mirror of
https://github.com/moparisthebest/pacman
synced 2024-12-22 15:58:50 -05:00
* Updated Italian translation
Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com> * added '-fstack-protector' flag to debug compile, to catch any buffer overflows we may have in stack variables.
This commit is contained in:
parent
8626e5dd47
commit
5579607899
@ -161,7 +161,7 @@ dnl Enable or disable debug code
|
|||||||
AC_MSG_CHECKING(for debug mode request)
|
AC_MSG_CHECKING(for debug mode request)
|
||||||
if test "x$debug" = "xyes" ; then
|
if test "x$debug" = "xyes" ; then
|
||||||
AC_DEFINE([PACMAN_DEBUG], , [Enable debug code])
|
AC_DEFINE([PACMAN_DEBUG], , [Enable debug code])
|
||||||
CFLAGS="$CFLAGS -g -Wall -Werror -std=c99"
|
CFLAGS="$CFLAGS -g -Wall -Werror -fstack-protector -std=c99"
|
||||||
LDFLAGS="$LDFLAGS -lmcheck"
|
LDFLAGS="$LDFLAGS -lmcheck"
|
||||||
AC_MSG_RESULT(yes)
|
AC_MSG_RESULT(yes)
|
||||||
else
|
else
|
||||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-24 11:35+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 16:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "lettura dei metadata di '%s' in corso"
|
|||||||
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
|
||||||
msgstr "ricerca delle dipendenze non soddisfatte"
|
msgstr "ricerca delle dipendenze non soddisfatte"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:255 lib/libalpm/sync.c:476
|
#: lib/libalpm/add.c:255 lib/libalpm/sync.c:484
|
||||||
msgid "looking for conflicts"
|
msgid "looking for conflicts"
|
||||||
msgstr "ricerca dei conflitti in corso"
|
msgstr "ricerca dei conflitti in corso"
|
||||||
|
|
||||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -A e -U non è ancora supportata"
|
|||||||
#: lib/libalpm/add.c:261
|
#: lib/libalpm/add.c:261
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
|
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
|
||||||
msgstr "rimuovere prima '%s' usando -Rd"
|
msgstr "Si consiglia di rimuovere prima '%s', usando -Rd"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:302 lib/libalpm/remove.c:146
|
#: lib/libalpm/add.c:302 lib/libalpm/remove.c:146
|
||||||
msgid "sorting by dependencies"
|
msgid "sorting by dependencies"
|
||||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "rimozione del vecchio pacchetto (%s-%s) in corso"
|
|||||||
#: lib/libalpm/add.c:457
|
#: lib/libalpm/add.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarilly"
|
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarilly"
|
||||||
msgstr "aggiunta in corso di %s all'array temporaneo NoUpgrade"
|
msgstr "aggiunta in corso di %s nell'array temporaneo NoUpgrade"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:475
|
#: lib/libalpm/add.c:475
|
||||||
msgid "extracting files"
|
msgid "extracting files"
|
||||||
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)"
|
|||||||
#: lib/libalpm/add.c:670
|
#: lib/libalpm/add.c:670
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
|
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "errore: impossibile il file temporaneo in %s (%s)"
|
msgstr "errore: impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:674
|
#: lib/libalpm/add.c:674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "aggiunta in corso della voce di backup per %s"
|
|||||||
#: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/add.c:797
|
#: lib/libalpm/add.c:795 lib/libalpm/add.c:797
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "errors occurred while %s %s"
|
msgid "errors occurred while %s %s"
|
||||||
msgstr "errori verificati in %s %s"
|
msgstr "si sono verificati degli errori durante %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
|
#: lib/libalpm/add.c:796 lib/libalpm/add.c:798
|
||||||
msgid "upgrading"
|
msgid "upgrading"
|
||||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database"
|
|||||||
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
msgid "could not add entry '%s' in cache"
|
||||||
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache"
|
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/add.c:852 lib/libalpm/remove.c:341 lib/libalpm/sync.c:1046
|
#: lib/libalpm/add.c:852 lib/libalpm/remove.c:341 lib/libalpm/sync.c:1054
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\""
|
msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\""
|
||||||
@ -296,13 +296,13 @@ msgstr "chiusura del database '%s' in corso"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"inclusione di un nuovo server per il database '%s': protocollo '%s', server "
|
"inclusione di un nuovo server nel database '%s': protocollo '%s', server "
|
||||||
"'%s', path '%s'"
|
"'%s', path '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:233
|
#: lib/libalpm/alpm.c:233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "serverlist flushed for '%s'"
|
msgid "serverlist flushed for '%s'"
|
||||||
msgstr "aggiornata lista dei server per '%s'"
|
