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||||||
msgstr "пошкоджений запис у базі даних '%s'\n"
|
msgstr "пошкоджений запис у базі даних «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
||||||
@ -119,11 +121,11 @@ msgstr "неможливо відкрити файл %s: %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
||||||
msgstr "база даних %s неоднорідна: неспівпадіння назви для пакунка %s\n"
|
msgstr "база даних %s неоднорідна: не збігаються назви для пакунка %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
||||||
msgstr "база даних %s неоднорідна: неспівпадіння версій для пакунка %s\n"
|
msgstr "база даних %s неоднорідна: не збігаються версії для пакунка %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
||||||
@ -135,23 +137,23 @@ msgstr "неможливо розібрати файл опису пакунка
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package name in %s\n"
|
msgid "missing package name in %s\n"
|
||||||
msgstr "бракує імені пакунку в %s\n"
|
msgstr "бракує назви пакунка в %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package version in %s\n"
|
msgid "missing package version in %s\n"
|
||||||
msgstr "бракує версії пакунку в %s\n"
|
msgstr "бракує версії пакунка в %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "помилка при читанні пакунку %s: %s\n"
|
msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
||||||
msgstr "бракує метаданих пакунку в %s\n"
|
msgstr "бракує метаданих пакунка в %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "вилучення неправильного файла : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||||||
@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "неможливо вилучити файл блокування %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо розібрати файла опису пакунка «%s» з бази даних «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database path is undefined\n"
|
msgid "database path is undefined\n"
|
||||||
@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "%s буде вилучено після його залежності %s
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||||||
msgstr "%s буде встановлено перед його %s залежністю\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
||||||
@ -183,35 +185,35 @@ msgstr "ігнорування пакунка %s-%s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "неможливо розв'язати \"%s\", залежність \"%s\"\n"
|
msgstr "неможливо розв'язати «%s», залежність від «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get filesystem information\n"
|
msgid "could not get filesystem information\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему для %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо визначити точки монтування для файла %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо визначити файлові системи точок монтування\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
msgid "could not determine root mount point %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо визначити корінь точки монтування %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Розділ %s змонтовано лише для читання\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
|
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Розділ %s переповнений: потрібно %ld блоків, %ld блоків вільно\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "disk"
|
msgid "disk"
|
||||||
@ -219,23 +221,23 @@ msgstr "диск"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "посилання '%s' невірне\n"
|
msgstr "посилання «%s» неправильне\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не вдалось створити тимчасово файла для звантаження\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||||
msgstr "не вдалося отримати файл '%s' з %s : %s\n"
|
msgstr "не вдалось одержати файл «%s» з %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||||
msgstr "здається %s обрізаний: %jd/%jd байтів\n"
|
msgstr "здається, %s обрізаний: %jd/%jd байтів\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to download %s\n"
|
msgid "failed to download %s\n"
|
||||||
msgstr "не вдалося завантажити %s\n"
|
msgstr "не вдалось звантажити %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "out of memory!"
|
msgid "out of memory!"
|
||||||
@ -259,19 +261,19 @@ msgstr "неможливо знайти чи прочитати каталог"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||||||
msgstr "передано невірний аргумент чи NULL"
|
msgstr "передано неправильний аргумент або NULL"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "not enough free disk space"
|
msgid "not enough free disk space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "недостатньо вільного місця на диску "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "library not initialized"
|
msgid "library not initialized"
|
||||||
msgstr "бібліотека не ініціалізована"
|
msgstr "бібліотеку не запущено"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "library already initialized"
|
msgid "library already initialized"
|
||||||
msgstr "бібліотека вже ініціалізована"
|
msgstr "бібліотеку вже запущено"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to lock database"
|
msgid "unable to lock database"
|
||||||
@ -287,11 +289,11 @@ msgstr "неможливо створити базу даних"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database not initialized"
|
msgid "database not initialized"
|
||||||
msgstr "база даних не ініціалізована"
|
msgstr "базу даних не запущено"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database already registered"
|
msgid "database already registered"
|
||||||
msgstr "база даних вже зареєстрована"
|
msgstr "базу даних уже зареєстровано"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find database"
|
msgid "could not find database"
|
||||||
@ -299,15 +301,15 @@ msgstr "неможливо знайти базу даних"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted database"
|
msgid "invalid or corrupted database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неправильна або пошкоджена база даних"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неправильна або пошкоджена база даних (підпис PGP)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database is incorrect version"
|
msgid "database is incorrect version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "база даних має неправильну версію"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update database"
|
msgid "could not update database"
|
||||||
@ -319,19 +321,19 @@ msgstr "неможливо вилучити запис з бази даних"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid url for server"
|
msgid "invalid url for server"
|
||||||
msgstr "невірне посилання чи сервер"
|
msgstr "неправильне посилання чи сервер"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no servers configured for repository"
|
msgid "no servers configured for repository"
|
||||||
msgstr "для репозиторія не налаштовано жодного сервера"
|
msgstr "не налаштовано жодного сервера для сховища"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "transaction already initialized"
|
msgid "transaction already initialized"
|
||||||
msgstr "транзакція вже ініціалізована"
|
msgstr "транзакцію вже запущено"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "transaction not initialized"
|
msgid "transaction not initialized"
|
||||||
msgstr "транзакція не ініціалізована"
|
msgstr "транзакцію не запущено"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate target"
|
msgid "duplicate target"
|
||||||
@ -339,11 +341,11 @@ msgstr "продубльований цільовий пакунок"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "transaction not prepared"
|
msgid "transaction not prepared"
|
||||||
msgstr "транзакція не підготовлена"
|
msgstr "транзакцію не підготовлено"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "transaction aborted"
|
msgid "transaction aborted"
|
||||||
msgstr "транзакцію перервано"
|
msgstr "транзакцію скасовано"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||||
@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "операція несумісна з типом транзакції"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||||||
msgstr "спроба здійснити транзакцію в той час як база даних не є замкненою"
|
msgstr "спроба здійснити транзакцію, коли базу даних не замкнено"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find or read package"
|
msgid "could not find or read package"
|
||||||
@ -359,55 +361,55 @@ msgstr "неможливо знайти чи прочитати пакунок"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||||||
msgstr "операцію відмінено через ignorepkg"
|
msgstr "операцію скасовано через ignorepkg"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||||
msgstr "невірний чи пошкоджений дельта-патч"
|
msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок (контрольна сума)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок ("
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot open package file"
|
msgid "cannot open package file"
|
||||||
msgstr "неможливо відкрити файл пакунку"
|
msgstr "неможливо відкрити файл пакунка"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove all files for package"
|
msgid "cannot remove all files for package"
|
||||||
msgstr "неможливо вилучити всі файли для пакунку"
|
msgstr "неможливо вилучити всі файли для пакунка"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package filename is not valid"
|
msgid "package filename is not valid"
|
||||||
msgstr "ім'я файлу пакунку невірне"
|
msgstr "назва файла пакунку неправильна"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package architecture is not valid"
|
msgid "package architecture is not valid"
|
||||||
msgstr "архітектура пакунку невірна"
|
msgstr "архітектура пакунка неправильна"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find repository for target"
|
msgid "could not find repository for target"
|
||||||
msgstr "неможливо знайти репозиторій з пакунком"
|
msgstr "неможливо знайти сховища з пакунком"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing PGP signature"
|
msgid "missing PGP signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "немає підпису "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid PGP signature"
|
msgid "invalid PGP signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неправильний підпис "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||||
msgstr "невірний чи пошкоджений дельта-патч"
|
msgstr "неправильна або пошкоджена різниця"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "delta patch failed"
|
msgid "delta patch failed"
|
||||||
msgstr "накладення дельта-патчу невдале"
|
msgstr "Не вдалось накласти різницю"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||||||
@ -415,19 +417,19 @@ msgstr "неможливо забезпечити залежності"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting dependencies"
|
msgid "conflicting dependencies"
|
||||||
msgstr "конфліктуючі залежності"
|
msgstr "конфлікті залежності"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "conflicting files"
|
msgid "conflicting files"
|
||||||
msgstr "конфліктуючі файли"
|
msgstr "конфлікті файли"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||||
msgstr "не вдалося отримати деякі файли"
|
msgstr "не вдалось одержати деякі файли"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid regular expression"
|
msgid "invalid regular expression"
|
||||||
msgstr "невірний регулярний вираз"
|
msgstr "неправильний формальний вираз"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "libarchive error"
|
msgid "libarchive error"
|
||||||
@ -435,15 +437,15 @@ msgstr "помилка libarchive"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "download library error"
|
msgid "download library error"
|
||||||
msgstr "помилка бібліотеки завантаження"
|
msgstr "помилка бібліотеки звантаження"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "gpgme error"
|
msgid "gpgme error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "помилка "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error invoking external downloader"
|
msgid "error invoking external downloader"
|
||||||
msgstr "помилка виклику зовнішнього завантажувача"
|
msgstr "помилка виклику зовнішнього звантажувача"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected error"
|
msgid "unexpected error"
|
||||||
@ -451,19 +453,19 @@ msgstr "неочікувана помилка"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||||
msgstr "неможливо знайти %s в базі даних -- пропускається\n"
|
msgstr "неможливо знайти %s в базі даних — пропускається\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||||
msgstr "вилучення '%s' зі списку пакунків\n"
|
msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "неможливо вилучити файл '%s': %s\n"
|
msgstr "неможливо вилучити файл «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо вилучити %s (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||||
@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "неможливо вилучити запис бази даних %s-%s
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||||||
msgstr "неможливо вилучити запис '%s' з кешу\n"
|
msgstr "неможливо вилучити запис «%s» з кешу\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||||||
@ -499,15 +501,15 @@ msgstr "неможливо замінити %s на %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
||||||
msgstr "виявлені нерозв'язні конфлікти пакунків\n"
|
msgstr "виявлено нерозв'язні конфлікти пакунків\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||||||
msgstr "вилучення '%s' з списку пакунків, бо він конфліктує з '%s'\n"
|
msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків через конфлікт з «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||||
msgstr "не вдалося отримати деякі файли з %s\n"
|
msgstr "не вдалось одержати деякі файли з %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||||||
@ -519,7 +521,7 @@ msgstr "неможливо здійснити транзакцію\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create temp directory\n"
|
msgid "could not create temp directory\n"
|
||||||
msgstr "неиожливо створити тимчасовий каталог\n"
|
msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||||
@ -531,7 +533,7 @@ msgstr "неможливо вилучити тимчасовий каталог
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
msgid "could not create pipe (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо створити вузол (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||||||
@ -543,24 +545,24 @@ msgstr "неможливо змінити кореневий каталог (%s)
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
msgid "call to execv failed (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не вдалось викликати execv (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||||
msgstr "виклик waitpid невдалий (%s)\n"
|
msgstr "не вдалось викликати waitpid (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open pipe (%s)\n"
|
msgid "could not open pipe (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо відкрити вузол (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
||||||
msgstr "команда не змогла виконатися коректно\n"
|
msgstr "команда не змогла виконатись коректно\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||||
msgstr "кеш %s не існує, створюється...\n"
|
msgstr "кеш %s не існує, створюється…\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr "неможливо створити кеш пакунку, використовуватиметься /tmp\n"
|
msgstr "неможливо створити кеш пакунка, використовуватиметься /tmp\n"
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -975,11 +975,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "«%s» no té una extensió d'arxiu vàlida."
|
msgstr "«%s» no té una extensió d'arxiu vàlida."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Ja existeix una entrada per «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Ja existeix una entrada per «%s»"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "S'està afegint el paquet «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Creant entrada base de dades '%s'..."
|
msgstr "Creant entrada base de dades '%s'..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -952,11 +952,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu."
|
msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Záznam pro '%s' již existuje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Záznam pro '%s' již existuje"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Přidává se balíček '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Vytváření záznamu databáze '%s'..."
|
msgstr "Vytváření záznamu databáze '%s'..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -947,11 +947,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "»%s« har ikke en gyldig arkivfilendelse."
|
msgstr "»%s« har ikke en gyldig arkivfilendelse."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Et punkt for »%s« findes allerede"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Et punkt for »%s« findes allerede"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Tilføjer pakke »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 12:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 13:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: jakob <jakob.matthes@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: jakob <jakob.matthes@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
"team/de/)\n"
|
"team/de/)\n"
|
||||||
@ -437,7 +437,7 @@ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
|
|||||||
msgstr " --asroot Erlaube %s, als Root-Benutzer zu laufen"
|
msgstr " --asroot Erlaube %s, als Root-Benutzer zu laufen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --check Führe die Funktion %s in %s aus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -453,12 +453,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --key <key> Lege einen Schlüssel für das Signieren von %s fest, "
|
||||||
|
"anstatt den Standardschlüssel zu verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --nocheck Führe nicht die Funktion %s in %s aus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --nosign Erzeuge keine Signatur für das Paket"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
|
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -466,17 +468,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bauen"
|
"bauen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --sign Signiere das erzeugte Paket mit %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --skipchecksums Verifiziere nicht die Prüfsummen der Quelldateien"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --skipinteg Führe keinerlei Überprüfungen der Quell-Dateien aus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --skippgpcheck Überprüfe nicht die Quell-Dateien an Hand der PGP-"
|
||||||
|
"Signaturen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||||
@ -525,27 +529,37 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
|
|||||||
msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern."
|
msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
|
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\\0%s und %s können nicht beide festgelegt sein."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||||
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
|
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
|
||||||
"option."
|
"option."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s als root laufen zu lassen, ist eine SCHLECHTE Idee und kann dauerhaften "
|
||||||
|
"Schaden auf Ihrem System anrichten. Möchten Sie dies als root tun, benutzen "
|
||||||
|
"Sie bitte die Option %s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
|
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
|
||||||
"%s flag."
|
"%s flag."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Option %s ist nur für den root-Benutzer gedacht. Bitte führen Sie %s "
|
||||||
|
"ohne die Option %s erneut aus."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
|
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
|
||||||
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
|
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
|
||||||
"array in %s."
|
"array in %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wird %s als unprivilegierter Benutzer ausgeführt, führt dies zu nicht-root "
|
||||||
|
"Besitzrechten der Paket-Dateien. Versuchen Sie die Umgebung %s zu benutzen, "
|
||||||
|
"indem Sie %s in das Array %s in %s aufnehmen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
|
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verwenden Sie nicht die Option %s. Diese Option ist nur für die Verwendung "
|
||||||
|
"durch %s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s does not exist."
|
msgid "%s does not exist."
|
||||||
msgstr "%s existiert nicht."
|
msgstr "%s existiert nicht."
|
||||||
@ -610,6 +624,7 @@ msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen."
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
|
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s wurde nicht in %s gefunden; überspringe Abhängigkeits-Überprüfungen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
|
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -633,7 +648,7 @@ msgid "Sources are ready."
|
|||||||
msgstr "Quellen sind fertig."
|
msgstr "Quellen sind fertig."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entferne existierendes %s Verzeichnis..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finished making: %s"
|
msgid "Finished making: %s"
|
||||||
msgstr "Beendete make: %s"
|
msgstr "Beendete make: %s"
|
||||||
@ -675,31 +690,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
|
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -a, --add [<file(s)>] Füge die angegebenen Schlüssel hinzu (leer für "
|
||||||
|
"stdin)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
|
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Lösche die angegebene Schlüssel-Kennungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
|
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -e, --export [<keyid(s)>] Exportie die angegebenen oder alle Schlüssel-"
|
||||||
|
"Kennungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
|
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -f, --finger [<keyid(s)>] Liste alle Fingerabdrücke der angegebenen oder "
|
||||||
|
"aller Schlüssel-Kennungen auf"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -h, --help Zeige diesen Hilfe und beende"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
|
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -l, --list-keys [<keyid(s)>] Liste die angegebenen oder alle Schlüssel auf"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
|
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Hole die angegebenen Schlüssel-"
|
||||||
|
"Kennungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -u, --updatedb Aktualisiere die Trust-Datenbank von Pacman"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
|
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -v, --verify <signature> Überprüfe die angegebene Datei mit der Signatur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -V, --version Show program version"
|
msgid " -V, --version Show program version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -708,27 +734,38 @@ msgid ""
|
|||||||
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
|
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
|
||||||
"\\n '%s')"
|
"\\n '%s')"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --config <file> Benutze eine alternative Konfigurationsdatei (an "
|
||||||
|
"Stelle von\\n '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
|
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --edit-key <keyid(s)> Zeige eine Menü für das Schlüssel-Management"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
|
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
|
||||||
"\\n of '%s')"
|
"\\n of '%s')"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --gpgdir <dir> Setze ein alternatives Verzeichnis für GnuPG (an "
|
||||||
|
"Stelle\\n von '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --import <dir(s)> Importiere pubring.gpg und trustdb.gpg aus den "
|
||||||
|
"Verzeichnissen dir(s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
|
||||||
"(s)"
|
"(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --import-trustdb <dir(s)> Importiere Trust-Werte von trustdb.gpg aus den "
|
||||||
|
"Verzeichnissen dir(s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
|
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --init Stellen Sie sicher, dass der Schlüsselbund "
|
||||||
|
"richtig initialisiert ist"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
|
msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -738,6 +775,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie haben nicht ausreichende Berechtigungen um den Schlüsselbund %s zu lesen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -747,16 +785,16 @@ msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
|
|||||||
msgstr "Sie haben ungenügende Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen..."
|
msgstr "Sie haben ungenügende Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verifying official keys file signature..."
|
msgid "Verifying official keys file signature..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Überprüfe Signatur der offiziellen Schlüssel..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The signature of file %s is not valid."
|
msgid "The signature of file %s is not valid."
|
||||||
msgstr "Die Signatur der Datei %s ist ungütig."
|
msgstr "Die Signatur der Datei %s ist ungütig."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
|
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Überprüfe Signatur der veralteten Schlüssel..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
|
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Überprüfe Signatur der gelöschten Schlüssel..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Appending official keys..."
|
msgid "Appending official keys..."
|
||||||
msgstr "Hänge offizielle Schlüssel an..."
|
msgstr "Hänge offizielle Schlüssel an..."
|
||||||
@ -772,28 +810,30 @@ msgstr "Aktualisiere Trust-Datenbank"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
|
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie müssen den Schlüssel-Server und mindestens eine Schlüsselkennung "
|
||||||
|
"festlegen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
msgid "The key identified by %s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Schlüssel mit der Kennung %s existiert nicht"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kan das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
|
"Kan das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s muss für diese Operation als root ausgeführt werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s configuration file '%s' not found."
|
msgid "%s configuration file '%s' not found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s Konfigurationsdatei '%s' nicht gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für die Hilfe)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Multiple operations specified"
|
msgid "Multiple operations specified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "mehrere Operationen angegeben"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bitte führen Sie %s einzeln mit jeder Operation aus\\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
|
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
|
||||||
@ -944,7 +984,7 @@ msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
|
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -s, --sign signiere Datenbank mit GnuPG nach dem Update\\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
|
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1004,11 +1044,14 @@ msgstr "Datenbanksignatur ist NICHT gültig!"
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung."
|
msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr "Berechne Prüfsumme..."
|
msgstr "Berechne Prüfsumme..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits"
|
msgstr "Füge Paket-Signatur hinzu..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Erstelle '%s' Datenbank-Eintrag"
|
msgstr "Erstelle '%s' Datenbank-Eintrag"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 23:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 23:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
|
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -1005,11 +1005,15 @@ msgstr "Υπογραφή βάσης ΜΗ έγκυρη!"
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου."
|
msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Υπάρχει ήδη εγγραφή για το '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr "Υπολογισμός αθροισμάτων ελέγχου..."
|
msgstr "Υπολογισμός αθροισμάτων ελέγχου..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Υπάρχει ήδη εγγραφή για το '%s'"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Προσθήκη πακέτου '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Δημιουργία εγγραφής '%s' στην βάση..."
|
msgstr "Δημιουργία εγγραφής '%s' στην βάση..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -973,11 +973,15 @@ msgstr "Database signature was NOT valid!"
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgstr "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr "Computing checksums..."
|
msgstr "Computing checksums..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "An entry for '%s' already existed"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Adding package '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Creating '%s' db entry..."
|
msgstr "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
@ -974,11 +974,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida."
|
msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Una entrada para '%s' ya existía"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Una entrada para '%s' ya existía"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Agregando el paquete %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Creando entradas en la bd de '%s'"
|
msgstr "Creando entradas en la bd de '%s'"
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 21:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 21:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -954,11 +954,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "kohteella '%s' ei ole kelvollista arkistopäätettä."
|
msgstr "kohteella '%s' ei ole kelvollista arkistopäätettä."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Lisätään pakettia '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Luodaan tietokantamerkintää '%s'.."
|
msgstr "Luodaan tietokantamerkintää '%s'.."
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -980,11 +980,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive."
|
msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Ajoute le paquet '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Création de l'entrée '%s'..."
|
msgstr "Création de l'entrée '%s'..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||||
@ -970,11 +970,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű."
|
msgstr "'%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Egy bejegyzés a '%s'-hez már létezett"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Egy bejegyzés a '%s'-hez már létezett"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "'%s' csomag hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "'%s' db bejegyzés létrehozása..."
|
msgstr "'%s' db bejegyzés létrehozása..."
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 10:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 10:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: bash <andrea@archlinux.org>\n"
|
"Last-Translator: bash <andrea@archlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -1008,11 +1008,15 @@ msgstr "La firma del database NON era valida!"