msgstr "aggiornata la lista dei server per '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:276
|
#: lib/libalpm/alpm.c:276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s non corrisponde"
|
|||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:781
|
#: lib/libalpm/alpm.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove lock file %s"
|
msgid "could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "impossibile rimuovere il file lock di %s"
|
msgstr "impossibile rimuovere il file di lock %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:782
|
#: lib/libalpm/alpm.c:782
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
msgid "warning: could not remove lock file %s"
|
||||||
msgstr "attenzione: impossibile rimuovere il file lock di %s"
|
msgstr "attenzione: impossibile rimuovere il file di lock %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:917
|
#: lib/libalpm/alpm.c:917
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -442,36 +442,36 @@ msgstr "config: upgradedelay: %d"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1082 lib/libalpm/sync.c:129
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1082 lib/libalpm/sync.c:129
|
||||||
msgid "checking for package replacements"
|
msgid "checking for package replacements"
|
||||||
msgstr "controllo delle sostituzioni dei pacchetti in corso"
|
msgstr "controllo della sostituzione dei pacchetti in corso"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1091 lib/libalpm/sync.c:138
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1091 lib/libalpm/sync.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
|
||||||
msgstr "controllo in corso della sostituzione di '%s' con il pacchetto '%s'"
|
msgstr "controllo in corso della sostituzione di '%s' con il pacchetto '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1093 lib/libalpm/sync.c:140
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1093 lib/libalpm/sync.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%s)"
|
"%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:174
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1127 lib/libalpm/sync.c:180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s-%s selezionato per l'aggiornamento (per essere sostituito con %s-%s)"
|
"%s-%s selezionato per l'aggiornamento (per essere sostituito con %s-%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1148 lib/libalpm/sync.c:210
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1148 lib/libalpm/sync.c:216
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' non trovato nel database -- ignorato"
|
msgstr "'%s' non trovato nel database -- ignorato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1162 lib/libalpm/sync.c:224 lib/libalpm/sync.c:502
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1162 lib/libalpm/sync.c:230 lib/libalpm/sync.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' è già selezionato per la rimozione -- ignorato"
|
msgstr "'%s' è già selezionato per la rimozione -- ignorato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/alpm.c:1168 lib/libalpm/sync.c:235
|
#: lib/libalpm/alpm.c:1168 lib/libalpm/sync.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)"
|
msgstr "%s-%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)"
|
||||||
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "impossibile trovare '%s-%s' nel database '%s'"
|
|||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:242 lib/libalpm/be_files.c:392
|
#: lib/libalpm/be_files.c:242 lib/libalpm/be_files.c:392
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:415 lib/libalpm/be_files.c:503
|
#: lib/libalpm/be_files.c:415 lib/libalpm/be_files.c:503
|
||||||
#: lib/libalpm/be_files.c:592 lib/libalpm/be_files.c:619
|
#: lib/libalpm/be_files.c:592 lib/libalpm/be_files.c:619
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:197
|
#: lib/libalpm/package.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file %s: %s"
|
msgid "could not open file %s: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile aprire il file %s: %s"
|
msgstr "impossibile aprire il file %s: %s"
|
||||||
@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "db vs targs: trovato %s come conflitto per %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/conflict.c:296 lib/libalpm/deps.c:57 lib/libalpm/deps.c:598
|
#: lib/libalpm/conflict.c:296 lib/libalpm/deps.c:57 lib/libalpm/deps.c:598
|
||||||
#: lib/libalpm/deps.c:638 lib/libalpm/group.c:43 lib/libalpm/handle.c:49
|
#: lib/libalpm/deps.c:638 lib/libalpm/group.c:43 lib/libalpm/handle.c:49
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:80 lib/libalpm/sync.c:65 lib/libalpm/sync.c:607
|
#: lib/libalpm/package.c:80 lib/libalpm/sync.c:65 lib/libalpm/sync.c:615
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:623 lib/libalpm/sync.c:719 lib/libalpm/trans.c:52
|
#: lib/libalpm/sync.c:631 lib/libalpm/sync.c:727 lib/libalpm/trans.c:52
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:607 lib/libalpm/util.c:614