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio."
|
msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Già esiste una voce per '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr "Calcolo dei controlli dell'integrità in corso..."
|
msgstr "Calcolo dei controlli dell'integrità in corso..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Già esiste una voce per '%s'"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Aggiunta del pacchetto '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Creazione della voce del db '%s' in corso..."
|
msgstr "Creazione della voce del db '%s' in corso..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -957,11 +957,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес."
|
msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "'%s' дестесі қосылуда"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Дерекқорда '%s' жазбасын жасау..."
|
msgstr "Дерекқорда '%s' жазбасын жасау..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
@ -955,11 +955,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkiv-suffix."
|
msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkiv-suffix."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Et element for '%s' finnes allerede"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Et element for '%s' finnes allerede"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Legger til pakke '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Oppretter '%s' databaseoppføring..."
|
msgstr "Oppretter '%s' databaseoppføring..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -956,11 +956,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia archiwum"
|
msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia archiwum"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Wpis dla '%s' już istniał"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Wpis dla '%s' już istniał"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Dodaję pakiet '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Tworzenie wpisu '%s' w bazie danych..."
|
msgstr "Tworzenie wpisu '%s' w bazie danych..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||||
@ -983,11 +983,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo válida."
|
msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo válida."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Uma entrada para '%s' já existe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Uma entrada para '%s' já existe"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Adicionando pacote '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "A criar registo '%s' na base de dados..."
|
msgstr "A criar registo '%s' na base de dados..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
@ -976,11 +976,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo de compactação válida."
|
msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo de compactação válida."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Uma entrada para '%s' já existe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Uma entrada para '%s' já existe"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Adicionando pacote '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Criando registro '%s' da base de dados..."
|
msgstr "Criando registro '%s' da base de dados..."
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 13:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 13:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: z0id <mihai@m1x.ro>\n"
|
"Last-Translator: z0id <mihai@m1x.ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||||
@ -1023,11 +1023,15 @@ msgstr "Semnătura bazei de date NU a fost validă!"
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' nu are o extensie de arhivă validă."
|
msgstr "'%s' nu are o extensie de arhivă validă."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "O intrare pentru '%s' există deja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr "Se calculează sumele de control..."
|
msgstr "Se calculează sumele de control..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "O intrare pentru '%s' există deja"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Se adaugă pachetul '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Se crează intrarea '%s' în db..."
|
msgstr "Se crează intrarea '%s' în db..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -967,11 +967,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."
|
msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Запись для '%s' уже существует"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Запись для '%s' уже существует"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Добавляется пакет '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Создание записи '%s' в БД..."
|
msgstr "Создание записи '%s' в БД..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -953,11 +953,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' nemá platnú príponu archívu."
|
msgstr "'%s' nemá platnú príponu archívu."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Záznam pre '%s' už existuje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Záznam pre '%s' už existuje"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Pridávam balíček '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Vytváram db záznam '%s'..."
|
msgstr "Vytváram db záznam '%s'..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -952,11 +952,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "%s нема исправну екстензију архиве."
|
msgstr "%s нема исправну екстензију архиве."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Унос за „%s“ је већ постојао"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Унос за „%s“ је већ постојао"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Додајем пакет „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Стварам унос базе „%s“..."
|
msgstr "Стварам унос базе „%s“..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
@ -953,11 +953,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "%s nema ispravnu ekstenziju arhive."
|
msgstr "%s nema ispravnu ekstenziju arhive."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Unos za „%s“ je već postojao"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Unos za „%s“ je već postojao"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Dodajem paket „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "Stvaram unos baze „%s“..."
|
msgstr "Stvaram unos baze „%s“..."
|
||||||
|
@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
|
"team/sv/)\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -650,12 +651,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -V, --version Show program version"
|
msgid " -V, --version Show program version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
|
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
|
||||||
"\\n '%s')"
|
"\\n '%s')"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
|
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
|
||||||
@ -729,9 +728,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "%s configuration file '%s' not found."
|
msgid "%s configuration file '%s' not found."
|
||||||
msgstr "Förrådsfilen '%s' hittades inte."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
msgid "no operation specified (use -h for help)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -918,9 +916,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||||
msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..."
|
msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
|
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
|
||||||
msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signing database..."
|
msgid "Signing database..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -943,11 +940,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv."
|
msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Ett inlägg för '%s' existerade redan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
msgstr "Ett inlägg för '%s' existerade redan"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1017,6 +1017,3 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "unrecognized option"
|
msgid "unrecognized option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
|
|
||||||
#~ msgstr "permanent, katastrofal skada till ditt system. Om du"
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 23:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 23:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -959,11 +959,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil."
|
msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "'%s' için zaten bir kayıt bulunuyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "'%s' için zaten bir kayıt bulunuyor"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "'%s' paketi ekleniyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "'%s' veritabanı girdisi oluşturuluyor..."
|
msgstr "'%s' veritabanı girdisi oluşturuluyor..."
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -944,11 +944,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву."
|
msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "Запис для '%s' вже існував"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Запис для '%s' вже існував"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "Додання пакунка '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
@ -941,11 +941,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
|
||||||
msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。"
|
msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
||||||
|
msgstr "已存在条目 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Computing checksums..."
|
msgid "Computing checksums..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "已存在条目 '%s'"
|
msgid "Adding package signature..."
|
||||||
|
msgstr "正在添加软件包 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
msgid "Creating '%s' db entry..."
|
||||||
msgstr "正在创建 '%s' 数据库条目..."
|
msgstr "正在创建 '%s' 数据库条目..."
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -392,10 +392,18 @@ msgstr "No"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "Suma MS5 :"
|
msgstr "Suma MS5 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "Suma MS5 :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Cap"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Descripció :"
|
msgstr "Descripció :"
|
||||||
@ -470,6 +478,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded esborra paquets innecessaris\n"
|
msgstr " -u, --unneeded esborra paquets innecessaris\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed no reinstal·la paquets al dia\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed no reinstal·la paquets al dia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog mostra el registre de canvis d'un paquet\n"
|
msgstr " -c, --changelog mostra el registre de canvis d'un paquet\n"
|
||||||
@ -595,10 +611,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -y, --refresh baixa bases de dades fresques des del servidor\n"
|
" -y, --refresh baixa bases de dades fresques des del servidor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed no reinstal·la paquets al dia\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -650,9 +662,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps ometre comprovacions de versions de les dependències "
|
" -d, --nodeps ometre comprovacions de versions de les dependències "
|
||||||
"(-dd per ometre totes les comprovacions)\n"
|
"(-dd per ometre totes les comprovacions)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly modifica entrades del paquet a la base de dades, però "
|
" -k, --dbonly modifica entrades del paquet a la base de dades, però "
|
||||||
"no fitxers\n"
|
"no fitxers\n"
|
||||||
@ -1037,10 +1049,6 @@ msgstr "no s'ha configurat cap repositori de paquets usable.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Cap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1070,15 +1078,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -392,10 +392,18 @@ msgstr "Ne"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5 součet :"
|
msgstr "MD5 součet :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "MD5 součet :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Nic"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Popis :"
|
msgstr "Popis :"
|
||||||
@ -470,6 +478,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n"
|
msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n"
|
msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n"
|
||||||
@ -590,10 +606,6 @@ msgid ""
|
|||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n"
|
msgstr " -y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr " --asdeps označit balíčky jako závislosti\n"
|
msgstr " --asdeps označit balíčky jako závislosti\n"
|
||||||
@ -639,9 +651,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n"
|
" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n"
|
||||||
" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n"
|
" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly změnit jen záznam v databázi, neměnit soubory "
|
" -k, --dbonly změnit jen záznam v databázi, neměnit soubory "
|
||||||
"balíčku\n"
|
"balíčku\n"
|
||||||
@ -1015,10 +1027,6 @@ msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repozitáře.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Nic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1048,15 +1056,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -379,10 +379,18 @@ msgstr "Nej"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5-sum :"
|
msgstr "MD5-sum :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "MD5-sum :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Beskrivelse :"
|
msgstr "Beskrivelse :"
|
||||||
@ -456,6 +464,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --needed geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags "
|
||||||
|
"dato\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --needed geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags "
|
||||||
|
"dato\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog vis ændringsloggen for en pakke\n"
|
msgstr " -c, --changelog vis ændringsloggen for en pakke\n"
|
||||||
@ -572,12 +592,6 @@ msgid ""
|
|||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n"
|
msgstr " -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --needed geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags "
|
|
||||||
"dato\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr " --asdeps marker pakker som ikkeeksplicit installeret\n"
|
msgstr " --asdeps marker pakker som ikkeeksplicit installeret\n"
|
||||||
@ -627,7 +641,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1001,10 +1015,6 @@ msgstr "ingen brugbare pakkearkiver er konfigureret.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Ingen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1034,15 +1044,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 11:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: jakob <jakob.matthes@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: jakob <jakob.matthes@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
"team/de/)\n"
|
"team/de/)\n"
|
||||||
@ -399,10 +399,18 @@ msgstr "Nein"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5-Summe :"
|
msgstr "MD5-Summe :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "SHA256-Summe :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr "Signaturen :"
|
msgstr "Signaturen :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Nichts"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Beschreibung :"
|
msgstr "Beschreibung :"
|
||||||
@ -480,6 +488,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded entfernt unnötige Pakete\n"
|
msgstr " -u, --unneeded entfernt unnötige Pakete\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed installiere aktuelle Pakete nicht erneut\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --recursive installiere alle Abhängigkeiten der Pakete erneut\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
|
msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
|
||||||
@ -604,11 +621,6 @@ msgid ""
|
|||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n"
|
msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -661,10 +673,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly Nur Datenbank-Einträge modifizieren, keine "
|
" --dbonly verändere nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n"
|
||||||
"Paketdateien\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1046,10 +1057,6 @@ msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr "Datenbank '%s' ist nicht gültig (%s)\n"
|
msgstr "Datenbank '%s' ist nicht gültig (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Nichts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr "zu wenig Spalten für Tabellenanzeige vorhanden\n"
|
msgstr "zu wenig Spalten für Tabellenanzeige vorhanden\n"
|
||||||
@ -1079,15 +1086,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr "Signaturfehler"
|
msgstr "Signaturfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr "vollständiges Vertrauen"
|
msgstr "volles Vertrauen"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr "marginales Vertrauen"
|
msgstr "marginales Vertrauen"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr "kein Vertrauen"
|
msgstr "kein Vertrauen"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 00:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 00:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
|
"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -385,10 +385,18 @@ msgstr "Όχι"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "Άθροισμα MD5 :"
|
msgstr "Άθροισμα MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "Άθροισμα MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr "Υπογραφές :"
|
msgstr "Υπογραφές :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Ουδέν"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Περιγραφή :"
|
msgstr "Περιγραφή :"
|
||||||
@ -464,6 +472,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --uneeded κατάργηση αχρείαστων πακέτων\n"
|
msgstr " -u, --uneeded κατάργηση αχρείαστων πακέτων\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου αλλαγών\n"
|
msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου αλλαγών\n"
|
||||||
@ -587,10 +603,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -y, --refresh λήψη ανανεωμένων βάσεων πακέτων από τον "
|
" -y, --refresh λήψη ανανεωμένων βάσεων πακέτων από τον "
|
||||||
"διακομιστή\n"
|
"διακομιστή\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -640,9 +652,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd "
|
" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd "
|
||||||
"παράλειψη όλων των ελέγχων)\n"
|
"παράλειψη όλων των ελέγχων)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, όχι πακέτων\n"
|
" -k, --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, όχι πακέτων\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1016,10 +1028,6 @@ msgstr "αρρύθμιστες αποθήκες πακέτων.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr "μη έγκυρη βάση'%s' (%s)\n"
|
msgstr "μη έγκυρη βάση'%s' (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Ουδέν"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr "ανεπαρκής αριθμός στηλών για προβολή πίνακα\n"
|
msgstr "ανεπαρκής αριθμός στηλών για προβολή πίνακα\n"
|
||||||
@ -1048,16 +1056,16 @@ msgstr "Άγνωστο κλειδί"
|
|||||||
msgid "Signature error"
|
msgid "Signature error"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα υπογραφής"
|
msgstr "Σφάλμα υπογραφής"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr "πλήρους εμπιστοσύνης"
|
msgstr "πλήρους εμπιστοσύνης"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr "οριακής εμπιστοσύνης"
|
msgstr "οριακής εμπιστοσύνης"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr "μηδενικής εμπιστοσύνης"
|
msgstr "μηδενικής εμπιστοσύνης"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -382,10 +382,18 @@ msgstr "No"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5 Sum :"
|
msgstr "MD5 Sum :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "MD5 Sum :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr "Signatures :"
|
msgstr "Signatures :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "None"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Description :"
|
msgstr "Description :"
|
||||||
@ -460,6 +468,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgstr " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
@ -576,10 +592,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgstr " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
@ -624,9 +636,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
|
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
|
||||||
"checks)\n"
|
"checks)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1002,10 +1014,6 @@ msgstr "no usable package repositories configured.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgstr "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "None"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr "insufficient columns available for table display\n"
|
msgstr "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
@ -1034,16 +1042,16 @@ msgstr "Key unknown"
|
|||||||
msgid "Signature error"
|
msgid "Signature error"
|
||||||
msgstr "Signature error"
|
msgstr "Signature error"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr "fully trusted"
|
msgstr "fully trusted"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr "marginal trusted"
|
msgstr "marginal trusted"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr "never trusted"
|
msgstr "never trusted"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
@ -395,10 +395,18 @@ msgstr "No"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "Suma MD5 :"
|
msgstr "Suma MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "Suma MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Nada"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Descripción :"
|
msgstr "Descripción :"
|
||||||
@ -476,6 +484,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded elimina los paquetes que no son necesarios\n"
|
msgstr " -u, --unneeded elimina los paquetes que no son necesarios\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed no reinstala paquetes que están actualizados\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed no reinstala paquetes que están actualizados\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n"
|
msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n"
|
||||||
@ -612,10 +628,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -y, --refresh descarga las bases de datos de paquetes actualizadas "
|
" -y, --refresh descarga las bases de datos de paquetes actualizadas "
|
||||||
"desde el servidor\n"
|
"desde el servidor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed no reinstala paquetes que están actualizados\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -670,9 +682,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps se salta la(s) comprobación(es) de versión de las "
|
" -d, --nodeps se salta la(s) comprobación(es) de versión de las "
|
||||||
"dependencias (-dd para saltarlas todas)\n"
|
"dependencias (-dd para saltarlas todas)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly solo modificar entradas de la base de datos, no "
|
" -k, --dbonly solo modificar entradas de la base de datos, no "
|
||||||
"archivos del paquete\n"
|
"archivos del paquete\n"
|
||||||
@ -1058,10 +1070,6 @@ msgstr "no hay ningún repositorio de paquetes configurado.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Nada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1091,15 +1099,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 21:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 21:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Huulivoide <jesse.jaara@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Huulivoide <jesse.jaara@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -389,10 +389,18 @@ msgstr "Ei"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5-summa :"
|
msgstr "MD5-summa :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "MD5-summa :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Ei ole"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Kuvaus :"
|
msgstr "Kuvaus :"
|
||||||
@ -465,6 +473,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n"
|
msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n"
|
msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n"
|
||||||
@ -582,10 +598,6 @@ msgid ""
|
|||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n"
|
msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -631,9 +643,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"checks)\n"
|
"checks)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly muokkaa vain tietokantaa, älä paketin tiedostoja\n"
|
" -k, --dbonly muokkaa vain tietokantaa, älä paketin tiedostoja\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1010,10 +1022,6 @@ msgstr "yhtään kunnollista pakettivarastoa ei ole määritelty.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Ei ole"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1043,15 +1051,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 20:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 20:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vysserk3 <vysserk3@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vysserk3 <vysserk3@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -397,10 +397,18 @@ msgstr "Non"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "somme MD5 :"
|
msgstr "somme MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "somme MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr "Signatures\t :"
|
msgstr "Signatures\t :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "--"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Description :"
|
msgstr "Description :"
|
||||||
@ -478,6 +486,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n"
|
msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog affiche le Changelog du paquet\n"
|
msgstr " -c, --changelog affiche le Changelog du paquet\n"
|
||||||
@ -610,10 +626,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le "
|
" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le "
|
||||||
"serveur\n"
|
"serveur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr " --asdeps marque les paquets comme dépendances\n"
|
msgstr " --asdeps marque les paquets comme dépendances\n"
|
||||||
@ -663,9 +675,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n"
|
" -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n"
|
||||||
" (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n"
|
" (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr " -k, --dbonly modifie uniquement la base de données\n"
|
msgstr " -k, --dbonly modifie uniquement la base de données\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1045,10 +1057,6 @@ msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n'a été défini.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr "la base de donnée '%s' n'est pas valide (%s)\n"
|
msgstr "la base de donnée '%s' n'est pas valide (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr "nombre de colonnes disponible insuffisant pour afficher la table\n"
|
msgstr "nombre de colonnes disponible insuffisant pour afficher la table\n"
|
||||||
@ -1077,16 +1085,16 @@ msgstr "Clé inconnue"
|
|||||||
msgid "Signature error"
|
msgid "Signature error"
|
||||||
msgstr "Erreur de signature"
|
msgstr "Erreur de signature"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr "confiance complète"
|
msgstr "confiance complète"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr "confiance partielle"
|
msgstr "confiance partielle"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr "jamais confiance"
|
msgstr "jamais confiance"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||||
@ -385,10 +385,18 @@ msgstr "Nem"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5 Sum :"
|
msgstr "MD5 Sum :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "MD5 Sum :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Nincs"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Leírás :"
|
msgstr "Leírás :"
|
||||||
@ -466,6 +474,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -u, --unneeded a megmaradó csomagok által igényelt csomagok "
|
" -u, --unneeded a megmaradó csomagok által igényelt csomagok "
|
||||||
"kihagyása\n"
|
"kihagyása\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n"
|
msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n"
|
||||||
@ -584,10 +600,6 @@ msgid ""
|
|||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\n"
|
msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -634,9 +646,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n"
|
" -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n"
|
||||||
" (-dd: minden függőség-ellenőrzés kihagyása)\n"
|
" (-dd: minden függőség-ellenőrzés kihagyása)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzéseket módosítsa, a fájlokat "
|
" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzéseket módosítsa, a fájlokat "
|
||||||
"ne\n"
|
"ne\n"
|
||||||
@ -1014,10 +1026,6 @@ msgstr "egyetlen használható csomagrepó sincs beállítva.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Nincs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1047,15 +1055,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 09:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 09:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: bash <andrea@archlinux.org>\n"
|
"Last-Translator: bash <andrea@archlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -403,10 +403,18 @@ msgstr "No"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "Somma MD5 :"
|
msgstr "Somma MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "Somma MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr "Firme :"
|
msgstr "Firme :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Nessuno"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Descrizione :"
|
msgstr "Descrizione :"
|
||||||
@ -482,6 +490,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded rimuove i pacchetti non necessari\n"
|
msgstr " -u, --unneeded rimuove i pacchetti non necessari\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n"
|
msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n"
|
||||||
@ -607,10 +623,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei "
|
" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei "
|
||||||
"pacchetti\n"
|
"pacchetti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -660,9 +672,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps salta il controllo sulle versioni delle dipendenze (-"
|
" -d, --nodeps salta il controllo sulle versioni delle dipendenze (-"
|
||||||
"dd salta tutti i controlli)\n"
|
"dd salta tutti i controlli)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly modifica solo le voci del database, non i file del "
|
" -k, --dbonly modifica solo le voci del database, non i file del "
|
||||||
"pacchetto\n"
|
"pacchetto\n"
|
||||||
@ -1042,10 +1054,6 @@ msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr "il database '%s' non è valido (%s)\n"
|
msgstr "il database '%s' non è valido (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Nessuno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr "colonne disponibili insufficienti per visualizzare la tabella\n"
|
msgstr "colonne disponibili insufficienti per visualizzare la tabella\n"
|
||||||
@ -1074,16 +1082,16 @@ msgstr "Chiave sconosciuta"
|
|||||||
msgid "Signature error"
|
msgid "Signature error"
|
||||||
msgstr "Errore firma"
|
msgstr "Errore firma"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr "completamente attendibile"
|
msgstr "completamente attendibile"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr "poco attendibile"
|
msgstr "poco attendibile"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr "non attendibile"
|
msgstr "non attendibile"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -381,10 +381,18 @@ msgstr "Жоқ"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5 сомасы :"
|
msgstr "MD5 сомасы :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "MD5 сомасы :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Көрсетілмеген"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Анықтамасы :"
|
msgstr "Анықтамасы :"
|
||||||
@ -459,6 +467,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n"
|
msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n"
|
||||||
@ -581,10 +597,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n"
|
" -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr " --asdeps дестелерді нақты орнатылған емес қылып орнату\n"
|
msgstr " --asdeps дестелерді нақты орнатылған емес қылып орнату\n"
|
||||||
@ -628,9 +640,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"checks)\n"
|
"checks)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly тек дерекқор жазбаларны жаңарту, дестелерге тиіспеу\n"
|
" -k, --dbonly тек дерекқор жазбаларны жаңарту, дестелерге тиіспеу\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1001,10 +1013,6 @@ msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бап
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Көрсетілмеген"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1034,15 +1042,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
@ -388,10 +388,18 @@ msgstr "Nei"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5 Sum :"
|
msgstr "MD5 Sum :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "MD5 Sum :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Beskrivelse :"
|
msgstr "Beskrivelse :"
|
||||||
@ -466,6 +474,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded fjern unødvendige pakker\n"
|
msgstr " -u, --unneeded fjern unødvendige pakker\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n"
|
msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n"
|
||||||
@ -582,10 +598,6 @@ msgid ""
|
|||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh laster ned nye pakkedatabaser fra serveren\n"
|
msgstr " -y, --refresh laster ned nye pakkedatabaser fra serveren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr " --asdeps marker pakker som ikke eksplisitt installert\n"
|
msgstr " --asdeps marker pakker som ikke eksplisitt installert\n"
|
||||||
@ -633,9 +645,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å "
|
" -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å "
|
||||||
"hoppe over all sjekker)\n"
|
"hoppe over all sjekker)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr " -k, --dbonly bare endre databasedata, ikke pakkefilene\n"
|
msgstr " -k, --dbonly bare endre databasedata, ikke pakkefilene\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1009,10 +1021,6 @@ msgstr "ingen brukbare pakkebrønner konfigurert.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Ingen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1042,15 +1050,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -389,10 +389,18 @@ msgstr "Nie"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "Suma MD5 :"
|
msgstr "Suma MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "Suma MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Żadnych"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Opis :"
|
msgstr "Opis :"
|
||||||
@ -470,6 +478,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -u, --unneeded usuwania niepotrzebne pakiety (to nie zakłóci "
|
" -u, --unneeded usuwania niepotrzebne pakiety (to nie zakłóci "
|
||||||
"działania innych pakietów)\n"
|
"działania innych pakietów)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog wyświetla listę zmian dla pakietu\n"
|
msgstr " -c, --changelog wyświetla listę zmian dla pakietu\n"
|
||||||
@ -592,10 +608,6 @@ msgid ""
|
|||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n"
|
msgstr " -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr " --asdeps oznacza pakiety jako zależności\n"
|
msgstr " --asdeps oznacza pakiety jako zależności\n"
|
||||||
@ -642,9 +654,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps pomija sprawdzanie wersji zależności (-dd pomija "
|
" -d, --nodeps pomija sprawdzanie wersji zależności (-dd pomija "
|
||||||
"wszystkie sprawdzenia)\n"
|
"wszystkie sprawdzenia)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly modyfikuje tylko wpis w bazie danych, nie pliki "
|