|
#: lib/libalpm/util.c:607 lib/libalpm/util.c:614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
|
||||||
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "malloc failed: impossibile allocare %d byte"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/db.c:163
|
#: lib/libalpm/db.c:163
|
||||||
msgid "attempt to re-register the 'local' DB"
|
msgid "attempt to re-register the 'local' DB"
|
||||||
msgstr "tentativo in corso di registrare di nuovo il database locale"
|
msgstr "tentativo in corso di registrare di nuovo il database 'locale'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/db.c:171
|
#: lib/libalpm/db.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "libreria già inizializzata"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:49
|
#: lib/libalpm/error.c:49
|
||||||
msgid "unable to lock database"
|
msgid "unable to lock database"
|
||||||
msgstr "impossibile effetturare il lock sul database"
|
msgstr "impossibile chiudere il database"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:52
|
#: lib/libalpm/error.c:52
|
||||||
msgid "could not open database"
|
msgid "could not open database"
|
||||||
@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "impossibile aggiornare il database"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:64
|
#: lib/libalpm/error.c:64
|
||||||
msgid "could not remove database entry"
|
msgid "could not remove database entry"
|
||||||
msgstr "impossibile rimuovere la voce del database"
|
msgstr "impossibile rimuovere la voce dal database"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:67
|
#: lib/libalpm/error.c:67
|
||||||
msgid "invalid url for server"
|
msgid "invalid url for server"
|
||||||
msgstr "url non valido"
|
msgstr "url non valido per il server"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:74
|
#: lib/libalpm/error.c:74
|
||||||
msgid "could not set parameter"
|
msgid "could not set parameter"
|
||||||
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "operazione annullata"
|
|||||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||||
msgstr "operazione non possibile"
|
msgstr "operazione non possibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/error.c:91 lib/libalpm/sync.c:985
|
#: lib/libalpm/error.c:91 lib/libalpm/sync.c:993
|
||||||
msgid "could not commit transaction"
|
msgid "could not commit transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile eseguire l'operazione"
|
msgstr "impossibile eseguire l'operazione"
|
||||||
|
|
||||||
@ -993,58 +993,53 @@ msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di %s (%s)"
|
|||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s) ignorato"
|
msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s) ignorato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:163
|
#: lib/libalpm/package.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
|
||||||
msgstr "%s-%s: ritardo durante l'aggiornamento del pacchetto (%s)"
|
msgstr "%s-%s: ritardo durante l'aggiornamento del pacchetto (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:168
|
#: lib/libalpm/package.c:210 lib/libalpm/package.c:269
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "compare versions for %s: %s vs %s, result=%d"
|
|
||||||
msgstr "confronto delle versioni di %s: %s vs %s, risultato=%d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:211 lib/libalpm/package.c:270
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
msgid "%s: syntax error in description file line %d"
|
||||||
msgstr "%s: errore di sintassi nel file di descrizione alla linea %d"
|
msgstr "%s: errore di sintassi nel file di descrizione alla linea %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:344
|
#: lib/libalpm/package.c:343
|
||||||
msgid "could not parse the package description file"
|
msgid "could not parse the package description file"
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto"
|
msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:348
|
#: lib/libalpm/package.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package name in %s"
|
msgid "missing package name in %s"
|
||||||
msgstr "manca il nome del pacchetto in %s"
|
msgstr "manca il nome del pacchetto in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:352
|
#: lib/libalpm/package.c:351
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package version in %s"
|
msgid "missing package version in %s"
|
||||||
msgstr "manca la versione del pacchetto in %s"
|
msgstr "manca la versione del pacchetto in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:387
|
#: lib/libalpm/package.c:386
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove tempfile %s"
|
msgid "could not remove tempfile %s"
|
||||||
msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s"
|
msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:400 lib/libalpm/package.c:407
|
#: lib/libalpm/package.c:399 lib/libalpm/package.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error while reading package: %s"