" -k, --dbonly modyfikuje tylko wpis w bazie danych, nie pliki "
|
||||||
"pakietu\n"
|
"pakietu\n"
|
||||||
@ -1023,10 +1035,6 @@ msgstr "nie skonfigurowano używalnych repozytoriów.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Żadnych"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1056,15 +1064,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||||
@ -390,10 +390,18 @@ msgstr "Não"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "Soma MD5 :"
|
msgstr "Soma MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "Soma MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Nenhum"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Descrição :"
|
msgstr "Descrição :"
|
||||||
@ -469,6 +477,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --desnecessário remover aplicações desnecessáras\n"
|
msgstr " -u, --desnecessário remover aplicações desnecessáras\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed não reinstalar pacotes actualizados\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed não reinstalar pacotes actualizados\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog visualizar o changelog de um pacote\n"
|
msgstr " -c, --changelog visualizar o changelog de um pacote\n"
|
||||||
@ -606,10 +622,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -y, --refresh actualizar a base de dados de pacotes a "
|
" -y, --refresh actualizar a base de dados de pacotes a "
|
||||||
"partir do servidor\n"
|
"partir do servidor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed não reinstalar pacotes actualizados\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -665,9 +677,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --dependnao ignorar verificação de dependências (-dd para "
|
" -d, --dependnao ignorar verificação de dependências (-dd para "
|
||||||
"ignorar todas as verificações)\n"
|
"ignorar todas as verificações)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1054,10 +1066,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Nenhum"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1087,15 +1095,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 04:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 04:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: sandrossv <sandrossv@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: sandrossv <sandrossv@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
@ -396,10 +396,18 @@ msgstr "Não"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "Soma MD5 :"
|
msgstr "Soma MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "Soma MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr "Assinaturas:"
|
msgstr "Assinaturas:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Nenhum"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Descrição :"
|
msgstr "Descrição :"
|
||||||
@ -473,6 +481,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded remove pacotes desnecessários\n"
|
msgstr " -u, --unneeded remove pacotes desnecessários\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed não reinstala pacotes atualizados\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed não reinstala pacotes atualizados\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog visualiza o changelog de um pacote\n"
|
msgstr " -c, --changelog visualiza o changelog de um pacote\n"
|
||||||
@ -601,10 +617,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -y, --refresh baixa uma nova base de dados de pacotes a partir do "
|
" -y, --refresh baixa uma nova base de dados de pacotes a partir do "
|
||||||
"servidor\n"
|
"servidor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed não reinstala pacotes atualizados\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -655,9 +667,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps ignora verificações de versão da dependência (-dd "
|
" -d, --nodeps ignora verificações de versão da dependência (-dd "
|
||||||
"para ignorar todas as verificações)\n"
|
"para ignorar todas as verificações)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"-K, - dbonly modificar apenas as entradas do banco de dados, e não "
|
"-K, - dbonly modificar apenas as entradas do banco de dados, e não "
|
||||||
"os arquivos de pacote\n"
|
"os arquivos de pacote\n"
|
||||||
@ -1039,10 +1051,6 @@ msgstr "nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr "'%s' banco de dados não é válida (%s)\n"
|
msgstr "'%s' banco de dados não é válida (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Nenhum"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1072,15 +1080,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 21:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 21:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: z0id <mihai@m1x.ro>\n"
|
"Last-Translator: z0id <mihai@m1x.ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||||
@ -404,10 +404,18 @@ msgstr "Nu"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "Suma MD5 :"
|
msgstr "Suma MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "Suma MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr "Semnături :"
|
msgstr "Semnături :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Niciunul"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Descriere :"
|
msgstr "Descriere :"
|
||||||
@ -484,6 +492,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded eliminină pachetele care nu sunt necesare\n"
|
msgstr " -u, --unneeded eliminină pachetele care nu sunt necesare\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog vezi istoricul de modificări al pachetului\n"
|
msgstr " -c, --changelog vezi istoricul de modificări al pachetului\n"
|
||||||
@ -610,10 +626,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe "
|
" -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe "
|
||||||
"server\n"
|
"server\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr " --asdeps marchează pachete ca instalate ne-explicit\n"
|
msgstr " --asdeps marchează pachete ca instalate ne-explicit\n"
|
||||||
@ -663,9 +675,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd "
|
" -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd "
|
||||||
"pentru a omite toate verificările\n"
|
"pentru a omite toate verificările\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly modifică doar intrarea în baza de date, nu și "
|
" -k, --dbonly modifică doar intrarea în baza de date, nu și "
|
||||||
"fișierele pachetelor\n"
|
"fișierele pachetelor\n"
|
||||||
@ -1052,10 +1064,6 @@ msgstr "nu sunt configurate depozite de pachete utilizabile.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr "baza de date '%s' este nevalidă (%s)\n"
|
msgstr "baza de date '%s' este nevalidă (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Niciunul"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr "coloane insuficiente pentru afișarea tabelului\n"
|
msgstr "coloane insuficiente pentru afișarea tabelului\n"
|
||||||
@ -1084,16 +1092,16 @@ msgstr "Cheie necunoscută"
|
|||||||
msgid "Signature error"
|
msgid "Signature error"
|
||||||
msgstr "Eroare de semnătură"
|
msgstr "Eroare de semnătură"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr "încredere totală"
|
msgstr "încredere totală"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr "încredere marginală"
|
msgstr "încredere marginală"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr "încredere nulă"
|
msgstr "încredere nulă"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -387,10 +387,18 @@ msgstr "No"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5-сумма :"
|
msgstr "MD5-сумма :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "MD5-сумма :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Описание :"
|
msgstr "Описание :"
|
||||||
@ -463,6 +471,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n"
|
msgstr " -u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n"
|
msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n"
|
||||||
@ -583,10 +599,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
|
" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr " --asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n"
|
msgstr " --asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n"
|
||||||
@ -634,9 +646,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps пропостить проверку версий (-dd пропускает все "
|
" -d, --nodeps пропостить проверку версий (-dd пропускает все "
|
||||||
"проверки)\n"
|
"проверки)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы "
|
" -k, --dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы "
|
||||||
"пакета\n"
|
"пакета\n"
|
||||||
@ -1018,10 +1030,6 @@ msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Нет"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1051,15 +1059,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 06:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 06:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: jose1711 <jose1711@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: jose1711 <jose1711@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -395,10 +395,18 @@ msgstr "Nie"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5 súčet :"
|
msgstr "MD5 súčet :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "MD5 súčet :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr "Podpisy :"
|
msgstr "Podpisy :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Nič"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Popis :"
|
msgstr "Popis :"
|
||||||
@ -474,6 +482,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded odstrániť nepotrebné balíčky\n"
|
msgstr " -u, --unneeded odstrániť nepotrebné balíčky\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed potlačit inštaláciu aktuálnych balíčkov\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed potlačit inštaláciu aktuálnych balíčkov\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog vypísať zoznam zmien balíčka\n"
|
msgstr " -c, --changelog vypísať zoznam zmien balíčka\n"
|
||||||
@ -596,10 +612,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n"
|
" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed potlačit inštaláciu aktuálnych balíčkov\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr " --asdeps označiť balíčky ako závislosti\n"
|
msgstr " --asdeps označiť balíčky ako závislosti\n"
|
||||||
@ -647,9 +659,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps odstrániť kontroly závislostí verzii (-dd pre "
|
" -d, --nodeps odstrániť kontroly závislostí verzii (-dd pre "
|
||||||
"preskočenie všetkých kontrol)\n"
|
"preskočenie všetkých kontrol)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --dbonly iba modifikovať záznamy v databáze, nie súbory "
|
" -k, --dbonly iba modifikovať záznamy v databáze, nie súbory "
|
||||||
"balíčkov\n"
|
"balíčkov\n"
|
||||||
@ -1024,10 +1036,6 @@ msgstr "nie sú nastavené žiadne použiteľné repozitáre.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr "databáza '%s' nie je platná (%s)\n"
|
msgstr "databáza '%s' nie je platná (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Nič"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr " nedostatok stĺpcov na zobrazenie tabuľky\n"
|
msgstr " nedostatok stĺpcov na zobrazenie tabuľky\n"
|
||||||
@ -1056,16 +1064,16 @@ msgstr "Neznámy kľúč"
|
|||||||
msgid "Signature error"
|
msgid "Signature error"
|
||||||
msgstr "Chyba podpisu"
|
msgstr "Chyba podpisu"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr "plne dôveryhodný"
|
msgstr "plne dôveryhodný"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr "čiastočne dôveryhodný"
|
msgstr "čiastočne dôveryhodný"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr "bez dôvery"
|
msgstr "bez dôvery"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -386,10 +386,18 @@ msgstr "нема"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "МД5 сума :"
|
msgstr "МД5 сума :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "МД5 сума :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "нема"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Опис :"
|
msgstr "Опис :"
|
||||||
@ -463,6 +471,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded уклања непотребне пакете\n"
|
msgstr " -u, --unneeded уклања непотребне пакете\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog приказује дневник измена пакета\n"
|
msgstr " -c, --changelog приказује дневник измена пакета\n"
|
||||||
@ -583,10 +599,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -y, --refresh поново потпуно преузима базу пакета са сервера\n"
|
" -y, --refresh поново потпуно преузима базу пакета са сервера\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr " --asdeps означава пакета као неексплицитно инсталиране\n"
|
msgstr " --asdeps означава пакета као неексплицитно инсталиране\n"
|
||||||
@ -634,9 +646,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све "
|
" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све "
|
||||||
"провере)\n"
|
"провере)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr " -k, --dbonly мења само уносе у бази, не и фајлове пакета\n"
|
msgstr " -k, --dbonly мења само уносе у бази, не и фајлове пакета\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1011,10 +1023,6 @@ msgstr "нису подешене употребљиве ризнице паке
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "нема"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1044,15 +1052,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
@ -385,10 +385,18 @@ msgstr "nema"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5 suma :"
|
msgstr "MD5 suma :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "MD5 suma :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "nema"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Opis :"
|
msgstr "Opis :"
|
||||||
@ -463,6 +471,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded uklanja nepotrebne pakete\n"
|
msgstr " -u, --unneeded uklanja nepotrebne pakete\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed ne instalira ponovo već ažurne pakete\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed ne instalira ponovo već ažurne pakete\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog prikazuje dnevnik izmena paketa\n"
|
msgstr " -c, --changelog prikazuje dnevnik izmena paketa\n"
|
||||||
@ -583,10 +599,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -y, --refresh ponovo potpuno preuzima bazu paketa sa servera\n"
|
" -y, --refresh ponovo potpuno preuzima bazu paketa sa servera\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed ne instalira ponovo već ažurne pakete\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr " --asdeps označava paketa kao neeksplicitno instalirane\n"
|
msgstr " --asdeps označava paketa kao neeksplicitno instalirane\n"
|
||||||
@ -634,9 +646,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps preskače provere verzija zavisnosti (-dd preskače sve "
|
" -d, --nodeps preskače provere verzija zavisnosti (-dd preskače sve "
|
||||||
"provere)\n"
|
"provere)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr " -k, --dbonly menja samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n"
|
msgstr " -k, --dbonly menja samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1012,10 +1024,6 @@ msgstr "nisu podešene upotrebljive riznice paketa.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "nema"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1045,15 +1053,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2,14 +2,17 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# <pojk3n@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
|
"team/sv/)\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -18,11 +21,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking dependencies...\n"
|
msgid "checking dependencies...\n"
|
||||||
msgstr "kollar beroenden...\n"
|
msgstr "kontrollerar beroenden...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking for file conflicts...\n"
|
msgid "checking for file conflicts...\n"
|
||||||
msgstr "kollar efter filkonflikter...\n"
|
msgstr "kontrollerar filkonflikter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "resolving dependencies...\n"
|
msgid "resolving dependencies...\n"
|
||||||
@ -30,7 +33,7 @@ msgstr "löser beroenden...\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
|
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
|
||||||
msgstr "letar efter interna konflikter...\n"
|
msgstr "letar efter inre konflikter...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "installing %s...\n"
|
msgid "installing %s...\n"
|
||||||
@ -38,27 +41,27 @@ msgstr "installerar %s...\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing %s...\n"
|
msgid "removing %s...\n"
|
||||||
msgstr "tar bort %s...\n"
|
msgstr "raderar %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "upgrading %s...\n"
|
msgid "upgrading %s...\n"
|
||||||
msgstr "uppgraderar %s...\n"
|
msgstr "ppgraderar %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking package integrity...\n"
|
msgid "checking package integrity...\n"
|
||||||
msgstr "kontrollerar paketintegritet...\n"
|
msgstr "kontrollerar paket intigritet...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||||
msgstr "kollar delta integritet...\n"
|
msgstr "kontrollerar ändrings integritet...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "applying deltas...\n"
|
msgid "applying deltas...\n"
|
||||||
msgstr "applicerar deltas...\n"
|
msgstr "tillämpar förändringar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "generating %s with %s... "
|
msgid "generating %s with %s... "
|
||||||
msgstr "genererar %s med %s... "
|
msgstr "genererar %s med %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "success!\n"
|
msgid "success!\n"
|
||||||
@ -70,15 +73,15 @@ msgstr "misslyckades.\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||||
msgstr "Hämtar paket från %s...\n"
|
msgstr ":: Hämtar paket från %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking available disk space...\n"
|
msgid "checking available disk space...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kontrollerar tillgängligt hårddisk utrymme...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
|
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
|
||||||
msgstr ":: %s finns i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?"