|
msgid "error while reading package: %s"
|
||||||
msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto: %s"
|
msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:413
|
#: lib/libalpm/package.c:412
|
||||||
msgid "missing package metadata"
|
msgid "missing package metadata"
|
||||||
msgstr "metadata mancante del pacchetto"
|
msgstr "manca il metadata del pacchetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:420
|
#: lib/libalpm/package.c:419
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
msgid "missing package filelist in %s, generating one"
|
||||||
msgstr "filelist del pacchetto mancante in %s, creazione in corso"
|
msgstr "manca il filelist nel pacchetto %s, creazione in corso"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/package.c:547
|
#: lib/libalpm/package.c:546
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
|
||||||
msgstr "inclusione di '%s' nel campo 'richiesto da' per '%s'"
|
msgstr "inclusione di '%s' nel campo 'richiesto da' di '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:78
|
#: lib/libalpm/remove.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1059,7 +1054,7 @@ msgstr "aggiunta in corso di %s nella lista dei pacchetti"
|
|||||||
#: lib/libalpm/remove.c:120
|
#: lib/libalpm/remove.c:120
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pulling %s in the targets list"
|
msgid "pulling %s in the targets list"
|
||||||
msgstr "inserimento in corso di %s nella lista dei pacchetti"
|
msgstr "estrazione in corso di %s nella lista dei pacchetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:123
|
#: lib/libalpm/remove.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1113,7 +1108,7 @@ msgstr "operazione impostata su NOSAVE, nessun backup di '%s'"
|
|||||||
#: lib/libalpm/remove.c:253
|
#: lib/libalpm/remove.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unlinking %s"
|
msgid "unlinking %s"
|
||||||
msgstr "scollegamento in corso di %s"
|
msgstr "scollegamento in corso da %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/remove.c:260
|
#: lib/libalpm/remove.c:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1147,215 +1142,210 @@ msgstr "impossibile rimuovere la voce del database %s-%s"
|
|||||||
#: lib/libalpm/remove.c:327
|
#: lib/libalpm/remove.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
msgid "could not remove entry '%s' from cache"
|
||||||
msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache"
|
msgstr "impossibile rimuovere '%s' dalla cache"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:199
|
#: lib/libalpm/sync.c:205
|
||||||
msgid "checking for package upgrades"
|
msgid "checking for package upgrades"
|
||||||
msgstr "controllo in corso degli aggiornamenti del pacchetto"
|
msgstr "controllo in corso dell'aggiornamento dei pacchetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:232
|
#: lib/libalpm/sync.c:282
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
|
|
||||||
msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s => %s) ignorato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:281
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
msgid "searching for target in repo '%s'"
|
||||||
msgstr "ricerca in corso del pacchetto nel repository '%s'"
|
msgstr "ricerca in corso del pacchetto nel repository '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:290 lib/libalpm/sync.c:313
|
#: lib/libalpm/sync.c:291 lib/libalpm/sync.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
|
||||||
msgstr "pacchetto '%s' non trovato -- ricerca delle alternative"
|
msgstr "pacchetto '%s' non trovato -- ricerca delle alternative"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:295 lib/libalpm/sync.c:318
|
#: lib/libalpm/sync.c:296 lib/libalpm/sync.c:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
|
||||||
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s'"
|
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:302
|
#: lib/libalpm/sync.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "repository '%s' not found"
|
msgid "repository '%s' not found"
|
||||||
msgstr "repository '%s' non trovato"
|
msgstr "repository '%s' non trovato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:336
|
#: lib/libalpm/sync.c:343
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
|
||||||
msgstr "%s-%s è aggiornato -- verrà ignorato"
|
msgstr "%s-%s è aggiornato -- verrà ignorato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:356
|
#: lib/libalpm/sync.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
msgid "adding target '%s' to the transaction set"
|
||||||
msgstr "aggiunta in corso di '%s'"
|
msgstr "aggiunta in corso del pacchetto '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:401
|
#: lib/libalpm/sync.c:409
|
||||||
msgid "resolving target's dependencies"
|
msgid "resolving target's dependencies"
|
||||||
msgstr "risoluzione in corso delle dipendenze dei pacchetti"
|
msgstr "risoluzione in corso delle dipendenze dei pacchetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:421
|
#: lib/libalpm/sync.c:429
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
|
||||||
msgstr "aggiunta in corso del pacchetto %s-%s"
|
msgstr "aggiunta in corso del pacchetto %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:456
|
#: lib/libalpm/sync.c:464
|
||||||
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
msgid "looking for unresolvable dependencies"
|
||||||
msgstr "ricerca in corso delle dipendenze irrisolvibili"
|
msgstr "ricerca in corso delle dipendenze irrisolvibili"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:487
|
#: lib/libalpm/sync.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' is conflicting with '%s'"
|
msgid "package '%s' is conflicting with '%s'"
|
||||||
msgstr "il pacchetto '%s' va in conflitto con '%s'"
|
msgstr "il pacchetto '%s' va in conflitto con '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:509
|
#: lib/libalpm/sync.c:517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
|
||||||
msgstr "'%s' non trovato -- verrà ignorato"
|
msgstr "'%s' non trovato -- verrà ignorato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:520
|
#: lib/libalpm/sync.c:528
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
msgid "package '%s' provides its own conflict"
|
||||||
msgstr "il pacchetto '%s' fornisce il suo stesso conflitto"
|
msgstr "il pacchetto '%s' fornisce il suo stesso conflitto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:543 lib/libalpm/sync.c:548
|
#: lib/libalpm/sync.c:551 lib/libalpm/sync.c:556
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
|
||||||
msgstr "'%s' è nella lista dei pacchetti -- verrà conservato"
|
msgstr "'%s' è nella lista dei pacchetti -- verrà conservato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:560 lib/libalpm/sync.c:597
|
#: lib/libalpm/sync.c:568 lib/libalpm/sync.c:605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removing '%s' from target list"
|
msgid "removing '%s' from target list"
|
||||||
msgstr "rimozione in corso di '%s' dalla lista dei pacchetti"
|
msgstr "rimozione in corso di '%s' dalla lista dei pacchetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:569
|
#: lib/libalpm/sync.c:577
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
msgid "resolving package '%s' conflict"
|
||||||
msgstr "risoluzione in corso del conflitto del pacchetto '%s'"
|
msgstr "risoluzione in corso del conflitto del pacchetto '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:592
|
#: lib/libalpm/sync.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "electing '%s' for removal"
|
msgid "electing '%s' for removal"
|
||||||
msgstr "selezionato '%s' per la rimozione"
|
msgstr "selezionato '%s' per la rimozione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:603 lib/libalpm/sync.c:619
|
#: lib/libalpm/sync.c:611 lib/libalpm/sync.c:627
|
||||||
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
msgid "unresolvable package conflicts detected"
|
||||||
msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili"
|
msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:671
|
#: lib/libalpm/sync.c:679
|
||||||
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"controllo in corso delle dipendenze dei pacchetti designati per la rimozione"
|
"controllo in corso delle dipendenze dei pacchetti designati per la rimozione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:685
|
#: lib/libalpm/sync.c:693
|
||||||
msgid "something has gone horribly wrong"
|
msgid "something has gone horribly wrong"
|
||||||
msgstr "qualcosa è andato orribilmente storto"
|
msgstr "qualcosa è andato orribilmente storto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:704
|
#: lib/libalpm/sync.c:712
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
|
||||||
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s' -- conflitto annullato"
|
msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s' -- conflitto annullato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:800
|
#: lib/libalpm/sync.c:808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is already in the cache\n"
|
msgid "%s is already in the cache\n"
|
||||||
msgstr "%s è già presente nella cache\n"
|
msgstr "%s è già presente nella cache\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:811
|
#: lib/libalpm/sync.c:819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no %s cache exists. creating...\n"
|
msgid "no %s cache exists. creating...\n"
|
||||||
msgstr "non esiste la cache %s. creazione in corso...\n"
|
msgstr "non esiste la cache %s. creazione in corso...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:812
|
#: lib/libalpm/sync.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "warning: no %s cache exists. creating..."
|
msgid "warning: no %s cache exists. creating..."
|
||||||
msgstr "attenzione: non esiste la cache %s. creazione in corso..."