|
msgstr ":: %s är i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
|
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
|
||||||
@ -86,11 +89,11 @@ msgstr ":: Ersätt %s med %s/%s?"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
|
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
|
||||||
msgstr ":: %s krockar med %s. Ta bort %s?"
|
msgstr ":: %s och %s är i konflikt. Radera %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
|
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
|
||||||
msgstr ":: %s krockar med %s (%s). Ta bort %s?"
|
msgstr ":: %s och %s är i konflikt (%s). Radera %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -100,27 +103,29 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
|
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
|
||||||
"dependencies:\n"
|
"dependencies:\n"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
":: Följande paket kan inte bli uppgraderat på grund av olösta beroenden:\n"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
":: Följande paket kan inte bli uppgraderade på grund av olösta beroenden:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
|
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
|
||||||
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
|
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Vill du hoppa över ovanstående paket för denna uppgradering?"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Vill du hoppa över ovanstående paket för denna uppgradering?<"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
|
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ":: Det är %d leverantörer tillgängliga för %s:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
||||||
msgstr ":: %s-%s: den lokala versionen är nyare. Uppgradera ändå?"
|
msgstr ":: %s-%s: lokal version är nyare. Uppgradera ändå?"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
":: File %s is corrupted (%s).\n"
|
":: File %s is corrupted (%s).\n"
|
||||||
"Do you want to delete it?"
|
"Do you want to delete it?"
|
||||||
msgstr ":: Filen %s är korrupt. Vill du ta bort den?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "installing"
|
msgid "installing"
|
||||||
@ -132,27 +137,27 @@ msgstr "uppgraderar"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing"
|
msgid "removing"
|
||||||
msgstr "tar bort"
|
msgstr "raderar"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking for file conflicts"
|
msgid "checking for file conflicts"
|
||||||
msgstr "letar efter filkonflikter"
|
msgstr "kontrollerar filkonflikter"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking available disk space"
|
msgid "checking available disk space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kontrollerar tillgängligt filutrymme"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking package integrity"
|
msgid "checking package integrity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kontrollerar paket intigritet"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "downloading %s...\n"
|
msgid "downloading %s...\n"
|
||||||
msgstr "laddar ner %s...\n"
|
msgstr "hämtar %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
|
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
|
||||||
msgstr "malloc misslyckande: kunde inte allokera %zd bytes\n"
|
msgstr "malloc fel: kunde inte allokera %zd bytes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get current working directory\n"
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
||||||
@ -251,31 +256,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr "inga mål angedda (använd -h för hjälp)\n"
|
msgstr "inga mål specifierade (använd -h för hjälp)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ingen installerings anledning specifierad (använd -h för hjälp)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
|
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kunde inte sätta installations anledning för paketet %s (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
|
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: installations anledning har blivit satt till 'installerad som beroende'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
|
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: installations anledning har blivit satt till 'explicit installerad\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Explicitly installed"
|
msgid "Explicitly installed"
|
||||||
msgstr "Uttryckligt installerad"
|
msgstr "Explicit installerad"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||||
msgstr "Installerad som beroende till ett annat paket"
|
msgstr "Installerad som beroende för ett annat paket"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
@ -283,51 +290,51 @@ msgstr "Okänd"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Repository :"
|
msgid "Repository :"
|
||||||
msgstr "Förråd :"
|
msgstr "Förvar :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Name :"
|
msgid "Name :"
|
||||||
msgstr "Namn :"
|
msgstr "Namn :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version :"
|
msgid "Version :"
|
||||||
msgstr "Version :"
|
msgstr "Version :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "URL :"
|
msgid "URL :"
|
||||||
msgstr "URL :"
|
msgstr "URL :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Licenses :"
|
msgid "Licenses :"
|
||||||
msgstr "Licenser :"
|
msgstr "Licenser :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Groups :"
|
msgid "Groups :"
|
||||||
msgstr "Grupper :"
|
msgstr "Grupper :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Provides :"
|
msgid "Provides :"
|
||||||
msgstr "Tillhandahåller :"
|
msgstr "Tillhandhåller :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Depends On :"
|
msgid "Depends On :"
|
||||||
msgstr "Beror på :"
|
msgstr "Beror på :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Optional Deps :"
|
msgid "Optional Deps :"
|
||||||
msgstr "Alternativa Beroenden :"
|
msgstr "Frivilliga beroenden:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Required By :"
|
msgid "Required By :"
|
||||||
msgstr "Behövs av :"
|
msgstr "Krävs av :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conflicts With :"
|
msgid "Conflicts With :"
|
||||||
msgstr "Strider Mot :"
|
msgstr "Konflikt med :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaces :"
|
msgid "Replaces :"
|
||||||
msgstr "Ersätter :"
|
msgstr "Ersätter :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
|
msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
|
||||||
@ -343,27 +350,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packager :"
|
msgid "Packager :"
|
||||||
msgstr "Paketerare :"
|
msgstr "Paketerare :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Architecture :"
|
msgid "Architecture :"
|
||||||
msgstr "Arkitektur :"
|
msgstr "Arkitektur :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Build Date :"
|
msgid "Build Date :"
|
||||||
msgstr "Skapad den :"
|
msgstr "Byggnads datum :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Date :"
|
msgid "Install Date :"
|
||||||
msgstr "Installerad den :"
|
msgstr "Installations datum :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Reason :"
|
msgid "Install Reason :"
|
||||||
msgstr "Skäl till installation :"
|
msgstr "Installations orsak :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Install Script :"
|
msgid "Install Script :"
|
||||||
msgstr "Installations Skript :"
|
msgstr "Installations script"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
@ -375,27 +382,35 @@ msgstr "Nej"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5 Summa :"
|
msgstr "MD5 summa :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Beskrivning :"
|
msgstr "Beskrivning :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
|
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
|
||||||
msgstr "kunde inte beräkna kontrollsummor för %s\n"
|
msgstr "kunde inte kontrollera kontrollsumma för %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup Files:\n"
|
msgid "Backup Files:\n"
|
||||||
msgstr "Säkerhetskopierade Filer:\n"
|
msgstr "Säkerhetskopierade filer:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(none)\n"
|
msgid "(none)\n"
|
||||||
msgstr "(ingen)\n"
|
msgstr "(inga)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
|
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
|
||||||
@ -419,11 +434,11 @@ msgstr "användning"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "operation"
|
msgid "operation"
|
||||||
msgstr "argument"
|
msgstr "operation"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "operations:\n"
|
msgid "operations:\n"
|
||||||
msgstr "argument:\n"
|
msgstr "operationer:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -431,29 +446,38 @@ msgid ""
|
|||||||
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
|
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"använd '%s {-h --help}' med ett argument för att se tillgängliga alternativ\n"
|
"använd '%s {-h --help}' med en operation för tillgängliga alternativ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -c, --cascade tar bort paketen och alla paket som är beroende av "
|
" -c, --cascade radera paket och alla paket som beror på dem\n"
|
||||||
"dom\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
|
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -n, --nosave radera konfigurations filer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
|
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
|
||||||
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
|
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -s, --recursive radera ej behövda beroenden\n"
|
||||||
|
" (-ss inkluderar explicit installerade beroenden)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog visa ändringsloggen för ett paket\n"
|
msgstr " -c, --changelog visa ändringsloggen för ett paket\n"
|
||||||
@ -571,10 +595,6 @@ msgid ""
|
|||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh ladda ner ny databas från servern\n"
|
msgstr " -y, --refresh ladda ner ny databas från servern\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed ominstallera inte paket som är aktuella\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -623,7 +643,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -998,10 +1018,6 @@ msgstr "inga användbara paketförråd konfigurerade.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Ingen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1031,15 +1047,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
|
||||||
@ -384,10 +384,18 @@ msgstr "Hayır"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5 Çıktısı :"
|
msgstr "MD5 Çıktısı :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "MD5 Çıktısı :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Hiçbiri"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "Açıklama :"
|
msgstr "Açıklama :"
|
||||||
@ -463,6 +471,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded gereksiz paketleri kaldır\n"
|
msgstr " -u, --unneeded gereksiz paketleri kaldır\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n"
|
msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n"
|
||||||
@ -579,10 +595,6 @@ msgid ""
|
|||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir\n"
|
msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -632,9 +644,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm "
|
" -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm "
|
||||||
"denetimleri atlar)\n"
|
"denetimleri atlar)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr " -k, --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir\n"
|
msgstr " -k, --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1005,10 +1017,6 @@ msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Hiçbiri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1038,15 +1046,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 20:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 14:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wiseacre <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Wiseacre <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
|
||||||
"pacman/team/uk/)\n"
|
"pacman/team/uk/)\n"
|
||||||
@ -57,15 +57,15 @@ msgstr "перевіряння цілісності пакунків…\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking delta integrity...\n"
|
msgid "checking delta integrity...\n"
|
||||||
msgstr "перевіряння цілісності дельта-патчу...\n"
|
msgstr "перевіряння цілісності різниці...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "applying deltas...\n"
|
msgid "applying deltas...\n"
|
||||||
msgstr "накладання дельта-патчів...\n"
|
msgstr "накладання різниці...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "generating %s with %s... "
|
msgid "generating %s with %s... "
|
||||||
msgstr "генерування %s з %s... "
|
msgstr "породження %s з %s... "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "success!\n"
|
msgid "success!\n"
|
||||||
@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "невдало.\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
|
||||||
msgstr ":: Завантаження пакунків з %s...\n"
|
msgstr ":: Одержання пакунків з %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking available disk space...\n"
|
msgid "checking available disk space...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "перевіряння доступного місця на диску…\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
|
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
|
||||||
@ -107,19 +107,25 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
|
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
|
||||||
"dependencies:\n"
|
"dependencies:\n"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
|
||||||
|
"dependencies:\n"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
|
||||||
|
"dependencies:\n"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
|
||||||
|
"dependencies:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
|
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
|
||||||
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
|
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Пропустити верхній пакунок для цього оновлення?"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Пропустити верхні пакунки для цього оновлення?"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "Пропустити верхні пакунки для цього оновлення?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
|
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ":: %d забезпечень доступно для %s:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
||||||
@ -130,6 +136,8 @@ msgid ""
|
|||||||
":: File %s is corrupted (%s).\n"
|
":: File %s is corrupted (%s).\n"
|
||||||
"Do you want to delete it?"