|
msgstr "attenzione: non esiste la cache %s. creazione in corso..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:817
|
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
||||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto verrà usata /tmp\n"
|
"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto verrà usata /tmp\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:818
|
#: lib/libalpm/sync.c:826
|
||||||
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"attenzione: impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto verrà "
|
"attenzione: impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto verrà "
|
||||||
"usata /tmp"
|
"usata /tmp"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:825
|
#: lib/libalpm/sync.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||||
msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n"
|
msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:854 lib/libalpm/sync.c:866
|
#: lib/libalpm/sync.c:862 lib/libalpm/sync.c:874
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
|
||||||
msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 o sha1 del pacchetto %s\n"
|
msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 o sha1 del pacchetto %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:885
|
#: lib/libalpm/sync.c:893
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr "archivio %s era corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
|
msgstr "archivio %s era corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:887
|
#: lib/libalpm/sync.c:895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
|
||||||
msgstr "archivio %s è corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
|
msgstr "archivio %s è corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:908
|
#: lib/libalpm/sync.c:916
|
||||||
msgid "could not create removal transaction"
|
msgid "could not create removal transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione"
|
msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:914
|
#: lib/libalpm/sync.c:922
|
||||||
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
msgid "could not initialize the removal transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione"
|
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:934
|
#: lib/libalpm/sync.c:942
|
||||||
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
|
||||||
msgstr "rimozione in corso dei pacchetti in conflitto e da sostituire"
|
msgstr "rimozione in corso dei pacchetti in conflitto e da sostituire"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:936
|
#: lib/libalpm/sync.c:944
|
||||||
msgid "could not prepare removal transaction"
|
msgid "could not prepare removal transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione"
|
msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:942
|
#: lib/libalpm/sync.c:950
|
||||||
msgid "could not commit removal transaction"
|
msgid "could not commit removal transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione"
|
msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:949
|
#: lib/libalpm/sync.c:957
|
||||||
msgid "installing packages"
|
msgid "installing packages"
|
||||||
msgstr "installazione dei pacchetti in corso"
|
msgstr "installazione dei pacchetti in corso"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:952
|
#: lib/libalpm/sync.c:960
|
||||||
msgid "could not create transaction"
|
msgid "could not create transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile avviare l'operazione"
|
msgstr "impossibile avviare l'operazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:957
|
#: lib/libalpm/sync.c:965
|
||||||
msgid "could not initialize transaction"
|
msgid "could not initialize transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione"
|
msgstr "impossibile inizializzare l'operazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:980
|
#: lib/libalpm/sync.c:988
|
||||||
msgid "could not prepare transaction"
|
msgid "could not prepare transaction"
|
||||||
msgstr "impossibile preparare l'operazione"
|
msgstr "impossibile preparare l'operazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:992
|
#: lib/libalpm/sync.c:1000
|
||||||
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"aggiornamento in corso del database per le dipendenze dei pacchetti "
|
"aggiornamento in corso del database per le dipendenze dei pacchetti "
|
||||||
"sostituiti"
|
"sostituiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1021
|
#: lib/libalpm/sync.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossibile aggiornare il campo 'richiesto da' per la voce del database %s-%s"
|
"impossibile aggiornare il campo 'richiesto da' per la voce del database %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/sync.c:1030
|
#: lib/libalpm/sync.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
msgid "could not update new database entry %s-%s"
|
||||||
msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s"
|
msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:262
|
#: lib/libalpm/trans.c:262
|
||||||
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields"
|
msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields"
|
||||||
msgstr "aggiornamento dei campi 'richiesto da' delle dipendenze"
|
msgstr "aggiornamento delle dipendenze nei campi 'richiesto da'"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/trans.c:299 lib/libalpm/trans.c:323
|
#: lib/libalpm/trans.c:299 lib/libalpm/trans.c:323
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1394,12 +1384,12 @@ msgstr "impossibile creare la directory temporanea"
|
|||||||
#: lib/libalpm/util.c:468
|
#: lib/libalpm/util.c:468
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to %s (%s)"
|
msgid "could not change directory to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "impossibile cambiare la directory in %s (%s)"
|
msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:471
|
#: lib/libalpm/util.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "executing %s script..."
|
msgid "executing %s script..."
|
||||||
msgstr "esecuzione in corso dello script %s..."
|
msgstr "esecuzione dello script %s in corso..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:484
|
#: lib/libalpm/util.c:484
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1414,12 +1404,12 @@ msgstr "chroot in corso nella directory %s"
|
|||||||
#: lib/libalpm/util.c:493
|
#: lib/libalpm/util.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change the root directory (%s)"
|
msgid "could not change the root directory (%s)"
|
||||||
msgstr "impossibile cambiare la directory radice (%s)"
|
msgstr "impossibile cambiare la root directory (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:497
|
#: lib/libalpm/util.c:497
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not change directory to / (%s)"
|
msgid "could not change directory to / (%s)"
|
||||||
msgstr "impossibile cambiare la directory in / (%s)"
|
msgstr "impossibile spostarsi nella directory / (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/libalpm/util.c:501
|
#: lib/libalpm/util.c:501
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1458,6 +1448,12 @@ msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
|
|||||||
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||||
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "compare versions for %s: %s vs %s, result=%d"
|
||||||
|
#~ msgstr "confronto delle versioni di %s: %s vs %s, risultato=%d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s => %s) ignorato"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "db scan found package: %s"
|
#~ msgid "db scan found package: %s"
|
||||||
#~ msgstr "trovato il pacchetto: %s"
|
#~ msgstr "trovato il pacchetto: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user