|
"Do you want to delete it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
":: Файл %s пошкоджено (%s).\n"
|
||||||
|
"вилучити його?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "installing"
|
msgid "installing"
|
||||||
@ -145,19 +153,19 @@ msgstr "вилучення"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking for file conflicts"
|
msgid "checking for file conflicts"
|
||||||
msgstr "перевірка файлових конфліктів"
|
msgstr "перевіряння файлових конфліктів"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking available disk space"
|
msgid "checking available disk space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "перевіряння доступного місця на диску"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking package integrity"
|
msgid "checking package integrity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "перевіряння цілісності пакунків"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "downloading %s...\n"
|
msgid "downloading %s...\n"
|
||||||
msgstr "завантаження %s...\n"
|
msgstr "звантаження %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
|
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
|
||||||
@ -165,74 +173,77 @@ msgstr "помилка malloc: неможливо розмістити %zd ба
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get current working directory\n"
|
msgid "could not get current working directory\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо досягнути до поточного робочого каталогу\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
|
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
|
||||||
msgstr "неможливо перейти в каталог завантаження %s\n"
|
msgstr "неможливо перейти до каталогу звантаження %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
||||||
msgstr "виконання XferCommand: не вдалося зробити fork!\n"
|
msgstr "виконання XferCommand: не вдалось зробити fork!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо змінити каталог на %s (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n"
|
msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неправильне значення для «SigLevel» : «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||||
msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
msgstr "неправильне значення для «CleanMethod» : «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
|
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
|
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
|
||||||
"defined.\n"
|
"defined.\n"
|
||||||
msgstr "Дзеркало '%s' містить змінну $arch, але архітектуру не визначено\n"
|
msgstr "Дзеркало «%s» містить змінну $arch, але архітектуру не визначено\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||||
msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n"
|
msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних «%s»: %s (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||||
msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку alpm (%s)\n"
|
msgstr "не вдалось запустити бібліотеку alpm (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
|
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" спробуйте запустити pacman-db-upgrade\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
|
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
|
||||||
msgstr "проблема встановлення '%s' лог-файлом (%s)\n"
|
msgstr "проблема встановлення «%s» файлом журналу (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
|
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "проблемне налаштування gpgdir «%s» (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||||
msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' (%s)\n"
|
msgstr "неможливо зареєструвати базу даних «%s» (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
|
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо додати дзеркало «%s» до бази даних «%s» (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
|
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "розбирання налаштувань досягнуло максимальної глибини рекурсії %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
||||||
@ -245,17 +256,16 @@ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назв
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
|
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань - "
|
"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — "
|
||||||
"відсутній ключ.\n"
|
"немає ключа.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
|
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: Всі каталоги повинні належати секції.\n"
|
||||||
"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
|
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» потребує значення\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
|
||||||
@ -263,19 +273,19 @@ msgstr "не вказані цілі (додайте -h для довідки)\n
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не вказано причини встановлення (використайте -h для довідки)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
|
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо вказати причини встановлення для пакунка %s (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
|
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: причину встановлення вказано на «встановлено як залежність»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
|
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: причину встановлення вказано на «явно встановлений»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Explicitly installed"
|
msgid "Explicitly installed"
|
||||||
@ -291,7 +301,7 @@ msgstr "Невідомо"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Repository :"
|
msgid "Repository :"
|
||||||
msgstr "Репозиторій :"
|
msgstr "Сховище :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Name :"
|
msgid "Name :"
|
||||||
@ -339,15 +349,15 @@ msgstr "Замінює :"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
|
msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Розмір звантаження : %6.2f %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
|
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Розмір стиснення %6.2f %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
|
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Розмір встановлення: %6.2f %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packager :"
|
msgid "Packager :"
|
||||||
@ -385,9 +395,17 @@ msgstr "Ні"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "Сума MD5 :"
|
msgstr "Сума MD5 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Підписи :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Немає"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
@ -399,7 +417,7 @@ msgstr "неможливо підрахувати контрольні суми
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup Files:\n"
|
msgid "Backup Files:\n"
|
||||||
msgstr "Файли резервної копії:\n"
|
msgstr "Резервні файли:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(none)\n"
|
msgid "(none)\n"
|
||||||
@ -407,11 +425,11 @@ msgstr "(немає)\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
|
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "немає списку змін для '%s'.\n"
|
msgstr "немає списку змін для «%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "options"
|
msgid "options"
|
||||||
msgstr "опції"
|
msgstr "параметри"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "file(s)"
|
msgid "file(s)"
|
||||||
@ -419,7 +437,7 @@ msgstr "файл(и)"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package(s)"
|
msgid "package(s)"
|
||||||
msgstr "пакунки"
|
msgstr "пакунок(и)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "usage"
|
msgid "usage"
|
||||||
@ -449,17 +467,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
|
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -n, --nosave вилучити файли налаштувань \n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
|
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
|
||||||
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
|
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n"
|
||||||
|
" (-ss враховує явно встановлені залежності)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
|
msgstr " -u, --unneeded вилучити непотрібні пакунки\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed не перевстановлювати оновлені пакунки\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --recursive перевстановити усі залежності вказаних пакунків\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
@ -493,8 +522,9 @@ msgid ""
|
|||||||
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
|
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
|
||||||
"present\n"
|
"present\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -k, --check перевірити що файли, які є власністю пакунків, "
|
" -k, --check перевірити, чи файли, які є власністю пакунка(ів), "
|
||||||
"присутні\n"
|
"наявні\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
|
||||||
@ -506,7 +536,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"[filter]\n"
|
"[filter]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в "
|
" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в "
|
||||||
"активних репозиторіях [фільтр]\n"
|
"активній базі(ах) даних [фільтр]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
|
||||||
@ -554,12 +584,12 @@ msgstr " -i, --info показати інформацію про па
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
|
||||||
msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у репозиторії\n"
|
msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у сховищі\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
|
||||||
msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених репозиторіях\n"
|
msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених сховищах\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -573,20 +603,15 @@ msgid ""
|
|||||||
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
|
||||||
"anything\n"
|
"anything\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -w, --downloadonly завантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи "
|
" -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи "
|
||||||
"оновлювати\n"
|
"оновлювати\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -y, --refresh завантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n"
|
" -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують "
|
|
||||||
"оновлення\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
@ -599,7 +624,7 @@ msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -f, --force примусово встановити, перезаписувати конфліктуючі "
|
" -f, --force примусово встановити, перезаписувати конфліктні "
|
||||||
"файли\n"
|
"файли\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -632,17 +657,21 @@ msgid ""
|
|||||||
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
|
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
|
||||||
"checks)\n"
|
"checks)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -d, --nodeps пропустити перевіряння версії залежностей (-dd для "
|
||||||
|
"прощення всіх перевірянь)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли "
|
||||||
|
"пакунків\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --noprogressbar не показувати лінію поступу під час завантаження "
|
" --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження "
|
||||||
"файлів\n"
|
"файлів\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -654,7 +683,7 @@ msgstr " --noscriptlet не виконувати скрипт встан
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --print print the targets instead of performing the "
|
" --print print the targets instead of performing the "
|
||||||
"operation\n"
|
"operation\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --print показати цілі замість виконання операцій\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -662,7 +691,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" specify how the targets should be printed\n"
|
" specify how the targets should be printed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --print-format <string>\n"
|
" --print-format <string>\n"
|
||||||
" вказати як виводити цілі\n"
|
" вказати як показувати цілі\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||||
@ -686,7 +715,7 @@ msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --cachedir <dir> використовувати альтернативний шлях до кешу пакунків\n"
|
" --cachedir <dir> використовувати альтернативний шлях до кеша пакунків\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||||
@ -695,15 +724,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||||
msgstr " --debug показувати відлагоджувальні повідомлення\n"
|
msgstr " --debug показувати повідомлення про зневаджування \n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --gpgdir <path> вказати an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||||
msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n"
|
msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний файл журналу\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||||
@ -714,12 +743,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||||
" the terms of the GNU General Public License.\n"
|
" the terms of the GNU General Public License.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
" Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n"
|
||||||
" the terms of the GNU General Public License.\n"
|
" умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||||
msgstr "рівень відлагодження '%s' невірний\n"
|
msgstr "рівень зневадження «%s» неправильний\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||||
@ -727,19 +756,19 @@ msgstr "тільки одна операція може використовув
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid option\n"
|
msgid "invalid option\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неправильний параметр\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
|
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Переривання буфера виявлено у розпізнанні arg\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не вдалось знову відкрити stdin для читання: (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||||
msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як root.\n"
|
msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як адміністратор.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||||
@ -755,23 +784,23 @@ msgstr "не було вказано файл для --owns\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "path too long: %s%s\n"
|
msgid "path too long: %s%s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "шлях надто довгий: %s%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
|
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
|
||||||
msgstr "не вдалося знайти файл '%s' в PATH: %s\n"
|
msgstr "не вдалось знайти файл «%s» в PATH: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
|
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "не вдалося прочитати файл '%s': %s\n"
|
msgstr "не вдалось прочитати файл «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
|
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо визначити власника каталогу «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
|
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "неможливо визначити справжній шлях до '%s': %s\n"
|
msgstr "неможливо визначити справжній шлях до «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No package owns %s\n"
|
msgid "No package owns %s\n"
|
||||||
@ -779,33 +808,33 @@ msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "group \"%s\" was not found\n"
|
msgid "group \"%s\" was not found\n"
|
||||||
msgstr "групу \"%s\" не знайдено\n"
|
msgstr "групу\"«%s» не знайдено\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %d total file, "
|
msgid "%s: %d total file, "
|
||||||
msgid_plural "%s: %d total files, "
|
msgid_plural "%s: %d total files, "
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%s: %d загальний файл, "
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%s: %d загальних файла, "
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "%s: %d загальний файлів, "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d missing file\n"
|
msgid "%d missing file\n"
|
||||||
msgid_plural "%d missing files\n"
|
msgid_plural "%d missing files\n"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "бракує %d файла\n"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "бракує %d файлів\n"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "бракує %d файлів\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
msgid "package \"%s\" not found\n"
|
||||||
msgstr "пакунок \"%s\" не знайдено\n"
|
msgstr "пакунок «%s» не знайдено\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "не вдалося підготувати операцію (%s)\n"
|
msgstr "не вдалось підготувати операцію (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
|
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
|
||||||
msgstr ":: пакунок %s має невірну архітектуру\n"
|
msgstr ":: пакунок %s має неправильну архітектуру\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: %s: requires %s\n"
|
msgid ":: %s: requires %s\n"
|
||||||
@ -813,35 +842,35 @@ msgstr ":: %s: потребує %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
|
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
|
||||||
msgstr ":: %s позначений як HoldPkg.\n"
|
msgstr ":: %s позначено як HoldPkg.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
|
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
|
||||||
msgstr "HoldPkg знайдено в списку пакунків. Бажаєте продовжити?"
|
msgstr "HoldPkg знайдено в списку пакунків. Продовжити?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " there is nothing to do\n"
|
msgid " there is nothing to do\n"
|
||||||
msgstr " нема що робити\n"
|
msgstr " виконано геть усе \n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to remove these packages?"
|
msgid "Do you want to remove these packages?"
|
||||||
msgstr "Ви хочете вилучити ці пакунки?"
|
msgstr "Вилучити ці пакунки?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n"
|
msgstr "не вдалось завершити транзакцію (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not access database directory\n"
|
msgid "could not access database directory\n"
|
||||||
msgstr "немає доступу до каталога бази даних\n"
|
msgstr "немає доступу до каталогу бази даних\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove %s\n"
|
msgid "could not remove %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо вилучити %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to remove %s?"
|
msgid "Do you want to remove %s?"
|
||||||
msgstr "Ви хочете вилучити %s?"
|
msgstr "Вилучити %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database directory: %s\n"
|
msgid "Database directory: %s\n"
|
||||||
@ -849,7 +878,7 @@ msgstr "Каталог бази даних: %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
|
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
|
||||||
msgstr "Ви хочете вилучити репозиторії, які не використовуються?"
|
msgstr "Вилучити сховище, які не використовуються?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database directory cleaned up\n"
|
msgid "Database directory cleaned up\n"
|
||||||
@ -857,47 +886,49 @@ msgstr "Каталог бази даних очищено\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cache directory: %s\n"
|
msgid "Cache directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "Каталог кешу: %s\n"
|
msgstr "Каталог кеша: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packages to keep:\n"
|
msgid "Packages to keep:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пакунки для утримання:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " All locally installed packages\n"
|
msgid " All locally installed packages\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" Усі локально встановлені пакунки\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " All current sync database packages\n"
|
msgid " All current sync database packages\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " Усі поточно синронізовані пакнуки\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
|
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вилучити всі інші пакунки з кеша?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing old packages from cache...\n"
|
msgid "removing old packages from cache...\n"
|
||||||
msgstr "вилучення старих пакунків з кешу...\n"
|
msgstr "вилучення старих пакунків з кеша...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
|
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
|
||||||
msgstr "Ви хочете вилучити ВСІ файли з кешу?"
|
msgstr "Вилучити ВСІ файли з кеша?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing all files from cache...\n"
|
msgid "removing all files from cache...\n"
|
||||||
msgstr "вилучення всіх файлів з кешу...\n"
|
msgstr "вилучення всіх файлів з кеша...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not access cache directory %s\n"
|
msgid "could not access cache directory %s\n"
|
||||||
msgstr "немає доступу до каталогу кешу %s\n"
|
msgstr "немає доступу до каталогу кеша %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
|
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
|
||||||
msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, вилучити його?"
|
msgstr "Файл %s не схожий на правильний пакунок, вилучити його?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to update %s (%s)\n"
|
msgid "failed to update %s (%s)\n"
|
||||||
msgstr "не вдалося оновити %s (%s)\n"
|
msgstr "не вдалось оновити %s (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s is up to date\n"
|
msgid " %s is up to date\n"
|
||||||
@ -905,7 +936,7 @@ msgstr " %s не потребує оновлення\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to synchronize any databases\n"
|
msgid "failed to synchronize any databases\n"
|
||||||
msgstr "не вдалося синхронізувати жодну базу даних\n"
|
msgstr "не вдалось синхронізувати жодну базу даних\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "installed"
|
msgid "installed"
|
||||||
@ -913,31 +944,31 @@ msgstr "встановлено"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||||
msgstr "репозиторій '%s' не існує\n"
|
msgstr "сховище «%s» не існує\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||||
msgstr "пакунок '%s' не знайдено\n"
|
msgstr "пакунок «%s» не знайдено\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
|
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
|
||||||
msgstr "репозиторій \"%s\" не знайдено.\n"
|
msgstr "сховище «%s» не знайдено.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "skipping target: %s\n"
|
msgid "skipping target: %s\n"
|
||||||
msgstr "пропуск пакунка: %s\n"
|
msgstr "пропущення пакунка: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "target not found: %s\n"
|
msgid "target not found: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "цілі не знайдено: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
|
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ":: %d учасників у групі %s:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database not found: %s\n"
|
msgid "database not found: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Базу даних не знайдено: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
|
||||||
@ -953,7 +984,7 @@ msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s)\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Proceed with download?"
|
msgid "Proceed with download?"
|
||||||
msgstr "Продовжити завантаження?"
|
msgstr "Продовжити звантаження?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Proceed with installation?"
|
msgid "Proceed with installation?"
|
||||||
@ -961,7 +992,7 @@ msgstr "Продовжити встановлення?"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s існує і в '%s', і в '%s'\n"
|
msgstr "%s існує і в «%s», і в «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||||
@ -969,11 +1000,11 @@ msgstr "%s: %s існує у файловій системі\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
|
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
|
||||||
msgstr "%s невірний чи пошкоджений\n"
|
msgstr "%s неправильний чи пошкоджений\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
|
||||||
msgstr "Виникли помилки, пакунки не були оновлені.\n"
|
msgstr "Виникли помилки, пакунки не оновлено.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
|
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
|
||||||
@ -993,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "не вдалося розпочати транзакцію (%s)\n"
|
msgstr "не вдалось розпочати транзакцію (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1005,87 +1036,83 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
|
||||||
msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n"
|
msgstr "не вдалось завершити транзакцію (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
msgid "no usable package repositories configured.\n"
|
||||||
msgstr "працюючі репозиторії не налаштовані.\n"
|
msgstr "робочі сховища не налаштовано.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "база даних «%s» недоступна (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Немає"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Недостатньо стовпчиків для показу таблиці\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Valid"
|
msgid "Valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Правильний"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key expired"
|
msgid "Key expired"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ключ утрати силу"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Expired"
|
msgid "Expired"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Утратив силу"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid"
|
msgid "Invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неправильний"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key unknown"
|
msgid "Key unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Невідомий ключ"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature error"
|
msgid "Signature error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Помилка підпису"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "повна дорвіра"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "незначна довіра"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ніколи не довіряти"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown trust"
|
msgid "unknown trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "невідома довіра"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "{Key Unknown}"
|
msgid "{Key Unknown}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{Невідомий ключ}"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s, %s from \"%s\""
|
msgid "%s, %s from \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s, %s з «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Назва"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Old Version"
|
msgid "Old Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Стара версія"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "New Version"
|
msgid "New Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нова версія"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Розмір"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Targets (%d):"
|
msgid "Targets (%d):"
|
||||||
@ -1097,19 +1124,19 @@ msgstr "Вилучити (%d):"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загальний розмір звантаження: %.2f %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Чистий розмір оновлення: %.2f %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||||
@ -1121,23 +1148,23 @@ msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Repository %s\n"
|
msgid "Repository %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сховище %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
|
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неправильне значення: %d не є між %d і %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid number: %s\n"
|
msgid "Invalid number: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неправильне число: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter a selection (default=all)"
|
msgid "Enter a selection (default=all)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введіть вибір (типово=всі)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter a number (default=%d)"
|
msgid "Enter a number (default=%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введіть число (типово=%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[Y/n]"
|
msgid "[Y/n]"
|
||||||
@ -1165,7 +1192,7 @@ msgstr "НІ"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to allocate string\n"
|
msgid "failed to allocate string\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не вдалось розмістити рядок\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error: %s"
|
msgid "error: %s"
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||||
@ -376,10 +376,18 @@ msgstr "否"
|
|||||||
msgid "MD5 Sum :"
|
msgid "MD5 Sum :"
|
||||||
msgstr "MD5校验值:"
|
msgstr "MD5校验值:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 Sum :"
|
||||||
|
msgstr "MD5校验值:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signatures :"
|
msgid "Signatures :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "无"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Description :"
|
msgid "Description :"
|
||||||
msgstr "描述 :"
|
msgstr "描述 :"
|
||||||
@ -453,6 +461,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
|
||||||
msgstr " -u, --unneeded 删除不需要的软件包\n"
|
msgstr " -u, --unneeded 删除不需要的软件包\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
|
||||||
|
msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||||
msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n"
|
msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n"
|
||||||
@ -554,10 +570,6 @@ msgid ""
|
|||||||
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
|
||||||
msgstr " -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n"
|
msgstr " -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
|
|
||||||
msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||||
msgstr " --asdeps 标记为非单独指定安装的软件包\n"
|
msgstr " --asdeps 标记为非单独指定安装的软件包\n"
|
||||||
@ -598,9 +610,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"checks)\n"
|
"checks)\n"
|
||||||
msgstr "-d, --nodeps 跳过依赖关系的版本检查 (-dd 跳过所有检查)\n"
|
msgstr "-d, --nodeps 跳过依赖关系的版本检查 (-dd 跳过所有检查)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
|
||||||
msgstr " -k, --dbonly 仅修改数据库条目,而非软件包文件\n"
|
msgstr " -k, --dbonly 仅修改数据库条目,而非软件包文件\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -969,10 +981,6 @@ msgstr "没有设置可用的软件包库。\n"
|
|||||||
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "无"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
msgid "insufficient columns available for table display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1002,15 +1010,15 @@ msgid "Signature error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fully trusted"
|
msgid "full trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "marginal trusted"
|
msgid "marginal trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "never trusted"
|
msgid "never trust"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user